Language Gym - 외국어 훈련 일지

반응형

뮤지컬 레베카 - Sie’s fort - Reprise II

 

 

 

독일어 넘버

 
Sie's fort - Reprise II
아티스트
Various Artists
앨범
Rebecca - Gesamtaufnahme Live
발매일
1970.01.01

 

 
Sie's fort - Reprise 2
아티스트
Various Artists
앨범
Rebecca - Gesamtaufnahme
발매일
1970.01.01

 

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=Fb-hhHmWxQo

뮤지컬 레베카 - Sie’s fort - Reprise II

 

 

 

 

독일어 가사 / 한국어 번역

 

Bitte sehr, hier haben Sie was Sie brauchen!
Ben treibt sich Tag und Nacht beim Bootshaus rum
Du warst unten in der Mordnacht
Was hast du gesehen, raus mit der Sprache!
Sie machen ihm Angst!
Ben nix gemacht, Ben brav!
Sie erinnern sich doch an die verstorbene Mrs. de Winter?
Bitte, bitte, nit ins Heim!
Mach's Maul auf!
Ben, haben Sie irgendetwas Ungewöhnliches beobachtet?
Ben nix gehört, Ben nix gesehen!

Sie's fort, sie's fort jetzt
Kommt nimmermehr
Liegt draußen im Meer, drunten
Und kann nie mehr zurück
Versunken, ertrunken

Ein großartiger Zeuge!
Sie können jetzt gehen
Ein Komplott!
Hier stecken doch alle unter einer Decke!
Der Zeuge konnte Ihre Behauptung nicht bestätigen, Favell
Und was das angebliche Mordmotiv angeht, gibt dieser Brief gar nichts her
Sie behaupten ein Verhältnis mit Rebecca de Winter gehabt zu haben
Aber nicht einmal das können Sie beweisen
Oh doch, das kann ich!
Robert, Mrs. Danvers soll in die Bibliothek kommen, mit Rebeccas Kalender vom letzten Jahr
Mrs. Danvers ist lediglich unsere Haushälterin
Haushälterin, dass ich nicht lache!
Danny war Rebeccas engste Vertraute
Sie wünschen, Mr. de Winter?
Oberst Julyan möchte Sie zum Tod meiner verstorbenen Frau befragen
Sie, Sie waren heute ja auch in der Voruntersuchung
Dann wissen Sie ja, wie Rebecca de Winter ums Leben kam
Wenn sie sich nicht selbst getötet hat, dann wurde sie ermordet
Sich selbst getötet, ausgeschlossen!
Mrs. de Winter liebte das Leben
Das einzige, was sie fürchtete, war krank zu werden
Sie sagte immer zu mir
"Wenn ich sterben muss, Danny, dann muss es rasch gehen
Bloß kein elendes Dahinsiechen"
In welcher Beziehung stand Mr. Favell zu der verstorbenen Mrs. de Winter?
Er ist ihr Cousin
Komm, jetzt stell dich nicht blöd, Danny
Du weißt ganz genau, worauf er hinaus will!
Ich habe dem Oberst schon gesagt, dass Rebecca und ich uns liebten
Liebe war Spaß für sie!
Über so etwas war sie erhaben!
Sie verachtete die Männer!
Am Tag ihres Todes war Rebecca de Winter in London
"Friseur um zwölf, ein Uhr Lunch im Club
Baker, zwei Uhr dreißig"
Wer ist Baker?
Diesen Namen hat sie nie erwähnt
Hier steht eine Nummer dabei
Mr. Crawley, rufen Sie dort an
Ja
Vermittlung, verbinden Sie mich mit London, 6870488
Mr. Baker?
Oh, mit wem spreche ich?
Ja, bitte
Ich verstehe, danke
Eine Privatklinik, Dr. Baker hat dort seine Praxis, ein Frauenarzt
Das erklärt alles!
Rebecca war schwanger!
Ich nehme an, ich hätte an jenem Abend erfahren, dass ich Vater werde!
Der eifersüchtige Gatte, muss das rausbekommen haben und keiner wusste besser als er, dass sie von ihm nicht schwanger sein konnte
Er war ihr zuwider!
Ich werde morgen nach London fahren und diesen Dr. Baker aufsuchen
Tun Sie, was Sie für richtig halten
Ich komme mit, ich kann die Schlagzeilen in der Presse kaum erwarten
Von Monte nach Manderley, der Leidensweg einer Mörderbraut
Du verdammter Bastard
Maxim!
Geben Sie mir Ihr Ehrenwort, dass Sie Manderley, bis zur Klärung dieser Angelegenheit nicht verlassen!
Warum zum Teufel sollte ich Manderley verlassen?
Oberst, ich werde Sie ebenfalls nach London begleiten

 

 

 

 

여기 있습니다. 필요한 것이 있습니다!
벤은 밤낮으로 보트하우스 주변을 어슬렁거립니다.
살인이 있던 날 밤 당신은 아래층에 있었어요
뭘 봤어, 말해봐!
당신은 그를 겁주고 있어요!
벤은 아무 짓도 안 했어, 벤은 잘했어!
드 윈터 부인을 기억하시나요?
제발, 제발, 집에 가지 마세요!
입을 벌려라!
벤, 뭔가 이상한 거 못 봤나요?
벤에게서 아무 것도 듣지 못했고, 벤에게서도 아무것도 보지 못했습니다!

없어졌어 이제 없어졌어
다시는 오지 않아
아래 바다에 누워 있어요
그리고 절대 돌아갈 수 없어
가라앉다, 익사하다

훌륭한 증인이십니다!
지금 가셔도 됩니다
음모!
모두가 함께해요!
증인은 당신의 주장을 확인할 수 없었어요, Favell
그리고 살인 동기에 관한 한, 이 편지는 아무것도 밝히지 않습니다.
당신은 레베카 드 윈터와 바람을 피웠다고 주장합니다
하지만 넌 그걸 증명할 수도 없어
아, 그래, 난 할 수 있어!
로버트, 댄버스 부인은 작년 레베카 달력을 가지고 도서관에 와야 해요
Danvers 부인은 단지 우리의 가정부일 뿐입니다
가정부님, 저 웃지 않아요!
대니는 레베카의 가장 가까운 친구였습니다.
드 윈터 씨, 원하시나요?
줄리안 대령님은 돌아가신 아내의 죽음에 관해 당신에게 묻고 싶습니다.
너도 오늘 예심에 있었구나
그렇다면 레베카 드 윈터가 어떻게 죽었는지 아시나요?
자살하지 않았다면 살해당했을 것이다
자살, 제외!
드 윈터 부인은 삶을 사랑했습니다.
그녀가 유일하게 두려웠던 것은 아픈 것뿐이었다
그녀는 항상 나에게 말했어요
"내가 죽으려면 빨리 죽어야 해, 대니.
단지 비참함으로 낭비하지 마세요."
파벨 씨와 고 드 윈터 부인의 관계는 어땠나요?
그는 그녀의 사촌이야
어서, 바보 같은 짓은 하지 마, 대니
당신은 그가 무엇을 얻고 있는지 정확히 알고 있습니다!
나는 이미 대령에게 레베카와 내가 서로 사랑한다고 말했어요.
그녀에게 사랑은 즐거웠습니다!
그녀는 그런 것 이상이었습니다!
그녀는 남자를 경멸했습니다!
레베카 드 윈터는 사망 당일 런던에 있었습니다.
"12시에 미용사, 1시에 클럽에서 점심 식사
베이커, 2시 30분"
베이커는 누구인가?
그녀는 그 이름을 언급한 적이 없어요
여기 전화번호가 있어요
크롤리 씨, 전화해 주세요

교환원, 런던 6870488로 연결해 주세요
베이커 씨?
아, 내가 누구랑 얘기하고 있는 거지?
예, 부탁드립니다
이해합니다. 감사합니다.
개인병원인 Dr. 베이커는 그곳에서 산부인과 의사로 일했습니다.
그것은 모든 것을 설명합니다!
레베카는 임신했어요!
나는 그날 밤 내가 아버지가 될 것이라는 사실을 알게 되었을 것 같아요!
질투심이 많은 남편은 그녀가 그 사람에 의해 임신될 수 없다는 사실을 그 사람보다 더 잘 알았을 것입니다.
그녀는 그를 싫어했습니다!
나는 내일 런던에 가서 이 박사님을 만날 예정입니다. 베이커 방문
당신이 옳다고 생각하는 일을 하세요
나는 당신과 함께 갈 것입니다. 언론 헤드라인을 빨리 보고 싶습니다.
몬테에서 맨덜리까지, 살인자의 신부의 시련
이 빌어먹을 놈아
맥스!
이 문제가 해결될 때까지 맨덜리를 떠나지 않겠다고 약속해주세요!
도대체 내가 왜 맨덜리를 떠나야 하는 걸까요?
대령님, 런던에도 동행하겠습니다

 


Bitte sehr, hier haben Sie was Sie brauchen!
여기 보세요, 필요한 것을 드릴게요!

Ben treibt sich Tag und Nacht beim Bootshaus rum.
벤은 하루 종일 보트 하우스 주변을 배회하고 있어요.

Du warst unten in der Mordnacht.
당신은 살인 당일 밤에 거기 있었어요.

Was hast du gesehen, raus mit der Sprache!
당신이 본 걸 말해봐요!

Sie machen ihm Angst!
그들이 그를 겁주고 있어요!

Ben nix gemacht, Ben brav!
벤은 아무것도 하지 않았어요, 벤은 착해요!

Sie erinnern sich doch an die verstorbene Mrs. de Winter?
고인된 미세스 드 윈터를 기억하시죠?

Bitte, bitte, nit ins Heim!
제발, 제발, 시설로 보내지 마세요!

Mach's Maul auf!
입을 열어봐요!

Ben, haben Sie irgendetwas Ungewöhnliches beobachtet?
벤, 뭔가 이상한 걸 목격했나요?

Ben nix gehört, Ben nix gesehen!
벤은 아무것도 듣지 못했고, 아무것도 보지 못했어요!

Ein großartiger Zeuge!
훌륭한 증인이에요!

Sie können jetzt gehen.
이제 가셔도 됩니다.

Ein Komplott!
음모예요!

Hier stecken doch alle unter einer Decke!
여기 모두가 한통속이에요!

Der Zeuge konnte Ihre Behauptung nicht bestätigen, Favell.
증인은 당신의 주장을 확인할 수 없었어요, 파벨.

Und was das angebliche Mordmotiv angeht, gibt dieser Brief gar nichts her.
그리고 그 소위 살해 동기에 관해서는, 이 편지는 아무것도 제공하지 않아요.

Oh doch, das kann ich!
아니요, 그건 제가 할 수 있어요!

Mrs. Danvers soll in die Bibliothek kommen, mit Rebeccas Kalender vom letzten Jahr.
댄버스 부인이 작년 레베카의 일정을 가지고 도서관에 오게 하세요.

Danny war Rebeccas engste Vertraute.
댄니는 레베카의 가장 친한 친구였어요.

Er ist ihr Cousin.
그는 그녀의 사촌이에요.

Sich selbst getötet, ausgeschlossen!
자살은 배제됩니다!

Das einzige, was sie fürchtete, war krank zu werden.
그녀가 두려워했던 것은 병드는 것뿐이에요.

Wer ist Baker?
베이커는 누구인가요?

Das erklärt alles!
모든 것을 설명해요!

Rebecca war schwanger!
레베카는 임신했어요!

Ich werde morgen nach London fahren und diesen Dr. Baker aufsuchen.
내일 런던에 가서 베이커 박사를 만나볼게요.

Du verdammter Bastard!
이 빌어먹을 놈!

Warum zum Teufel sollte ich Manderley verlassen?
왜 나는 만더리를 떠나야 하죠?

Oberst, ich werde Sie ebenfalls nach London begleiten.
대령님, 저도 런던에 동행할게요.

 

 

 

 

 

 

독일어 공부

1. 단어 정리

  • treiben: 떠돌다, 돌아다니다
  • Mordnacht: 살인 당일 밤
  • zeugen: 증언하다, 목격하다
  • Komplott: 음모
  • Behauptung: 주장
  • ermordet: 살해되다
  • selbst getötet: 자살하다
  • vertraute: 친한 친구
  • Voruntersuchung: 예비 조사
  • schwanger: 임신한

2. 문법 포인트

  • 대화체: 다양한 인물 간의 대화를 통해 긴장감을 조성.
  • 명령형: "Mach's Maul auf!"와 같은 명령을 통해 긴박감을 나타냄.
  • 의문문: 여러 의문을 던짐으로써 상황의 복잡성을 강조.

3. 표현 정리

  • "Ben treibt sich Tag und Nacht beim Bootshaus rum."
    벤은 하루 종일 보트 하우스 주변을 배회하고 있어요.
  • "Was hast du gesehen, raus mit der Sprache!"
    당신이 본 걸 말해봐요!
  • "Ben nix gehört, Ben nix gesehen!"
    벤은 아무것도 듣지 못했고, 아무것도 보지 못했어요!
  • "Hier stecken doch alle unter einer Decke!"
    여기 모두가 한통속이에요!
  • "Ich nehme an, ich hätte an jenem Abend erfahren, dass ich Vater werde!"
    그날 밤 내가 아빠가 된다는 걸 알았을 거라고 생각해요!
  • "Rebecca war schwanger!"
    레베카는 임신했어요!
  • "Geben Sie mir Ihr Ehrenwort, dass Sie Manderley, bis zur Klärung dieser Angelegenheit nicht verlassen!"
    이 문제 해결될 때까지 만더리에서 떠나지 않겠다고 약속해 주세요!

 

 

 

 

 

 

 

 

이 블로그의 관련 글

[뮤지컬 레베카] - 독일어 뮤지컬 - 레베카 로 독일어 공부하기

 

독일어 뮤지컬 - 레베카 로 독일어 공부하기

Rebecca아티스트Various Artists앨범Rebecca - Cast Album발매일1970.01.01    뮤지컬 레베카 (2024년 비엔나 공연 안내문)가장 성공적인 독일어 음악 작가 두 명인 Michael Kunze와 Sylvester Levay("엘리자베

englishgym.tistory.com

 

 

[독일어공부] - 뮤지컬로 독일어 공부하기 - 독일어 공부 방법

 

뮤지컬로 독일어 공부하기 - 독일어 공부 방법

뮤지컬을 통해 독일어를 공부하는 것은 흥미롭고 효과적인 방법 중 하나입니다.음악과 이야기가 결합된 뮤지컬은 언어 학습을 더욱 즐겁게 만들 수 있습니다.   다음은 뮤지컬을 통해 독일어

englishgym.tistory.com

 

 

영어 노래 부르며 영어 공부 하기 (밤하늘의 별 - 경서 / 영어버전 - 가사 포함) Shiny star

 

영어 노래 부르며 영어 공부 하기 (밤하늘의 별 - 경서 / 영어버전 - 가사 포함) Shiny star

좋아하는 주제로 공부를 하는것은 최고의 방법이다.가사도 좋고 멜로디도 좋아서 요즘에 자주 듣는 노래. 뮤직비디오에서 영어도 나와서 공부하기 좋다.  영어노래 부르며 영어공부 하는 

englishgym.tistory.com

 

반응형
반응형

공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band