Language Gym - 외국어 훈련 일지

반응형

 

 

뮤지컬 레베카 - Nur ein Schritt

 

 

 

독일어 넘버

 
Nur ein Schritt
아티스트
Various Artists
앨범
Rebecca - Gesamtaufnahme Live
발매일
1970.01.01

 

 

 

https://youtu.be/hIVd7MT_HlY?si=IOr1Tuxf40c4iNTC

 

 

 

 

독일어 가사 / 한국어 번역

Nur ein Schritt
Von hier zur Ewigkeit
Tief unter dir rollt und rauscht das Meer
Du wirst nie glücklich werden
Niemand braucht dich
Du bist eine Last für Mr. De Winter
(Spring!)
Statt ihr gehörst du in die Friedhofsgruft
Es wäre besser für ihn und für dich
Mach Schluss!
Ihr habt es beide besser nicht verdient!
Ein Schritt genügt!
(Spring!)

Was ist das?
Was ist los?
Raketen!
Alarm in der Bucht!
Wahrscheinlich ist ein Schiff gestrandet

 

 

한걸음만이라도
여기에서 영원까지
당신 아래 깊은 곳에서 바다가 굴러다니고 으르렁거립니다.
당신은 결코 행복하지 않을 것입니다
아무도 당신을 필요로 하지 않아요
당신은 드 윈터 씨에게 짐이 됩니다
(도약!)
그녀 대신에 당신은 묘지 지하실에 속해 있습니다
그 사람에게도 당신에게도 더 좋을 거예요
그만해요!
너희 둘 다 그럴 자격이 없는 게 좋을 거야!
한 걸음이면 충분해요!
(도약!)

저게 뭐에요?
무슨 일이야?
로켓!
베이에 경고!
배는 아마 좌초됐을 거야

 


Nur ein Schritt
단 한 걸음

Von hier zur Ewigkeit
여기서 영원으로

Tief unter dir rollt und rauscht das Meer
너 아래 깊숙이 바다가 구르고 소리를 내

Du wirst nie glücklich werden
넌 절대 행복해질 수 없어

Niemand braucht dich
아무도 너를 필요로 하지 않아

Du bist eine Last für Mr. De Winter
너는 미스터 드 윈터에게 짐일 뿐이야

(Spring!)
뛰어내려!

Statt ihr gehörst du in die Friedhofsgruft
그녀 대신 네가 묘지에 있어야 해

Es wäre besser für ihn und für dich
그에게도, 너에게도 더 나을 거야

Mach Schluss!
끝내버려!

Ihr habt es beide besser nicht verdient!
너희 둘 다 그럴 자격 없어!

Ein Schritt genügt!
한 걸음이면 충분해!

(Spring!)
뛰어내려!

Was ist das?
이게 뭐야?

Was ist los?
무슨 일이야?

Raketen!
신호탄이야!

Alarm in der Bucht!
만에서 경보가 울리고 있어!

Wahrscheinlich ist ein Schiff gestrandet
아마도 배가 좌초됐나 봐

 

 

 

 

 

 

독일어 공부

1. 단어 정리

  • Schritt: 발걸음, 한 걸음
  • Ewigkeit: 영원, 영원성
  • Rollen und rauschen: (파도가) 구르고, 소리를 내다 (파도 소리)
  • Last: 짐, 부담
  • Friedhofsgruft: 묘지, 무덤
  • Schluss machen: 끝내다, 자살하다 (이 문맥에서는 자살을 의미)
  • Verdienen: 자격이 있다, 받을 만하다
  • Raketen: 로켓, 신호탄
  • Alarm: 경보
  • Gestrandet: 좌초된, 난파된

2. 문법 포인트

  • 명령문 사용:
    • "Spring!" (뛰어내려라!)
      명령문으로 상대방에게 행동을 강요하는 표현. '너는 뛰어내려야 한다'는 극단적인 제안.
  • 직설법과 강조:
    • "Du wirst nie glücklich werden" (넌 절대 행복해지지 않을 거야)
      미래형을 사용하여 강하게 운명적인 단정을 내리는 문장.
  • 대비 표현:
    • "Es wäre besser für ihn und für dich" (그에게도, 너에게도 더 나을 것이다)
      특정 행동이 두 사람 모두에게 좋을 것이라는 의미로, 자살을 정당화하려는 논리.

3. 표현 정리

  • "Nur ein Schritt von hier zur Ewigkeit":
    • "여기서 영원으로 가는 단 한 걸음"은 극단적인 선택이 영원한 결과를 초래한다는 뜻입니다.
  • "Tief unter dir rollt und rauscht das Meer":
    • "너 아래 깊숙이 바다가 구르고 소리를 낸다"는 표현은 아래에서 위험이 도사리고 있음을 상징적으로 묘사합니다.
  • "Du wirst nie glücklich werden":
    • "넌 절대 행복해질 수 없다"는 단정적인 말로 상대방에게 절망을 심어주는 표현입니다.
  • "Niemand braucht dich":
    • "아무도 너를 필요로 하지 않는다"는 외로움과 소외감을 강조하는 표현.
  • "Statt ihr gehörst du in die Friedhofsgruft":
    • "그녀 대신 네가 묘지에 있어야 한다"는 말은, 상대방의 죽음을 정당화하는 위협적인 말입니다.

 

 

이 블로그의 관련 글

[뮤지컬 레베카] - 독일어 뮤지컬 - 레베카 로 독일어 공부하기

 

독일어 뮤지컬 - 레베카 로 독일어 공부하기

Rebecca아티스트Various Artists앨범Rebecca - Cast Album발매일1970.01.01    뮤지컬 레베카 (2024년 비엔나 공연 안내문)가장 성공적인 독일어 음악 작가 두 명인 Michael Kunze와 Sylvester Levay("엘리자베

englishgym.tistory.com

 

반응형
반응형

공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band