Danny: 그녀가 어떻게 내게 숨길수있나 나에게 마저 난 그녀만을 위해 내인생 전부를 다 받쳤는데 레베카 날 배신한 이름 이제는 멈춰버린 심장소리야 이 모든것들 의미없어 레베카 나의레베카 이제 사라져 영광의 맨더리
영어 가사
Danny: How could she do that to me, have had to hide it all Even from me I was just trying to protect her I’ve spent my entire life just for her Rebecca, that name that has betrayed me Now the voice of my heart is dead All of this has no meaning now Rebecca, my Rebecca! It’s gone now, the glory of Manderley
독일어 가사 / 한국어 번역
Ich war ihr nah wie niemand sonst Doch sie verschwieg mir Wie es um sie stand Mein ganzes Leben gab' ich ihr Ich liebte sie, doch sie, hat mich verraten!
Rebecca, jetzt bist du nicht mehr hier Worauf noch warten, wenn ich dich nicht wiederseh'! Sinnlos ist dieses Haus so wie ich! Rebecca, nach dir, Rebecca Soll nichts bleiben, wie es war in Manderley!
Ich war ihr nah wie niemand sonst Doch sie verschwieg mir Wie es um sie stand Mein ganzes Leben gab' ich ihr Ich liebte sie, doch sie, hat mich verraten!
Rebecca, jetzt bist du nicht mehr hier Worauf noch warten, wenn ich dich nicht wiederseh'! Sinnlos ist dieses Haus so wie ich! Rebecca, nach dir, Rebecca Soll nichts bleiben, wie es war in Manderley!
Ich war ihr nah wie niemand sonst. 나는 누구보다 그녀에게 가까웠어.
Doch sie verschwieg mir, wie es um sie stand. 하지만 그녀는 내게 자신의 상태를 숨겼어.
Mein ganzes Leben gab' ich ihr. 내 모든 삶을 그녀에게 바쳤어.
Ich liebte sie, doch sie hat mich verraten! 나는 그녀를 사랑했지만, 그녀는 나를 배신했어.
Rebecca, jetzt bist du nicht mehr hier. 레베카, 이제 너는 여기 없구나.
Worauf noch warten, wenn ich dich nicht wiederseh'? 내가 너를 다시 볼 수 없다면, 무엇을 더 기다릴까?
Sinnlos ist dieses Haus so wie ich! 이 집은 나처럼 무의미해!
Rebecca, nach dir, Rebecca. 레베카, 너를 그리워해.
Soll nichts bleiben, wie es war in Manderley! 맨더리에서의 모든 것이 예전처럼 남아선 안 돼!
독일어 공부
1. 단어 정리
nah: 가까운
verschwiegen: 숨기다
stand: 상태 (여기서는 "상태"라는 의미로 사용)
leben: 삶
verraten: 배신하다
sinnlos: 무의미한
bleiben: 남다
2. 문법 포인트
과거형: "Ich war ihr nah"에서 감정의 과거를 표현.
직접화법: "Ich liebte sie, doch sie hat mich verraten!"에서 감정의 강렬함을 드러냄.
비유적 표현: "Sinnlos ist dieses Haus so wie ich!"에서 집과 자신의 감정을 연결.
3. 표현 정리
"Ich war ihr nah wie niemand sonst." 나는 누구보다 그녀에게 가까웠어.
"Doch sie verschwieg mir, wie es um sie stand." 하지만 그녀는 내게 자신의 상태를 숨겼어.
"Mein ganzes Leben gab' ich ihr." 내 모든 삶을 그녀에게 바쳤어.
"Ich liebte sie, doch sie hat mich verraten!" 나는 그녀를 사랑했지만, 그녀는 나를 배신했어.
"Rebecca, jetzt bist du nicht mehr hier." 레베카, 이제 너는 여기 없구나.
"Worauf noch warten, wenn ich dich nicht wiederseh'?" 내가 너를 다시 볼 수 없다면, 무엇을 더 기다릴까?
"Sinnlos ist dieses Haus so wie ich!" 이 집은 나처럼 무의미해!
"Rebecca, nach dir, Rebecca." 레베카, 너를 그리워해.
"Soll nichts bleiben, wie es war in Manderley!" 맨더리에서의 모든 것이 예전처럼 남아선 안 돼!