영어공부의 동반자 EBS 입이 트이는 영어실제로 주위에서 영어공부를 쉬지 않고 하여 영어권 국가로 이민간 동료나 지인들을 살펴보면 모두가 입트영을 했던것 같습니다. 입트영은 다양한 장점이 있지만 특히 매일매일 직장인이 짧은 시간을 내어서 할수 있는 적당한 양의 지문과 유용한 표현들 그리고 한번쯤 생각해 볼만한 영어 질문들로 채워져 있다는 점이 강점인 EBS의 어학 교재입니다. 교재는 종이책과 전자책으로 제공되고 방송은 라디오나 홈페이지를 통해서 들으실 수 있습니다. 오늘 입트영 자료중에 한가지를 다뤄보면서 동시에 입트영도 소개하면 좋겠다 싶어서 이 자료를 가지고 오게 되었습니다. 오늘 다를 주제문은 바로 'The Joy of Transcribing', 한국어로는 '필사의 즐거움' 입니다. EBS 입트영..
뮤지컬 영어 학습법뮤지컬은 영어 학습에 흥미로운 방법을 제공할 수 있습니다. 뮤지컬은 노래와 연기의 조합으로 이루어져 있으며, 이를 통해 영어 언어와 문화를 더 깊이 이해하고 연습할 수 있습니다. 다음은 뮤지컬을 활용한 영어 공부 방법 몇 가지입니다:1. 노래 가사 이해: 뮤지컬의 노래 가사를 이해하고 번역해 보세요. 가사는 일상적인 언어와 표현을 포함하고 있어서 언어 스킬 향상에 도움이 됩니다.2. 대화 스크립트 분석: 뮤지컬 대사를 읽고 분석해 보세요. 대화에서 사용된 어휘와 표현을 학습하고, 배우고자 하는 언어를 실제 대화에서 어떻게 사용하는지 이해할 수 있습니다.3. 뮤지컬 시청: 뮤지컬 공연을 시청하면서 스크립트를 따라 읽거나 뮤지컬 공연을 보며 대사와 노래 가사를 이해해 보세요.4. 뮤지컬 노..
Deutsch lernen durch Hören 채널 소개'Deutsch lernen durch Hören'은 독일어로 "듣기를 통한 독일어 학습"을 뜻합니다. 이 채널은 YouTube에 독일어 학습자들을 위해 만들어진 독일어 학습 채널 중 하나입니다. 이 채널은 다양한 주제의 독일어 음성 자료를 제공하고, 이를 통해 독일어를 듣고 이해하는 능력을 향상시키는 것을 목적으로 합니다. 이 채널에서는 일상 대화, 토론, 이야기, 뉴스 등 다양한 주제로 제작된 독일어 음성 자료를 제공하며, 각각의 동영상에는 자막이 제공될 수도 있습니다. 학습자들은 이를 활용하여 독일어 듣기 능력을 향상시키고 어휘를 확장할 수 있습니다.유튜브 채널 'Deutsch lernen durch Hören'을 방문하면 다양한 독일어 학습..
이 가사에서는 감정적으로 복잡한 상황에서 형제 관계를 다루고 있으며, 특히 절망과 내면의 고통을 나타냅니다. 뮤지컬 넘버Was ist nur los mit ihm?아티스트Various Artists앨범Rebecca - Cast Album발매일1970.01.01 https://www.youtube.com/watch?v=XTqlCfP7_DY뮤지컬 레베카 - Was ist nur los mit ihm? 독일어 가사와 한국어 번역Was ist nur los mit ihm?Was ist nur los mit ihm?Ich kann ihn nicht versteh'nIrgendwas ist gescheh'n, worüber er nicht sprichtEr wird geliebt wie jeEr hat s..
독일어 넘버Hilf mir durch die Nacht아티스트Various Artists앨범Rebecca - Gesamtaufnahme Live발매일1970.01.01 https://youtu.be/90I0s0zJKsc?si=a7uY6-zt_rSlyMP3뮤지컬 레베카 - Hilf mir durch die Nacht 독일어 가사 / 한국어 번역Vorm Fensterkreuz, der Vorhang der im Wind wehtDas Mondlicht, das die Schatten tanzen lässtUnd die Geräusche in dem großen fremden HausWie leise Stimmen huschender GespensterEs ist schon spät, doch ich kom..
세상을 이해하는 가장 쉬운 방법, 언어 공부우리는 종종 더 넓은 세상을 이해하고 싶어합니다. 사람들은 각기 다른 문화, 관습, 사고방식을 가지고 살아가고, 이 모든 것이 모여 전 세계를 형성합니다. 그러나 이 다양한 세상을 이해하는 가장 쉬운 방법이 무엇일까요? 그 해답은 바로 언어 공부에 있습니다. 언어는 단순한 소통의 도구를 넘어, 우리가 세상을 바라보는 창문이자, 타인을 이해하는 열쇠입니다.1. 언어는 문화를 담은 그릇이다언어는 그 언어를 사용하는 사람들의 문화와 사고방식을 고스란히 담고 있습니다. 예를 들어, 일본어에는 자연과 조화를 이루는 표현이 많고, 프랑스어는 예술과 감성을 중시하는 어휘가 풍부합니다. 이러한 표현들은 그 나라 사람들의 가치관과 생활 방식을 반영합니다. 언어를 공부하면 그 언..
독일어 넘버Bist du glucklich?아티스트Various Artists앨범Rebecca - Gesamtaufnahme Live발매일1970.01.01 https://www.youtube.com/watch?v=Z_uDfmmMcXs 독일어 가사 / 한국어 번역SchachmattNein!Nein!Doch, doch, du hast verloren, es tut mir leidVerflixt, ich hab dich unterschätztUnd was kriegt die Siegerin? 장군아니요!아니요!응, 응, 졌어, 미안해젠장, 내가 널 과소평가했어그리고 승자는 무엇을 얻나요?Bist du glücklichKannst du mich immer noch ertragen?Ich bin sch..
독일어 넘버 Die lieben Verwandten아티스트Various Artists앨범Rebecca - Cast Album발매일1970.01.01 https://youtu.be/vzUg3RuvGmQ?si=tv9BsBGtBhKNHQyo 독일어 가사 / 한국어 번역 Die lieben Verwandten친애하는 친척들 Wenn zwei sich finden, suchen sie nur Zweisamkeit und HarmonieSie trauen sich, darum lassen sie sich trauenEs gibt nichts, was sie trennen kannDoch kaum hast du träumend "Ja" gesagtUmschlingen dich gratis und ungefra..
이 가사에서는 주로 Rebecca의 존재감과 그녀의 죽음 이후에도 지속되는 영향력에 대한 묘사가 강조됩니다. 독일어 학습에서는 이러한 감정적, 문화적 표현을 이해하는 것이 중요하며, 문법과 단어를 통해 보다 깊이 있는 해석이 가능합니다. 독일어 넘버 Sie ergibt sich nicht아티스트Various Artists앨범Rebecca - Cast Album발매일1970.01.01 Sie ergibt sich nicht아티스트Various Artists앨범Rebecca - Gesamtaufnahme Live발매일1970.01.01 Sie ergibt sich nicht아티스트Various Artists앨범Rebecca - Gesamtaufnahme발매일1970.01.01 영원한 생명 (Sie Erg..
이 가사에서는 새로운 Mrs. de Winter에 대한 기대와 불안, 그리고 Manderley라는 공간이 가지고 있는 역사적, 감정적 무게를 강조하고 있습니다. 독일어 학습에서는 이러한 다양한 감정 표현과 문법 구조를 이해하는 것이 중요합니다. 독일어 넘버Die neue Mrs. de Winter아티스트Various Artists앨범Rebecca - Cast Album발매일1970.01.01 https://www.youtube.com/watch?v=iHvMd4dRZKw뮤지컬 레베카 - Die neue MRS. de Winter 독일어 가사 / 한국어 번역 Wiener und wisch, Tisch für TischSchrank um Schrank, das Holz muss glänzen!..
이 가사에서는 사랑과 감정의 미묘한 변화, 상대방에 대한 경외감과 존경을 중심으로 표현하고 있습니다. 독일어의 감정 표현과 문법적인 구조를 이해하는 데 좋은 예시가 됩니다. 독일어 넘버 Zauberhaft naturlich아티스트Various Artists앨범Rebecca - Gesamtaufnahme Live발매일1970.01.01 https://www.youtube.com/watch?v=uf-pwZtwqVw뮤지컬 레베카 - Zauberhaft natürlich 독일어 가사 / 한국어 번역Zauberhaft natürlich물론 마법이죠 Was ist es, was mich rührt, wenn ich sie sehe?Was gefällt mir an der Art, wie sie s..
이 가사를 통해 감정의 변화와 상황에 대한 대처, 그리고 사회적 지위와 관계에 대한 표현을 공부할 수 있습니다. 다양한 문법 구조와 어휘가 감정을 표현하는 데 어떻게 사용되는지 이해하는 데도 도움이 됩니다. 뮤지컬 넘버 Zeit in einer Flasche아티스트Various Artists앨범Rebecca - Cast Album발매일1970.01.01 Zeit in einer Flasche아티스트Various Artists앨범Rebecca - Gesamtaufnahme Live발매일1970.01.01 Zeit in einer Flasche아티스트Various Artists앨범Rebecca - Gesamtaufnahme발매일1970.01.01 https://www.youtube.com/watch..
이 가사에서는 감정 표현과 함께 자연 경관, 추억, 그리고 사회적 관계에 대한 다양한 표현을 통해 독일어 어휘와 문법을 심화하여 공부할 수 있습니다. 뮤지컬 넘버 Am Abgrund아티스트Various Artists앨범Rebecca - Gesamtaufnahme Live발매일1970.01.01 Am Abgrund아티스트Various Artists앨범Rebecca - Gesamtaufnahme Live발매일1970.01.01 https://www.youtube.com/watch?v=VXtJQMqx3yk 독일어 가사 / 한국어 번역Wirklich, die Aussicht ist atemberaubendDer Sonnenglanz, das blaue MeerDie weißen Punkte dort,..
이 가사를 통해 다양한 독일어 어휘와 문법 구조를 공부할 수 있으며, 특히 프랑스어 차용어와 함께 사용되는 맥락도 이해할 수 있습니다. 뮤지컬 넘버 Petit Dejeuner아티스트Various Artists앨범Rebecca - Gesamtaufnahme Live발매일1970.01.01 https://www.youtube.com/watch?v=h7gN56vSRXc뮤지컬 레베카 - Petit Dejeuner 듣기 독일어 가사 / 한국어 번역Wer ist wer, wer kennt wen?Es beginnt beim petit dejeunerMan sieht sich um und wird gesehenWer kam an, wer kommt wann?Was ist einer wert?Es zeig..
이 가사를 통해 독일어의 다양한 문법 요소와 단어들을 이해하고 활용하는데 도움이 될 것입니다. 독일어 넘버 Du wirst niemals eine Lady아티스트Various Artists앨범Rebecca - Gesamtaufnahme Live발매일1970.01.01 Du wirst niemals eine Lady아티스트Various Artists앨범Rebecca - Gesamtaufnahme발매일1970.01.01 https://www.youtube.com/watch?v=TOFWlVdu0EQ뮤지컬 레베카 - Du wirst niemals eine Lady 독일어 가사 / 한국어 번역Sie, Sie kennen doch meine Gesellschafterin, haben Sie sie..
외국어 공부는 시간 낭비일까요? 이 질문은 많은 사람들이 외국어 학습을 고민할 때 한 번쯤 떠올리는 의문입니다. 시간과 노력을 들여가며 언어를 배우는 것이 과연 가치 있는 일인지, 또는 그 시간에 다른 일을 하는 것이 더 나은 선택인지에 대해 생각해보게 됩니다. 하지만 외국어 공부가 단순히 실용적 목적을 넘어, 개인적인 성장과 다양한 이점을 제공한다는 점을 생각해보면, 답은 명확해집니다.1. 실용적 가치: 글로벌 시대의 필수 역량오늘날 우리는 점점 더 글로벌화된 세상에서 살고 있습니다. 다양한 언어를 구사할 수 있다는 것은 곧 더 넓은 세상과 소통할 수 있다는 의미입니다. 외국어를 통해 해외의 사람들과 직접 대화할 수 있고, 그들의 문화와 사고방식을 이해할 수 있습니다. 이는 특히 국제 비즈니스, 외교,..
외국어를 배우는 것은 우리의 삶을 풍요롭게 하고, 새로운 기회를 열어줍니다. 그 중에서도 독일어는 특히 많은 이점을 제공하는 언어입니다. 독일어를 배우면 얻을 수 있는 혜택들을 살펴보면, 왜 이 언어를 선택해야 하는지 쉽게 이해할 수 있습니다. 1. 경제 강국 독일과의 연결독일은 유럽에서 가장 큰 경제를 자랑하며, 세계에서도 주요 경제 강국 중 하나입니다. 독일 기업들은 전 세계에 걸쳐 있으며, 독일어를 구사할 수 있다면 이들과의 비즈니스 기회를 극대화할 수 있습니다. 특히, 자동차, 기계공학, 화학, 의약품 등 다양한 산업에서 독일 기업들은 선도적인 위치를 차지하고 있습니다. 독일어를 구사하는 것은 이러한 산업 분야에서 경력을 쌓고자 하는 사람들에게 큰 이점이 될 수 있습니다.2. 유럽에서의 높은 ..
외국어를 배우는 사람들 중 많은 이들이 '공부'라는 단어에 얽매여 있습니다. 그러나 외국어는 단순히 책상에 앉아 문법과 단어를 암기하는 '공부'가 아닙니다. 외국어 학습은 마치 자전거를 타는 법을 배우는 것과 같습니다. 자전거를 타는 법을 책으로만 배울 수 없듯이, 외국어도 실생활에서 자연스럽게 습득하는 것이 중요합니다. 외국어 습득이란 무엇인가?외국어 습득은 언어를 생활 속에서 자연스럽게 익히는 과정을 말합니다. 어린아이가 모국어를 배우는 과정을 생각해보세요. 아이들은 문법책을 보지 않습니다. 대신, 부모와의 대화, 주변 사람들의 말소리를 들으며 언어를 자연스럽게 흡수합니다. 이처럼 외국어도 실생활에서 자주 접하고 사용해야 몸에 배게 됩니다. 외국어를 습득하는 방법▶ 몰입 환경 만들기: 외국어를..
뮤지컬을 통해 독일어를 공부하는 것은 흥미롭고 효과적인 방법 중 하나입니다.음악과 이야기가 결합된 뮤지컬은 언어 학습을 더욱 즐겁게 만들 수 있습니다. 다음은 뮤지컬을 통해 독일어를 공부하는 몇 가지 방법입니다. 1. 뮤지컬 선택하기독일어로 된 유명한 뮤지컬을 선택하는 것이 좋습니다.다음과 같은 작품들이 있습니다. 이들 뮤지컬은 각각 독특한 이야기와 매력적인 음악으로 많은 사람들에게 사랑받고 있습니다. "Elisabeth""Elisabeth"는 오스트리아의 황후 엘리자베트의 삶을 다룬 뮤지컬입니다. 엘리자베트는 아름다움과 자유를 추구했지만, 궁정 생활에서의 억압과 비극적인 운명에 시달렸습니다. 이 뮤지컬은 그녀의 삶과 죽음을 중심으로 한 드라마틱한 이야기와 아름다운 음악이 특징입니다. 특히 죽..
Rebecca아티스트Various Artists앨범Rebecca - Cast Album발매일1970.01.01 뮤지컬 레베카 (2024년 비엔나 공연 안내문)가장 성공적인 독일어 음악 작가 두 명인 Michael Kunze와 Sylvester Levay("엘리자베스", "모차르트!")가 12개국 10개 언어로 전 세계 200만 명 이상의 방문객을 사로잡은 또 다른 훌륭한 걸작을 만들었습니다. Daphne du Maurier의 세계적으로 유명한 소설을 원작으로 한 이 화려한 작품은 미국의 스타 감독 Francesca Zambello의 매혹적인 연출로 여러 국제적인 정거를 거친 후 마침내 비엔나에서 다시 경험할 수 있습니다. 로맨스, 어두운 비밀, 무서운 서스펜스알프레드 히치콕의 영화 버전으로 이미 ..
Wo sich die Füchse gute Nacht sagen"Wo sich die Füchse gute Nacht sagen"은 독일어로 "여우들이 좋은 밤을 보내는 곳"이라는 뜻입니다.여기서 중요한 단어와 표현을 설명해보겠습니다:Wo (부사): "Wo"는 "어디에서"를 의미합니다.sich (reflexive 대명사): "Sich"는 주어가 자기 자신을 나타낼 때 사용되는 반사 대명사입니다.die Füchse (명사, 복수형): "Die Füchse"는 "여우들"을 의미합니다.gute Nacht sagen (표현): "Gute Nacht sagen"은 "안녕히 주무세요" 또는 "좋은 밤 보내세요"와 같이 상대방에게 안녕히 자기를 바랄 때 사용되는 표현입니다.이 표현은 주로 외진 곳이나 멀리 떨어진 곳..
Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß"Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß"는 독일어로 "내가 모르는 것은 나를 뜨겁게 만들지 않는다"는 뜻입니다.여기서 중요한 단어와 표현을 설명해보겠습니다:Was (대명사): "Was"는 "무엇"을 나타내는 대명사입니다.ich (인칭 대명사): "Ich"는 "나"를 나타내는 대명사입니다.nicht (부정 부사): "Nicht"는 부정을 나타내는 부사로, "않다"를 의미합니다.weiß (동사 "wissen"의 1인칭 단수 현재형): "Weiß"는 "wissen" (알다) 동사의 1인칭 단수 현재형입니다. 여기에서는 "알다"라는 의미로 사용되었습니다.macht (동사 "machen"의 3인칭 단수 ..
에피소드1 개요 Sascha bekommt überraschenden Besuch von ihrem ehemaligen Brieffreund Sam aus den USA. Enttäuscht stellen Sascha und ihre Freundin Anna fest, dass Sam merkwürdig aussieht und kaum deutsch spricht. Ihr Nachbar Nic soll ihm Deutsch beibringen, doch der macht sich daraus einen Spaß und Sam stolpert von einem Fettnäpfchen ins nächste. Sam muss gehen, beschließen Sascha und Anna, doch als si..
Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei"Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei"는 독일어로 "모든 것은 끝이 있지만 소세지만은 두 개의 끝이 있다"는 뜻입니다. 이 표현은 일반적으로 농담이나 유머적인 맥락에서 사용됩니다. 이 속담은 모든 일이 결국 끝난다는 것을 유머러스하게 표현한 말입니다.일상적으로 사용될 때는 '무엇이든 결국 끝이 있으니, 그것을 받아들여야 한다'는 의미로 쓰입니다. 여기서 중요한 단어와 표현을 설명해보겠습니다:Alles (대명사): "Alles"는 "모든 것"을 의미합니다.hat (동사 "haben"의 3인칭 단수 현재형): "Hat"은 "haben" (가지다) 동사의 3인칭 단수 현재형입니다. 여기에서는 ..
독일어 회화 공부용 시트콤으로 유명한 Extr@ 소개"extr@"은 다문화적인 환경에서의 유쾌한 이야기를 담은 시트콤"extr@"은 유럽의 한 도시에서 벌어지는 유쾌한 이야기를 그린 코미디 시트콤입니다. 이 시트콤은 서로 다른 국적과 언어를 가진 네 명의 주인공들이 하나의 아파트에서 함께 생활하며 벌어지는 재미있는 에피소드를 담고 있습니다. "extr@"은 다문화적인 환경에서의 유쾌한 이야기를 담은 시트콤으로, 다양성과 우정을 주제로 새로운 문화를 경험하면서도 서로의 차이를 인정하고 존중하는 메시지를 전달합니다. "Deutsch Lernen Extra" ("Learn German Extra"), "Extra auf Deutsch" ("Extra in German") 또는 간단히 "Extr@ German"..
Selbst ist der Mann 오늘은 신나는 노래로 시작합니다. 2000년대 신나는 밴드 음악을 들려주었던 '레이지본' 의 'Do it yourself' 입니다. 가사는 아래와 같습니다. 꿈꾸며 사는 거야 내 인생은 나의 것이니까 눈치 보며 살지마 떳떳하게 Do It Yourself 당당하게 사는 거야 내 인생은 나의 것이니까 나의 길을 가겠어 나의 꿈은 소중하니까 멋진 가사이죠? 노래는 더욱 신나고 좋습니다. 잠깐 짬을내어 아래의 뮤직비디오도 한번 재생해보세요. Do it yourself 레이지본 뮤직비디오 오늘의 독일어 명언 'Selbst ist der Mann'은 영어로는 'Do it yourself'이고, 한국어로는 '자신의 일은 자기 스스로 해결해야한다/할수있다' 라는 뜻입니다. 독일에는 ..
좋아하는 주제로 공부를 하는것은 최고의 방법이다.가사도 좋고 멜로디도 좋아서 요즘에 자주 듣는 노래. 뮤직비디오에서 영어도 나와서 공부하기 좋다. 영어노래 부르며 영어공부 하는 방법영어 노래를 부르며 영어 공부를 하는 것은 즐거운 방법이며 언어 학습에 도움이 될 수 있습니다. 다음은 그 방법에 대한 몇 가지 팁입니다:가사를 이해하고 해석하기: 먼저 노래의 가사를 읽고 그 뜻을 이해하세요. 모르는 단어나 표현이 있다면 사전이나 온라인 리소스를 활용해 뜻을 알아봅니다.발음 연습: 가사를 정확히 발음하는 것이 중요합니다. 가사를 따라 읽으며 발음을 연습하세요.반복 연습: 노래를 여러 번 부르면서 반복 연습을 하세요. 노래를 통해 자주 사용되는 표현이나 구문을 익힐 수 있습니다.노래와 가사 매치: 노래를 들으..
Krummes Holz gibt auch gerades Feuer우리가 장작을 떠올릴때는, 잘 마른 곧은 예쁜 빛깔 좋은 장작을 생각합니다. 왜냐하면 그런 장작들이 불이 잘 붙고 장작으로서의 제 기능을 잘 할 수 있기 때문입니다. 그러나 여러분이 산에서 급하게 모닥불을 피워야 하는 순간이 오면, 주위에 장작 같은것은 발견하기 어려울 겁니다. 여러분이 발견할 수 있는것은 숲에 여기저기 떨어져있는 구부러진 나뭇가지들 뿐일 테니까요. 그렇다면 장작이 없다고 불피우기를 포기할 일인가요? 그러한 순간에도 포기하지말고 생존을 위해 구부러진 나뭇가지들을 모아 불을 붙여야 합니다. 그러고 나면 알게 됩니다. "구부러진 나뭇가지도 불을 피우는데 일조를 한다는 것" 것을요. 이처럼, 세상에 존재하는 모든 존재들은 본인만의..
Kümmere Dich nicht um ungelegte Eier(근심, 걱정에 대한 명언) 아직 낳지 않은 달걀까지 걱정하지 마세요! 혹시 '걱정인형'이라고 들어보신적 있으신가요? 한때, 대한민국을 휩쓸었던 유명한 보험 광고입니다. 여러분의 걱정은 '걱정인형'에게 맡기고 마음 편히 일상을 누리라는 뜻의 캠페인이었습니다. 독일에도 비슷한 개념이 있습니다. 'Kümmere Dich nicht um ungelegte Eier' 라는 명언은 아직 닭으로부터 낳아지지 않은 달걀까지 걱정하면서 살지는 말자는 삶의 지혜 입니다. 오늘의 명언 독일어 설명 "Kümmere Dich nicht um ungelegte Eier" 는 독일어로 "알았다고 달걀 안 깐 것에 신경 쓰지 마세요" 라는 뜻입니다. 여기서 중요한 단..
Eile mit Weile 오늘의 명언은 'Eile mit Weile.'입니다. 이는, 빠르게 행동하되 동시에 여유를 가지면서 행동하라는 뜻입니다. 왜 이런 명언이 탄생했을까요? 왜냐하면 모든 실행에는 속도가 중요하기 때문입니다. 여러분이 어떤 일을 하려고 할 때, 천천히 하게 된다면 적시에 목표를 이룰 수 없을 확률이 더 큽니다. 그러나, 무턱대고 빠르게 움직이느라 허둥지둥 거린다면 엉뚱한 곳으로 갈 수도 있고 일을 그르칠 수도 있습니다. 왜 '빠름'과 '여유'라는 모순된 이런 두 단어가 한 문장에 있을까요? 빠른 실행을 우선시 하되, 마음이나 머리로는 여유를 가지고 잘 생각해서 행동해야 한다는 교훈입니다. 우리 말로는 '급할수록 돌아가라'는 속담이 있습니다. 독일 사람들은 보드게임을 참 좋아합니다. ..