Kümmere Dich nicht um ungelegte Eier(근심, 걱정에 대한 명언)
아직 낳지 않은 달걀까지 걱정하지 마세요!
혹시 '걱정인형'이라고 들어보신적 있으신가요? 한때, 대한민국을 휩쓸었던 유명한 보험 광고입니다. 여러분의 걱정은 '걱정인형'에게 맡기고 마음 편히 일상을 누리라는 뜻의 캠페인이었습니다.
독일에도 비슷한 개념이 있습니다. 'Kümmere Dich nicht um ungelegte Eier' 라는 명언은 아직 닭으로부터 낳아지지 않은 달걀까지 걱정하면서 살지는 말자는 삶의 지혜 입니다.
오늘의 명언 독일어 설명
"Kümmere Dich nicht um ungelegte Eier" 는 독일어로 "알았다고 달걀 안 깐 것에 신경 쓰지 마세요" 라는 뜻입니다.
여기서 중요한 단어와 표현을 설명해보겠습니다:
Kümmere Dich (동사 "kümmern"의 2인칭 단수 명령형): "Kümmere Dich" 는 "신경 쓰다"를 의미하는 동사 "kümmern"의 2인칭 단수 명령형입니다.
nicht (부정 부사): "Nicht" 는 부정을 나타내는 부사로, "마세요" 라는 의미를 강조합니다.
um (전치사): "Um" 은 "주위에, 주변에" 를 의미합니다.
ungelegte (형용사): "Ungelegte" 는 "까지 않은, 안 깐" 이라는 뜻입니다.
Eier (명사): "Eier" 는 "달걀"을 의미합니다.
이 표현은 미래에 일어날 일에 대해 너무 걱정하지 말고 현재에 집중하라는 조언을 담고 있습니다.
오늘의 명언 - 한국어 설명
직역하면 “아직 낳지 않은 알은 걱정하지 마세요.”
이것은 "닭이 부화하기 전에 숫자를 세지 마세요"와 약간 비슷합니다.
영어 버전은 현재 우리가 소유하지 않은 수단에 의존하지 말라고 요청하는 반면, 독일어 버전은 아직 일어나지 않았고 결코 일어나지 않을 일에 대해 걱정하는 것이 무익하다는 것을 표현합니다. 훨씬 더 생산적으로 소비될 수 있는 에너지입니다.
오늘의 명언 - 영어 설명
Literal translation: “Don’t worry about eggs that haven’t been laid yet.”
This one is a little bit like “don’t count your chickens before they hatch.”
While the English version asks us not to rely on means which we do not possess at this time, the German equivalent expresses the futility of worrying about things that haven’t come to pass yet and never might. That energy that can be spent much more productively.