독일어 넘버 I'm An American Woman아티스트Various Artists앨범Rebecca - Cast Album발매일1970.01.01 https://www.youtube.com/watch?v=aX6Sc3kKaeA뮤지컬 레베카 - I’m an American Woman 독일어 가사 / 한국어 번역Ist er ledig?VerwitwetDann ist das sein Glückstag heuteHat einer seine Frau begrabenMuss er eine neue haben!Und keine könnte besser sein als ich!Und wenn er auch Lord Manor wärMit Schloss und altem ButlerSelbst wenn der ..
이 가사에서는 Manderley에서 열리는 가면무도회가 얼마나 중요한 사회적 행사인지, 그리고 그 속에서 사람들이 평소의 격식을 내려놓고 자유롭게 행동할 수 있는 날이라는 점을 강조하고 있습니다. 독일어 넘버Der Ball von Manderley아티스트Various Artists앨범Rebecca - Cast Album발매일1970.01.01 https://youtu.be/Htd5U9_eKQE?si=z_-cDxz1UEhbtlF4뮤지컬 레베카 - Der Ball von Manderley 독일어 가사 / 한국어 번역Ich freu' mich lang schon auf diesen AbendNichts, wohin ich lieber gehKein and'res Fest ist so lustig w..
이 대화와 가사에서, 인물들은 깊은 감정과 복잡한 내면을 표현하고 있습니다. Manderley라는 공간과 그 안에 얽힌 과거의 사건들이 인물들에게 강력한 영향을 미치며, 각자의 두려움과 갈등이 드러납니다. 독일어 넘버Gott, warum?아티스트Various Artists앨범Rebecca - Cast Album발매일1970.01.01 https://www.youtube.com/watch?v=FZZU3mARS-g뮤지컬 레베카 - Gott, warum? 독일어 가사 / 한국어 번역Hier unten, beim Bootshaus!Was zum Teufel machst du hier?Ich hab mich nur ein wenig umgesehenGehört die ganze Bucht zu Man..
이 가사는 사랑에서 진실성, 신뢰, 그리고 상호 의존적인 관계의 중요성을 강조하며, 겉모습보다는 내면의 진정한 가치를 더 중요하게 생각하는 메시지를 전달하고 있습니다. 독일어 가사 / 한국어 번역Meine Meinung ist nicht wichtigDoch ich sprech sie offen ausWas verkehrt ist, und was richtigStellt sich oft erst später herausUnd wenn eine Frau nur schön istDoch im Inner'n kalt und leerBleibt Fassade, was zu seh'n istWas ein Mann wirklich braucht, ist viel mehrEhrlichkeit und Vertra..
뮤지컬 넘버Sie's fort아티스트Various Artists앨범Rebecca - Cast Album발매일1970.01.01 https://www.youtube.com/watch?v=OJxOV8M5XIg뮤지컬 레베카 - Sie’s fort 독일어 가사 / 한국어 번역Sie's fort, sie's fort jetztKommt nimmermehrLiegt draußen im Meer, druntenUnd kann nie mehr zurückVersunken, ertrunkenBen nix gemacht!Ben nix geseh'n!Guten Tag, ich bin Mrs. de WinterMrs., Mrs. kommt nimmermehrIch bin Mr. de Winters neue FrauU..
이 가사는 주인공이 새로운 여주인을 의심하고, 그녀가 그 환경에 어울리지 않으며, 사회적으로도 받아들여지지 않는 상황을 묘사합니다. 뮤지컬 넘버Merkwurdig아티스트Various Artists앨범Rebecca - Gesamtaufnahme Live발매일1970.01.01 https://www.youtube.com/watch?v=om02j7C48Vc뮤지컬 레베카 - Merkwürdig 독일어 가사 / 한국어 번역Merkwürdig ist es schonDass dieses Wesen unsere Herrin istSie schleicht durch Gang und Halle wie ein RehUnd trifft man sie, erschrickt sie wie ein LammIc..
이 가사는 레베카라는 인물이 사라졌지만 그녀의 존재가 여전히 강하게 남아 있음을 표현하며, 그녀를 그리워하는 감정을 담고 있습니다. 뮤지컬 넘버Rebecca아티스트Various Artists앨범Rebecca - Cast Album발매일1970.01.01 https://youtu.be/ZW6SA8rCWAM?si=1DijbJXCbipBFjTM뮤지컬 레베카 - Rebecca 독일어 가사 / 한국어 번역 (Rebecca)(Rebecca)Das ist ihr Bett, und hier, das ist ihr NachthemdWunderschön, seh'n Sie nur, leicht wie ein WindhauchSo seidig, ein schmeichelndes NichtsUnd jede..
이 가사는 레베카라는 인물의 매력과 그녀를 향한 사람들의 집착, 그리고 그에 따른 갈등을 다루고 있습니다. 독일어 넘버Sie war gewohnt, geliebt zu werden아티스트Various Artists앨범Rebecca - Gesamtaufnahme Live발매일1970.01.01 https://www.youtube.com/watch?v=kqy7jAYjsb0 독일어 가사 / 한국어 번역Sie war gewohnt, geliebt zu werdenSie müssen fort, FavellMan darf Sie hier nicht seh'nNur keine Panik, DannyMax ist doch in London, das hast du selbst gesagtNiemand sieht m..
이 가사에서는 감정적으로 복잡한 상황에서 형제 관계를 다루고 있으며, 특히 절망과 내면의 고통을 나타냅니다. 뮤지컬 넘버Was ist nur los mit ihm?아티스트Various Artists앨범Rebecca - Cast Album발매일1970.01.01 https://www.youtube.com/watch?v=XTqlCfP7_DY뮤지컬 레베카 - Was ist nur los mit ihm? 독일어 가사와 한국어 번역Was ist nur los mit ihm?Was ist nur los mit ihm?Ich kann ihn nicht versteh'nIrgendwas ist gescheh'n, worüber er nicht sprichtEr wird geliebt wie jeEr hat s..
독일어 넘버Hilf mir durch die Nacht아티스트Various Artists앨범Rebecca - Gesamtaufnahme Live발매일1970.01.01 https://youtu.be/90I0s0zJKsc?si=a7uY6-zt_rSlyMP3뮤지컬 레베카 - Hilf mir durch die Nacht 독일어 가사 / 한국어 번역Vorm Fensterkreuz, der Vorhang der im Wind wehtDas Mondlicht, das die Schatten tanzen lässtUnd die Geräusche in dem großen fremden HausWie leise Stimmen huschender GespensterEs ist schon spät, doch ich kom..
세상을 이해하는 가장 쉬운 방법, 언어 공부우리는 종종 더 넓은 세상을 이해하고 싶어합니다. 사람들은 각기 다른 문화, 관습, 사고방식을 가지고 살아가고, 이 모든 것이 모여 전 세계를 형성합니다. 그러나 이 다양한 세상을 이해하는 가장 쉬운 방법이 무엇일까요? 그 해답은 바로 언어 공부에 있습니다. 언어는 단순한 소통의 도구를 넘어, 우리가 세상을 바라보는 창문이자, 타인을 이해하는 열쇠입니다.1. 언어는 문화를 담은 그릇이다언어는 그 언어를 사용하는 사람들의 문화와 사고방식을 고스란히 담고 있습니다. 예를 들어, 일본어에는 자연과 조화를 이루는 표현이 많고, 프랑스어는 예술과 감성을 중시하는 어휘가 풍부합니다. 이러한 표현들은 그 나라 사람들의 가치관과 생활 방식을 반영합니다. 언어를 공부하면 그 언..
외국어를 배우는 것은 우리의 삶을 풍요롭게 하고, 새로운 기회를 열어줍니다. 그 중에서도 독일어는 특히 많은 이점을 제공하는 언어입니다. 독일어를 배우면 얻을 수 있는 혜택들을 살펴보면, 왜 이 언어를 선택해야 하는지 쉽게 이해할 수 있습니다. 1. 경제 강국 독일과의 연결독일은 유럽에서 가장 큰 경제를 자랑하며, 세계에서도 주요 경제 강국 중 하나입니다. 독일 기업들은 전 세계에 걸쳐 있으며, 독일어를 구사할 수 있다면 이들과의 비즈니스 기회를 극대화할 수 있습니다. 특히, 자동차, 기계공학, 화학, 의약품 등 다양한 산업에서 독일 기업들은 선도적인 위치를 차지하고 있습니다. 독일어를 구사하는 것은 이러한 산업 분야에서 경력을 쌓고자 하는 사람들에게 큰 이점이 될 수 있습니다.2. 유럽에서의 높은 ..
외국어를 배우는 사람들 중 많은 이들이 '공부'라는 단어에 얽매여 있습니다. 그러나 외국어는 단순히 책상에 앉아 문법과 단어를 암기하는 '공부'가 아닙니다. 외국어 학습은 마치 자전거를 타는 법을 배우는 것과 같습니다. 자전거를 타는 법을 책으로만 배울 수 없듯이, 외국어도 실생활에서 자연스럽게 습득하는 것이 중요합니다. 외국어 습득이란 무엇인가?외국어 습득은 언어를 생활 속에서 자연스럽게 익히는 과정을 말합니다. 어린아이가 모국어를 배우는 과정을 생각해보세요. 아이들은 문법책을 보지 않습니다. 대신, 부모와의 대화, 주변 사람들의 말소리를 들으며 언어를 자연스럽게 흡수합니다. 이처럼 외국어도 실생활에서 자주 접하고 사용해야 몸에 배게 됩니다. 외국어를 습득하는 방법▶ 몰입 환경 만들기: 외국어를..
Rebecca아티스트Various Artists앨범Rebecca - Cast Album발매일1970.01.01 뮤지컬 레베카 (2024년 비엔나 공연 안내문)가장 성공적인 독일어 음악 작가 두 명인 Michael Kunze와 Sylvester Levay("엘리자베스", "모차르트!")가 12개국 10개 언어로 전 세계 200만 명 이상의 방문객을 사로잡은 또 다른 훌륭한 걸작을 만들었습니다. Daphne du Maurier의 세계적으로 유명한 소설을 원작으로 한 이 화려한 작품은 미국의 스타 감독 Francesca Zambello의 매혹적인 연출로 여러 국제적인 정거를 거친 후 마침내 비엔나에서 다시 경험할 수 있습니다. 로맨스, 어두운 비밀, 무서운 서스펜스알프레드 히치콕의 영화 버전으로 이미 ..
오늘은 스위스독일어라는 필사를 진행했습니다. 어째서인지 평소보다 시간이 조금 더 걸려서 25분이 약간 부족했네요. 끝에 몇분이 추가되었습니다. 독일어 필사 타임랩스 영상 보기https://youtube.com/shorts/n3saRKcn454?si=S0TZdyvExZwlM1rP 오늘의 독일어 이야기 - Schweizerdeutsch / 스위스 독일어독일어 영상https://youtu.be/0huR34LIN-M?si=XCaov-yx-fDLuc38 독일어 원문Endlich sind Sommerferien. Tom möchte die Zeit nutzen und will seinen Freund Andreas besuchen. Er hat früher in Hamburg gewohnt und mit T..
독일어 공부 재미있게 하는 방법사람마다 관심과 흥미가 다르니, 사실 외국어 공부를 하는 가장 좋은 방법, 혹은 재밌는 방법은 딱히 정해지지 않은듯 해요. 그러나 아이들이 어릴때 동화책을 읽으면서 언어능력을 키워나가는 것을 보면, 쉬운 이야기를 반복해서 들어보고 읽어보는것도 하나의 좋은 방법 인듯 합니다. 저는 독일어로된 짧은 이야기를 유튜브에서 무료로 시청하며 '필사'를 하고 있어요. 아직 저의 독일어 수준은 A1-A2 이기 때문에 이 재생목록이 딱 맞답니다. 재생목록: https://youtube.com/playlist?list=PLX2E6b7TzXuRdG8U5jWGQlaasoRr6Do1x&si=jjh0cLaAZcWjtQEy Niveau A1-A2 || DldHWenn du im Sprachniveau..
독일어 속담 - Besser ein Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach"Besser ein Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach"은 독일어로 "한 손에 참새를 잡는 것이 지붕 위에 비둘기를 보는 것보다 나으다"는 뜻입니다.여기서 중요한 단어와 표현을 설명해보겠습니다:Besser (형용사 "gut"의 비교급): "Besser"는 "좋다"의 비교급으로 "더 나은" 또는 "더 좋은"을 의미합니다.ein Spatz (명사구): "Ein Spatz"는 "한 마리 참새"를 의미합니다.in der Hand (전치사구): "In der Hand"는 "손에"를 의미합니다.als (접속사): "Als"는 비교 연결사로 "보다"를..
Wo sich die Füchse gute Nacht sagen"Wo sich die Füchse gute Nacht sagen"은 독일어로 "여우들이 좋은 밤을 보내는 곳"이라는 뜻입니다.여기서 중요한 단어와 표현을 설명해보겠습니다:Wo (부사): "Wo"는 "어디에서"를 의미합니다.sich (reflexive 대명사): "Sich"는 주어가 자기 자신을 나타낼 때 사용되는 반사 대명사입니다.die Füchse (명사, 복수형): "Die Füchse"는 "여우들"을 의미합니다.gute Nacht sagen (표현): "Gute Nacht sagen"은 "안녕히 주무세요" 또는 "좋은 밤 보내세요"와 같이 상대방에게 안녕히 자기를 바랄 때 사용되는 표현입니다.이 표현은 주로 외진 곳이나 멀리 떨어진 곳..
Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß"Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß"는 독일어로 "내가 모르는 것은 나를 뜨겁게 만들지 않는다"는 뜻입니다.여기서 중요한 단어와 표현을 설명해보겠습니다:Was (대명사): "Was"는 "무엇"을 나타내는 대명사입니다.ich (인칭 대명사): "Ich"는 "나"를 나타내는 대명사입니다.nicht (부정 부사): "Nicht"는 부정을 나타내는 부사로, "않다"를 의미합니다.weiß (동사 "wissen"의 1인칭 단수 현재형): "Weiß"는 "wissen" (알다) 동사의 1인칭 단수 현재형입니다. 여기에서는 "알다"라는 의미로 사용되었습니다.macht (동사 "machen"의 3인칭 단수 ..
에피소드1 개요 Sascha bekommt überraschenden Besuch von ihrem ehemaligen Brieffreund Sam aus den USA. Enttäuscht stellen Sascha und ihre Freundin Anna fest, dass Sam merkwürdig aussieht und kaum deutsch spricht. Ihr Nachbar Nic soll ihm Deutsch beibringen, doch der macht sich daraus einen Spaß und Sam stolpert von einem Fettnäpfchen ins nächste. Sam muss gehen, beschließen Sascha und Anna, doch als si..
Kinder und Betrunkene sagen immer die Wahrheit"Kinder und Betrunkene sagen immer die Wahrheit"은 독일어로 "어린이와 술에 취한 사람은 항상 진실을 말한다"라는 뜻입니다.여기서 중요한 단어와 표현을 설명해보겠습니다:Kinder (명사): "Kinder"는 "어린이들"을 의미합니다.und (접속사): "Und"는 "그리고"를 의미합니다.Betrunkene (명사, 복수형): "Betrunkene"는 "술에 취한 사람들"을 나타냅니다.sagen (동사): "Sagen"은 "말하다"를 의미합니다.immer (부사): "Immer"는 "항상"을 의미합니다.die Wahrheit (명사구): "Die Wahrheit"는 "진실"을 의미합니다..
Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei"Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei"는 독일어로 "모든 것은 끝이 있지만 소세지만은 두 개의 끝이 있다"는 뜻입니다. 이 표현은 일반적으로 농담이나 유머적인 맥락에서 사용됩니다. 이 속담은 모든 일이 결국 끝난다는 것을 유머러스하게 표현한 말입니다.일상적으로 사용될 때는 '무엇이든 결국 끝이 있으니, 그것을 받아들여야 한다'는 의미로 쓰입니다. 여기서 중요한 단어와 표현을 설명해보겠습니다:Alles (대명사): "Alles"는 "모든 것"을 의미합니다.hat (동사 "haben"의 3인칭 단수 현재형): "Hat"은 "haben" (가지다) 동사의 3인칭 단수 현재형입니다. 여기에서는 ..
'강한 자만이 살아남는다.' 오늘은 강렬한 인상을 남기는 명언입니다. 약육강식은 동물 뿐만 아니라 인간에게도 적용되는 자연의 섭리인데요, 독일인들은 이 점을 잊지 않고 속담으로 만들어 전해내려오고 있습니다. 독일인들은 자연을 사랑하고 작은 정원을 집 앞 뿐만 아니라, 따로 임대해서 가지고 있는 것이 흔한 일입니다. 가든의 크기나 실제로 심은 작물 또한 환경에 따라 가든관리의 난이도는 바뀔수 있지만, 그렇다고 해도 가든을 관리하기 위해서는 지식적으로도 육체적으로도 강해야 합니다. 따라서 이런 명언이 전해 내려져 오는 듯 합니다. 'Nur die Harten kommen in den Garten' Nur die Harten kommen in den Garten 노래 신기한게, 이 제목의 노래 까지 있습니다...
모든 일에는 시간이 필요합니다.누구나 어떤 목표를 향해 달려갈 때는 조바심이 나기 마련인데요, 한국인들은 '빨리빨리'를 선호하고 거기에 익숙해진 특성 탓에 더욱 남들과 비교하며 조바심을 내는 경우가 있는 것 같습니다. 괜히 스트레스받다 보면 내 목표와 관련된 것이 아닌 엉뚱한 곳에 에너지를 쓰기 마련이고, 까딱하면 지름길처럼 보이는 나쁜 길로 빠져들 수 있습니다.위대한 모든것을 이루기 위해서는 시간이 거리는 법입니다. 주위에서 어떤 사람이 더 빨리 같은 목표를 성취한다고 해서 주눅 들거나 포기할 필요 없습니다. 어차피 '빨리 익은 열매는, 빨리 썩기 때문'입니다. 독일인들은 예로부터 어떤 일을 할 때 시간을 두고 천천히, 그러나 하기로 한 시간에는 집중해서 하며, 모든 일을 느긋하게 그러나 제대로 완수하..
처음으로 독일어 쉐도잉과 필사를 진행했던 'The Fable Cottage'의 'German children's stories'가 끝나서, 그동안 기다려 왔던 독일어 어린이용 동화 Pixi 시리즈를 진행하려고 합니다. 나의 첫 독일어 동화 필사 - 동화 영상 선정 요령 나의 첫 독일어 동화 필사 - 동화 영상 선정 요령필사의 대상이 되는 동화는 언어를 몰라도 이해하기 쉬운 영상을 제공하는 것이어야 한다. 아무리 동화"책"을 공부한다고 하더라도, 처음 책을 필사를 할때, 단순히 텍스트만 제공되는 것을 필englishgym.tistory.com 독일어 학습에 좋은 1유로 어린이책 픽시! - 필사 책 추천 독일어 학습에 좋은 1유로 어린이책 픽시! - 필사 책 추천Pixi 책 - 어린이를 위한 가장 좋은 책 ..
워라밸의 국가 독일의 비결을 아시나요? 독일 사람들은 업무시간에 오로지 업무에만 집중합니다. 하다못해 점심도 간단하게 자리에서 빵을 먹고 끝내는 경우도 많습니다. 왜냐하면 일을 '시간'기반으로 하지 않고 '업무'기반으로 하기 때문입니다. 오늘 해야 할 '업무'를 잘 끝냈다고 하면, 회사와 약속된 '8시간'을 꼭 자리에서 지켜야 한다는 그런 생각은 드문 일입니다. 그보다는 아이를 하원시키러, 혹은 슈퍼마켓 장 보러, 혹은 카페에서 여유를 즐기러 등의 저마다의 삶을 위한 이유로 조금 일찍 퇴근하고 다른 사람도 그 사람의 '업무'만 제대로 완성돼 있다고 하면 특별히 터치하지 않습니다. 그래서 오늘의 명언은 'Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps', 일은 일이고, 술은 술이..
오늘의 명언은 동기부여에 관련한 명언입니다.'Der Hunger kommt beim Essen'라는 독일어 명언으로, '식욕은 막상 음식을 먹기 시작해야 생긴다' 이런 뜻입니다. 입맛이 없고 힘든날, 이런경험 한번쯤 해보셨을것 같습니다. 음식에 아무런 생각이 없다가도, 막상 맛있는 음식을 먹기 시작하면 입맛이 돌도더 먹고싶은 욕구가 생기는 것을요. 이 명언은 어떤 특정한 일을 할 의지가 별로 없다고 하더라도, 일단 한번 해보면 그 안에서 즐거움과 동기를 찾고 지속할지 모르니 한번 도전해 보는 것이 좋겠다고 권유하는 명언입니다. 해야 하는것 같은 일이지만, 아직 한번도 시도해 보지 않고 미루기만 해둔 일이 있다면 오늘 한번 시작해 보는 것은 어떨까요? 오늘의 명언 - 독일어"Der Hunger komm..
독일은 말을 정말 많이 탑니다. 베를린이 독일의 수도이고 세계적인 대도시이지만, 차타고 1시간 정도만 외곽으로 나가도 말을 타고 다니는 사람들이 있고, 말을 근교 농장에서 애완동물 처럼 키우는 사람도 많습니다. 이전부터도 말을 많이 타고 다녀서 이런 속담이 있는 것이겠지요? 오늘의 독일어 명언은 'Wenn der Reiter nichts taugt, ist das Pferd schuld.' 입니다. 직관적이고 이해하기 쉬운 속담입니다. '기수의 실력이 좋지 않으면, 말을 비난한다' 이런 뜻입니다. 자고로 말은 온순하면서 영리한 동물로 친구들이 말을 키우는 것을 보니, 말과 의사소통도 잘되더군요. 너무 신기했습니다. 말은 말만 못할 뿐이지, 어린아이 5세 이상의 지능이 된다고 합니다. 승마에서는 말은 주행..
Wer A sagt, muss auch B sagen. 독일의 알파벳은 영어의 알파벳과 거의 비슷합니다. 영어가 시작할때 A,B,C,D...로 시작하는 것 처럼, 독일어 알파벳도 A,B,C,D...라고 시작합니다. 그래서, 외국인들이 어떤 일의 순서를 나열할 때는 A,B,C,D...로 하는 경우가 많으며, 많은 경우에 이 순서는 자연스럽게 '강제성'을 가지게 됩니다. 이런 사고의 틀을 기반으로 독일인들이 만든 오늘의 속담은 A라고 말을 시작한 사람은, B도 말하는 것이 당연지사 라는 속담입니다. 지금부터 항목을 나열할게요. A는 이것이고요.. 끝입니다. 라고 이렇게 말을 하는 사람은 없고, 목록을 말한다고 했으면 그다음은 B는 이것이고요, C는 이것입니다 라고 말하는게 자연스럽겠죠? 그래서 이 명언이 내..
Wer zwei Hasen auf einmal jagt bekommt keinen여러 가지 일을 욕심내다가 하나도 제대로 성공하지 못한 경험, 누구나 한 번쯤 겪어봤을 만한 이야기입니다. 오늘은 이렇게 여러 일이 욕심내다가, 혹은 동시에 진행하다가 하나도 제대로 얻지 못하고 모든 것을 놓치게 되는 상황을 주의하라는 내용의 명언에 대해 알아보겠습니다. 독일어로는 'Wer zwei Hasen auf einmal jagt bekommt keinen'라고 하며, 한국말로 직역하면 '두마리 토끼를 한 번에 얻으려다가 하나도 못 건진다'입니다. 오늘의 목표는 무엇인가요? 조바심 내지 말고 한 가지만 달성해도 가치 있고 성공적인 하루가 될 것입니다. 인생이란 짧은 듯하면서도 또 어떻게 쓰냐에 따라 그렇지는 않아서, ..