Language Gym - 외국어 훈련 일지

반응형

뮤지컬 레베카 - Strandgut

 

 

 

 

독일어 넘버

 
Strandgut
아티스트
Various Artists
앨범
Rebecca - Cast Album
발매일
1970.01.01

 

 

 

 

 

https://youtu.be/A1hFBJIH2Tw?si=ozf6-qmOtM0JF01u

뮤지컬 레베카 - Strandgut

 

 

 

 

 

 

독일어 가사 / 한국어 번역

Raketen, ein Schiff, gestrandet am Riff
Da drüben, der Bug, ein Licht
Sie haben die Bucht mit dem Hafen verwechselt
Der Nebel war wieder sehr dicht
Der Flagge nach ein französisches Schiff
Sitzt fest und kommt nicht mehr weg
Der Rumpf ist geborsten und bald wird es sinken
Das Wasser läuft schon übers Deck

Maxim!

Hey, ho! Verteilt Euch, der Preis ist es wert
Die Schwimmwesten übergestreift
Hey, ho! Beeilt Euch, das Strandgut gehört
Dem, der zuerst danach greift!

Frank!
Wo ist Maxim?
Sicher mit einem der Boote hinausgefahren
Maxim ist immer unter den ersten, wenn Not am Mann ist

Hey, ho! Ans Ruder, ein Schiff ist in Not
Rettet, was treibt in der Flut!

Wenn ihm nur nichts zustößt
Keine Sorge!
Das Meer ist hier kaum tiefer als ein Ententeich
Mr. Favell!
Freut mich, dass sie sich an mich erinnern Mrs. De Winter
Was machen sie hier?
Ich liebe Katastrophen
Es macht einfach Spaß, dem Unglück von anderen zuzusehen

Hey, ho! Ihr Leute, dass keiner sich schont
An einem Morgen wir heut
Hey, ho! Macht Beute, das Strandgut belohnt
Den, der die Mühe nicht scheut!

Die Beamten vom Wachboot sind draußen beim Schiff
Und ein Taucher prüft grade das Leck

So ist es recht, tausend Jahre lang schon
Strandgut ist Handgut und frei!

Maxim!
Bedaure, wieder nur ich
Aber ich bringe Neuigkeiten, der Bericht des Tauchers liegt vor
Ich suche meinen Mann
Der Bericht des Tauchers int'ressiert mich nicht!
Das sollte er aber
Als der Mann da unten den Kiel untersuchte, entdeckte er ein Wrack am Meeresboden
Das Segelboot von Rebecca
Oh Gott, ich muss Maxim finden, bevor er davon hört
Warten Sie, das iss noch nicht alles
Auf dem Kabinenboden liegt eine Leiche
Eine Leiche?
Gruselig was?

Jemand kriegt jetzt einigen Ärger! (Der Flagge nach ein französisches Schiff) (Hey, ho, verteilt Euch, das Schiff ist zerstört)
Schicksal, nimm deinen Lauf (Sitzt fest und kommt nicht mehr weg) (Es hat einen Felsen gestreift)
Für ihn wird es jetzt unangenehm (Der Rumpf ist beschädigt, der Rumpf ist geborsten) (Hey, ho, beeilt Euch, das Strandgut gehört)
Ich aber freu mich d'rauf! (Es sinkt gleich. Das Leck ist zu groß) (Dem der zuerst danach greift)

Strandgut ist Handgut, holt es ein
Strandgut ist Handgut, bringt es rein
Strandgut ist Handgut, tragt es rein!
Strandgut ist Handgut!
Strandgut ist Handgut, holt es ein
Strandgut ist Handgut, bringt es rein
Strandgut ist Handgut, tragt es rein!
Strandgut ist Handgut!
Strandgut ist Handgut!
Strandgut ist Handgut!

 

암초에 좌초된 배, 로켓
저기, 활, 빛
당신은 만과 항구를 혼동했습니다
안개가 또 엄청 짙어졌네요
깃발에 따르면 프랑스 선박
꽉 앉아 빠져나올 수 없어
선체가 파열되어 곧 침몰할 예정입니다.
벌써 갑판 위로 물이 흐르고 있어요.

맥스!

이봐, 호! 펼쳐져 있으니 가격이 상당하네요
구명조끼를 입으세요
이봐, 호! 서둘러라, 표류물은 너의 것이야
먼저 잡는 사람에게!

솔직한!
맥심은 어디에 있나요?
보트를 타고 무사히 나갔다.
Maxim은 긴급상황 발생 시 항상 가장 먼저 행동합니다.

이봐, 호! 조타 장치를 잡아라, 배는 조난에 빠졌다
홍수에 떠 있는 것을 구해주세요!

그에게 아무 일도 일어나지 않는다면
걱정 마세요!
이곳의 바다는 오리 연못보다 깊지 않습니다.
파벨 씨!
저를 기억해주셔서 기뻐요, 드 윈터 부인
여기서 뭐하는거야?
나는 재난을 좋아한다
남의 불행을 지켜보는 것만으로도 즐겁다

이봐, 호! 여러분, 누구도 아끼지 않습니다
어느 날 아침 우리는 오늘
이봐, 호! 전리품을 만들고 표류물과 제트물에 보상을 주세요
노력을 아끼지 않는 사람!

경비정의 장교들이 배 밖에 있다
그리고 현재 다이버가 누출 여부를 확인하고 있습니다

그렇죠, 천년동안
Flotsam과 jetsam은 휴대용이며 무료입니다!

맥스!
미안, 또 나만
그런데 소식을 가져오는데 다이버 보고서가 나오네요
나는 남편을 찾고 있어요.
나는 다이버의 보고서에 관심이 없습니다!
하지만 그는 그래야 해
아래 남자가 용골을 조사하던 중 해저에서 난파선을 발견했습니다.
레베카의 범선
맙소사, 맥심이 이 소식을 듣기 전에 맥심을 찾아야 해요
잠깐, 그게 전부가 아니잖아
객실 바닥에 시체가 있습니다
시체?
무서운 게 뭐야?

지금 누군가 곤경에 처해 있어요! (깃발에 따른 프랑스 배) (야, 호, 퍼져라, 배가 파괴되었다)
운명아, 네 길을 가라 (갇혀서 벗어날 수 없어) (바위에 부딪혔어)
이제 상황이 점점 그 사람에게 불쾌해지고 있습니다. (선체가 손상되었습니다. 선체가 깨졌습니다.) (야, 호, 서둘러, 표류물은 그의 것입니다)
하지만 나는 그것을 기대하고 있습니다! (가라앉을 것 같다. 새는 곳이 너무 크다) (누가 먼저 잡는가)

표류물은 표류물이니 모아두세요
표류물은 핸디캡이 있으니 가져오세요
표류물은 표류물이므로 가지고 다니세요!
Flotsam은 flotsam이자 jetsam입니다!
표류물은 표류물이니 모아두세요
표류물은 핸디캡이 있으니 가져오세요
표류물은 표류물이므로 가지고 다니세요!
Flotsam은 flotsam이자 jetsam입니다!
Flotsam은 flotsam이자 jetsam입니다!
Flotsam은 flotsam이자 jetsam입니다!

 


Raketen, ein Schiff, gestrandet am Riff
신호탄, 암초에 좌초된 배

Da drüben, der Bug, ein Licht
저쪽에, 배의 앞부분에 불빛이 보인다

Sie haben die Bucht mit dem Hafen verwechselt
그들은 만을 항구로 착각했다

Der Nebel war wieder sehr dicht
안개가 다시 매우 짙었다

Der Flagge nach ein französisches Schiff
깃발을 보니 프랑스 배이다

Sitzt fest und kommt nicht mehr weg
좌초되어 더 이상 움직일 수 없다

Der Rumpf ist geborsten und bald wird es sinken
선체가 부서졌고 곧 침몰할 것이다

Das Wasser läuft schon übers Deck
물이 이미 갑판을 넘고 있다

Maxim!
막심!

Hey, ho! Verteilt Euch, der Preis ist es wert
헤이, 호! 흩어져라, 그럴 만한 가치가 있다

Die Schwimmwesten übergestreift
구명조끼를 입어라

Hey, ho! Beeilt Euch, das Strandgut gehört
헤이, 호! 서둘러라, 난파물은

Dem, der zuerst danach greift!
가장 먼저 손에 넣는 자의 것이다!

Frank! Wo ist Maxim?
프랭크! 막심은 어디에 있나?

Sicher mit einem der Boote hinausgefahren
아마도 보트 중 하나를 타고 나갔을 거야

Maxim ist immer unter den ersten, wenn Not am Mann ist
막심은 항상 어려운 일이 있을 때 가장 먼저 나서는 사람이야

Hey, ho! Ans Ruder, ein Schiff ist in Not
헤이, 호! 노를 저어라, 배가 위기에 처했다

Rettet, was treibt in der Flut!
물에 떠 있는 것을 구하라!

Wenn ihm nur nichts zustößt
그에게 아무 일도 일어나지 않았으면 좋겠다

Keine Sorge!
걱정 마세요!

Das Meer ist hier kaum tiefer als ein Ententeich
여기 바다는 오리 연못만큼 얕아요

Mr. Favell!
파벨 씨!

Freut mich, dass sie sich an mich erinnern Mrs. De Winter
미세스 드 윈터, 저를 기억해 주셔서 기쁩니다

Was machen sie hier?
여기서 무엇을 하고 계시죠?

Ich liebe Katastrophen
저는 재난을 좋아합니다

Es macht einfach Spaß, dem Unglück von anderen zuzusehen
남의 불행을 보는 것은 정말 재미있거든요

Hey, ho! Ihr Leute, dass keiner sich schont
헤이, 호! 여러분, 아무도 몸을 사리지 마세요

An einem Morgen wir heut
오늘 같은 아침에

Hey, ho! Macht Beute, das Strandgut belohnt
헤이, 호! 약탈해라, 난파물은 보답할 것이다

Den, der die Mühe nicht scheut!
수고를 아끼지 않는 자에게!

Die Beamten vom Wachboot sind draußen beim Schiff
경비정의 직원들이 배 밖에 나가 있다

Und ein Taucher prüft grade das Leck
그리고 잠수부가 막 구멍을 조사하고 있다

So ist es recht, tausend Jahre lang schon
그래, 이것이 맞다, 천 년 동안 그래 왔으니까

Strandgut ist Handgut und frei!
난파물은 손에 넣을 수 있는 물건이며 자유롭다!

Maxim!
막심!

Bedaure, wieder nur ich
유감스럽게도, 또 저뿐이네요

Aber ich bringe Neuigkeiten, der Bericht des Tauchers liegt vor
하지만 새로운 소식이 있습니다. 잠수부의 보고서가 나왔습니다

Ich suche meinen Mann
저는 제 남편을 찾고 있어요

Der Bericht des Tauchers int'ressiert mich nicht!
잠수부의 보고서에는 관심 없어요!

Das sollte er aber
하지만 그래야 할 겁니다

Als der Mann da unten den Kiel untersuchte, entdeckte er ein Wrack am Meeresboden
잠수부가 밑에서 배의 용골을 조사하다가 해저에 난파선을 발견했습니다

Das Segelboot von Rebecca
레베카의 요트입니다

Oh Gott, ich muss Maxim finden, bevor er davon hört
오, 맙소사, 막심이 듣기 전에 찾아야 해요

Warten Sie, das ist noch nicht alles
잠시만요, 그게 전부가 아닙니다

Auf dem Kabinenboden liegt eine Leiche
선실 바닥에 시체가 있습니다

Eine Leiche?
시체라고요?

Gruselig was?
오싹하지 않나요?

Jemand kriegt jetzt einigen Ärger!
이제 누군가 큰 문제에 처할 겁니다!

Schicksal, nimm deinen Lauf
운명이여, 네 길을 가라

Für ihn wird es jetzt unangenehm
그에게는 이제 불쾌한 일이 닥칠 겁니다

Ich aber freu mich drauf!
하지만 난 기대돼요!

Strandgut ist Handgut, holt es ein
난파물은 손에 넣을 수 있는 물건이다, 가져와라

Strandgut ist Handgut, bringt es rein
난파물은 손에 넣을 수 있는 물건이다, 안으로 가져와라

Strandgut ist Handgut, tragt es rein!
난파물은

 

 

독일어 공부

1. 단어 정리

  • Raketen: 신호탄, 로켓
  • Gestrandet: 좌초된, 난파된
  • Riff: 암초
  • Der Bug: 배의 앞부분 (이 문맥에서는 배의 "이물"을 의미)
  • Hafen: 항구
  • Der Nebel: 안개
  • Die Flagge: 깃발
  • Der Rumpf: 배의 선체
  • Geborsten: 깨지다, 부서지다
  • Das Deck: 갑판
  • Strandgut: 난파선에서 떠내려온 물건, 해안에 떠밀려온 물건 (난파물)
  • Ententeich: 오리 연못 (작고 얕은 호수, 위험하지 않다는 의미로 사용됨)
  • Das Wrack: 난파선
  • Die Leiche: 시체
  • Schicksal: 운명
  • Der Taucher: 잠수부
  • Das Leck: (선박의) 구멍, 물이 새는 곳

2. 문법 포인트

  • 수동태:
    • "Der Rumpf ist geborsten" (선체가 부서졌다)
      이 문장에서 sein + Partizip II 형태를 사용하여 수동태를 표현.
  • 부정관사 "ein"의 사용:
    • "Ein französisches Schiff" (프랑스 배)
      부정관사 'ein'은 특정하지 않은 사물이나 인물을 지칭할 때 사용됩니다.
  • 명령문 사용:
    • "Verteilt Euch!" (흩어져라!), "Beeilt Euch!" (서둘러라!)
      이 표현들은 명령문으로서 긴급한 상황에서 즉각적인 행동을 요구하는 표현입니다.

3. 표현 정리

  • "Raketen, ein Schiff, gestrandet am Riff":
    • "신호탄, 배, 암초에 좌초된"
      긴박한 상황을 묘사하는 문장으로, 신호탄이 터지고 배가 암초에 걸려 좌초된 상황을 그립니다.
  • "Strandgut ist Handgut und frei":
    • "난파물은 손에 넣을 수 있는 물건이며 자유롭다"
      난파된 배에서 나온 물건은 주인이 없는 것이라 누구든 가져갈 수 있다는 의미의 표현.
  • "Der Bericht des Tauchers liegt vor":
    • "잠수부의 보고서가 도착했다"
      'vorliegen'은 보고서나 문서가 준비되었음을 의미하는 표현.
  • "Das Segelboot von Rebecca":
    • "레베카의 요트"
      사건의 중요한 전개를 암시하는 표현으로, 레베카의 배가 난파선으로 발견된 상황을 나타냅니다.
  • "Es hat einen Felsen gestreift":
    • "배가 암초를 스쳤다"
      배가 암초에 의해 손상을 입었다는 표현으로, 좌초의 원인을 설명합니다.

 

 

 

 

 

 

이 블로그의 관련 글

[뮤지컬 레베카] - 독일어 뮤지컬 - 레베카 로 독일어 공부하기

 

독일어 뮤지컬 - 레베카 로 독일어 공부하기

Rebecca아티스트Various Artists앨범Rebecca - Cast Album발매일1970.01.01    뮤지컬 레베카 (2024년 비엔나 공연 안내문)가장 성공적인 독일어 음악 작가 두 명인 Michael Kunze와 Sylvester Levay("엘리자베

englishgym.tistory.com

 

반응형
반응형

공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band