Language Gym - 외국어 훈련 일지

반응형

이 가사는 사랑에서 진실성, 신뢰, 그리고 상호 의존적인 관계의 중요성을 강조하며, 겉모습보다는 내면의 진정한 가치를 더 중요하게 생각하는 메시지를 전달하고 있습니다.

 

 

뮤지컬 레베카 - Ehrlichkeit und Vertrauen

 

 

독일어 가사 / 한국어 번역

Meine Meinung ist nicht wichtig
Doch ich sprech sie offen aus
Was verkehrt ist, und was richtig
Stellt sich oft erst später heraus
Und wenn eine Frau nur schön ist
Doch im Inner'n kalt und leer
Bleibt Fassade, was zu seh'n ist
Was ein Mann wirklich braucht, ist viel mehr

Ehrlichkeit und Vertrauen
Freundlichkeit und Herzenswärme
Und die Kraft nach vorn zu schauen
Wenn du dich selber verlierst
Ein Mensch, der da ist, wenn du Fragen stellst
Und der dich auffängt, wenn du fällst
Ist viel mehr wert als alle Schönheit dieser Welt

Danke, Frank

Sicherheit für ein Leben
Zweisamkeit in schweren Stunden
Und den Mut, sich ganz zu geben
Ohne zu fragen, was wird
Ein Mensch, der hört, wovon dein Schweigen spricht
Und Angst besiegt durch Zuversicht
Ist viel mehr wert als alle Schönheit dieser Welt
Sehr viel mehr

 

 

 

 

내 의견은 중요하지 않다
하지만 난 공개적으로 말해요
무엇이 잘못되었고 무엇이 옳은가
나중에야 분명해지는 경우가 많습니다
그리고 여자만 아름답다면
하지만 그 안은 춥고 공허해
남는 것은 정면뿐이고, 보이는 것은
남자에게 정말로 필요한 것은 그 이상이다

정직과 신뢰
친절함과 마음의 따뜻함
그리고 앞으로 나아갈 힘
자신을 잃을 때
질문할 때 옆에 있어주는 사람
그리고 네가 넘어지면 누가 잡아줄까?
세상의 모든 아름다움보다 훨씬 더 가치가 있어요

고마워요, 프랭크

생명을 위한 보안
어려운 시기에 함께함
그리고 자신을 온전히 바치는 용기
무슨 일이 일어날지 묻지도 않고
당신의 침묵이 말하는 것을 듣는 사람
그리고 자신감으로 두려움을 이겼습니다.
세상의 모든 아름다움보다 훨씬 더 가치가 있어요
훨씬 더

 

 


Meine Meinung ist nicht wichtig
Doch ich sprech sie offen aus
Was verkehrt ist, und was richtig
Stellt sich oft erst später heraus

내 의견은 중요하지 않지만
나는 그것을 솔직하게 말해
무엇이 잘못되었고 무엇이 옳은지는
종종 나중에야 드러나

Und wenn eine Frau nur schön ist
Doch im Inner'n kalt und leer
Bleibt Fassade, was zu seh'n ist
Was ein Mann wirklich braucht, ist viel mehr

그리고 여자가 단지 아름답기만 하다면
그러나 속이 차갑고 텅 비어 있다면
겉모습은 그저 보여지는 것일 뿐
남자가 진정으로 필요한 것은 훨씬 더 많은 것이야

Ehrlichkeit und Vertrauen
Freundlichkeit und Herzenswärme
Und die Kraft nach vorn zu schauen
Wenn du dich selber verlierst

진실함과 신뢰
친절함과 따뜻한 마음
그리고 앞을 내다볼 수 있는 힘
네가 너 자신을 잃을 때

Ein Mensch, der da ist, wenn du Fragen stellst
Und der dich auffängt, wenn du fällst
Ist viel mehr wert als alle Schönheit dieser Welt

네가 질문할 때 그 자리에 있는 사람
그리고 네가 쓰러질 때 너를 받아주는 사람
이 세상의 모든 아름다움보다 훨씬 더 가치 있는 사람

Sicherheit für ein Leben
Zweisamkeit in schweren Stunden
Und den Mut, sich ganz zu geben
Ohne zu fragen, was wird

삶을 위한 안정
어려운 시간에 함께하는 것
그리고 무슨 일이 일어날지 묻지 않고
모두를 바칠 용기

Ein Mensch, der hört, wovon dein Schweigen spricht
Und Angst besiegt durch Zuversicht
Ist viel mehr wert als alle Schönheit dieser Welt
Sehr viel mehr

네 침묵이 말하는 것을 들을 수 있는 사람
그리고 신뢰로 두려움을 이기는 사람
이 세상의 모든 아름다움보다 훨씬 더 가치 있는 사람
아주 많이

 

 

 

 

 

 

독일어 공부

1. 단어 정리

  • Meine Meinung ist nicht wichtig: 내 의견은 중요하지 않아.
    • Meinung: 의견.
    • wichtig: 중요한.
  • Doch ich sprech sie offen aus: 하지만 나는 그것을 솔직하게 말해.
    • sprechen (sprech): 말하다.
    • offen: 솔직하게, 공개적으로.
    • aussprechen: 발언하다, 표현하다.
  • Was verkehrt ist, und was richtig: 무엇이 잘못되었고, 무엇이 옳은지.
    • verkehrt: 잘못된.
    • richtig: 옳은.
  • Bleibt Fassade, was zu seh'n ist: 보이는 것은 겉모습일 뿐이야.
    • Fassade: 외관, 겉모습.
    • bleiben (bleibt): ~로 남다.
  • Ehrlichkeit und Vertrauen: 진실함과 신뢰.
    • Ehrlichkeit: 진실성.
    • Vertrauen: 신뢰.
  • Freundlichkeit und Herzenswärme: 친절함과 따뜻한 마음.
    • Freundlichkeit: 친절.
    • Herzenswärme: 따뜻한 마음.
  • Wenn du dich selber verlierst: 네가 너 자신을 잃을 때.
    • verlieren: 잃다.
  • Ein Mensch, der da ist, wenn du Fragen stellst: 네가 질문할 때 그 자리에 있는 사람.
    • stellen: (질문을) 하다.
  • Sicherheit für ein Leben: 삶을 위한 안정.
    • Sicherheit: 안전, 안정감.
  • Zweisamkeit in schweren Stunden: 어려운 시간에 함께함.
    • Zweisamkeit: 둘이 함께 있는 것.
  • Ein Mensch, der hört, wovon dein Schweigen spricht: 네 침묵이 말하는 것을 들을 수 있는 사람.
    • Schweigen: 침묵.
  • Angst besiegt durch Zuversicht: 신뢰로 두려움을 이기는 것.
    • Angst: 두려움.
    • besiegen: 이기다.
    • Zuversicht: 신뢰, 자신감.

2. 문법 포인트

  • 대비되는 접속사 'doch':
    • "Doch ich sprech sie offen aus": "하지만 나는 그것을 솔직하게 말해."
      → 여기서 doch는 앞 문장과 대조를 나타내며, 화자의 태도가 다르다는 것을 강조.
  • 과거 시제와 현재 시제의 혼합:
    • "Stellt sich oft erst später heraus": "무엇이 잘못되었고 옳은지 나중에야 드러난다."
      → 여기서 stellt sich heraus(드러난다)는 현재 시제로, 진실은 시간이 지나야 나타난다는 의미.
  • 관계대명사 'der'의 사용:
    • "Ein Mensch, der da ist, wenn du Fragen stellst": "네가 질문할 때 그 자리에 있는 사람."
      → 관계대명사 derEin Mensch(사람)을 수식하여, 조건에 맞는 사람을 설명.
  • 명사구의 강조:
    • "Ehrlichkeit und Vertrauen": "진실함과 신뢰."
      → 두 개의 명사를 사용해 가치 있는 인간 관계의 핵심을 강조.

3. 표현 정리

  • "Ehrlichkeit und Vertrauen, Freundlichkeit und Herzenswärme"
    • "진실함과 신뢰, 친절함과 따뜻한 마음"
    • 좋은 인간관계에서 중요한 요소들을 나열하며, 단순한 아름다움보다 중요한 덕목을 강조.
  • "Ein Mensch, der da ist, wenn du Fragen stellst"
    • "네가 질문할 때 그 자리에 있는 사람"
    • 어려운 상황에서 도움을 줄 수 있는 사람을 가치 있게 여기는 표현.
  • "Angst besiegt durch Zuversicht"
    • "신뢰로 두려움을 이기는 것"
    • 긍정적인 힘과 확신이 두려움을 극복하는 데 중요하다는 의미.

 

 

 

 

이 블로그의 관련 글

[뮤지컬 레베카] - 독일어 뮤지컬 - 레베카 로 독일어 공부하기

 

독일어 뮤지컬 - 레베카 로 독일어 공부하기

Rebecca아티스트Various Artists앨범Rebecca - Cast Album발매일1970.01.01    뮤지컬 레베카 (2024년 비엔나 공연 안내문)가장 성공적인 독일어 음악 작가 두 명인 Michael Kunze와 Sylvester Levay("엘리자베

englishgym.tistory.com

 

 

반응형
반응형

공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band