13. Hochzeitspläne
Folge 13
Sam und Anna wollen heiraten. Während Anna an eine kleine Hochzeit denkt, plant Sams Mutter eine große Feier. Sascha geht das Hochzeitsgerede der beiden auf die Nerven, heimlich wünscht sie sich aber auch einen Verlobten. Ihre Chefin Barbarella schlägt ihr Nic als Freund vor. Ein absurder Gedanke – oder vielleicht doch nicht? Bei näherer Betrachtung gefällt Nic Sascha eigentlich ganz gut, denn er ist inzwischen zum Star einer Vorabendserie geworden. Anna und Sam wachsen die Hochzeitsvorbereitungen über den Kopf. Gemeinsam beschließen sie, die Hochzeit abzublasen. Sams Mutter ist aber schon auf dem Weg nach Berlin. (Text: SWR)
Deutsche TV-PremiereMo. 13.12.2004Südwest Fernsehen
13. 결혼 계획
13화
샘과 안나는 결혼하고 싶어해요. 안나가 소규모 결혼식을 생각하는 동안, 샘의 어머니는 큰 축하 행사를 계획하고 있습니다. 사샤는 두 사람 사이의 결혼 이야기에 짜증이 나지만, 사실 그녀도 약혼자를 원한다. 그녀의 상사인 바바렐라는 닉을 친구로 추천한다. 터무니없는 생각인가? 아니면 아닐 수도? 자세히 살펴보면, 닉은 사실 사샤를 꽤 좋아하는데, 사샤는 이제 저녁 시간대 시리즈의 스타가 되었기 때문이다. 안나와 샘은 결혼 준비로 인해 엄청난 어려움을 겪고 있습니다. 두 사람은 결국 결혼식을 취소하기로 결심한다. 하지만 샘의 어머니는 이미 베를린으로 향하고 있습니다. (텍스트: SWR)
독일 TV 첫 방송월요일 2004년 12월 13일 사우스웨스트 텔레비전
https://youtu.be/_w9c-vPI-bY?si=U8liGfJ06049Yyfs
이 단어들은 일상적인 회화, 가족, 음식, 취미 등에 자주 쓰입니다.
조금 더 구체적이거나 다양한 문법 구조에서 자주 등장합니다.
이 단어들은 조금 더 추상적이거나 복잡한 주제에 쓰입니다.
이 단어들은 유머, 감정의 뉘앙스, 풍자, 논평 등에 자주 사용됩니다.
Extra auf Deutsch 쉐도잉 대본, 스크립트 pdf 다운로드
연습문제 pdf 다운로드
Subtitle | Machine Translation |
Das ist die Geschichte von Sascha und Anna, | 이것은 사샤와 안나의 이야기입니다. |
die sich in Berlin eine Wohnung teilen. | 베를린에서 아파트를 공유하는 사람들. |
Ihre Nachbarn sind Nic und Sam aus Amerika. | 그들의 이웃은 미국에서 온 닉과 샘입니다. |
Sam und Anna wollen heiraten. | 샘과 안나는 결혼하고 싶어해요. |
Sascha will auch heiraten. | 사샤도 결혼하고 싶어해요. |
Und Nic will so schnell wie möglich weg. | 그리고 닉은 가능한 한 빨리 떠나고 싶어합니다. |
Also, bleibt dran! Hier ist die nächste Folge von Extra. | 그럼, 계속 지켜봐 주세요! Extra의 다음 에피소드는 다음과 같습니다. |
Tier-Hochzeiten – organisiert die perfekte Hochzeit für dich und deine kleinen Freunde. | 동물 결혼식 – 당신과 당신의 작은 친구들을 위한 완벽한 결혼식을 기획해보세요. |
Schau mal, Sam, das ist genau das Richtige für uns! | 샘, 이게 바로 우리에게 필요한 거야! |
Ja … ja, genau das Richtige … | 네... 네, 바로 그거예요... |
Oh! Du hast 14 E-Mails … | 오! 이메일이 14개 있습니다. |
Was steht denn in der E-Mail? | 이메일에는 무엇이라고 적혀 있나요? |
Ähm … oh, äh … sie fragt: | 음... 오, 어... 그녀가 묻습니다: |
Wie viele Brautjungfern wird Anna haben? Zehn oder zwölf? | 안나는 신부 들러리를 몇 명이나 두게 되나요? 열 명이나 열두 명? |
Zehn oder zwölf? | 열 명이나 열두 명? |
Anna, das wird dir gefallen: "Habt ihr schon die Kirche gemietet? | 안나, 이거 마음에 드실 거예요: "교회는 이미 빌렸나요? |
Ich komme bald nach Berlin, um euch bei den Vorbereitungen zu helfen." | 저는 곧 베를린에 가서 여러분의 준비를 도와드리겠습니다. |
Sam! Deine Mutter ist wirklich nett, ABER sie darf sich da nicht einmischen! | 샘! 당신의 엄마는 정말 친절하시지만, 간섭하실 수는 없어요! |
"Hi, mom." | "안녕, 엄마." |
"Sam, darling! Did you get my E-mails?" | "샘, 자기야! 내 이메일 받았어?" |
"Yes, I did, mom." | "네, 그래요, 엄마." |
"I suddenly thought – who is your best man?" | "갑자기 생각났어요. 당신의 베스트맨은 누구일까?" |
"W … well, it's Nic." | "그... 글쎄요, 저는 닉이에요." |
"Is he clever ? … Hardworking? … Responsible?" | "그는 똑똑합니까? ... 근면합니까? ... 책임감이 있습니까?" |
"Um … Yeah, I mean he's all of those things …" | "음... 네, 그는 그 모든 것들을 다 가지고 있는 사람이에요..." |
,,Ooh, wonderful!" | "오, 멋지네요!" |
"Mom … can I just ask …" | "엄마... 하나만 물어봐도 될까요..." |
"Must dash! Donatella Versace will be here any moment. | "빨리 달려가야지! 도나텔라 베르사체가 곧 도착할 거야." |
She's got some fabulous ideas for my wedding outfit. Ciao!" | 그녀는 내 결혼식 의상에 대한 멋진 아이디어를 가지고 있었어요. 안녕!" |
"Mom! Mom?" | "엄마! 엄마?" |
Your usual, Mrs. Scott? | 평소처럼요, 스콧 부인? |
Thank you, Reuben. | 고맙습니다, 루벤. |
"Bye then." | "그럼 안녕." |
Sam! Wir wollen doch eine Tier-Hochzeit, oder nicht? | 샘! 우리는 동물 결혼식을 하고 싶지 않나요? |
Yeah. | 응. |
Sie darf sich nicht einmischen! | 그녀는 간섭해서는 안 돼! |
Das ist schon okay. Ich werde das nicht zulassen. | 괜찮아요. 나는 이것을 허락하지 않을 것이다. |
Komm mal her. | 여기로 와요. |
Du siehst ja happy aus … | 행복해 보이네요… |
Probleme mit den Männern? … Wie geht es Toby? | 남자들하고 문제가 있나요? …토비는 어떻게 지내요? |
Das mit Toby ist vorbei. | 토비와의 관계는 끝났습니다. |
Oh … | 오… |
Bei Toby geht es immer nur um Fußball, Fußball und noch mal Fußball. | 토비에게는 항상 축구, 축구, 그리고 더 많은 축구가 중요합니다. |
Was erwartest du denn? Er ist ein Engländer! | 무엇을 기대하시나요? 그는 영국인이에요! |
Deswegen habe ich "Bye bye" zu Toby gesagt. | 그래서 나는 토비에게 "안녕"이라고 말했어요. |
Ach, und Anna und Sam sind so glücklich … Sie sprechen nur noch über Hochzeiten … | 오, 그리고 안나와 샘은 정말 행복해... 지금은 결혼 이야기만 하고 있어... |
Ich werde nie den richtigen Mann finden! | 난 결코 올바른 남자를 만날 수 없을 거야! |
Ach, Quatsch! Du brauchst einfach einen neuen Mann. | 아, 말도 안 돼! 당신에게 필요한 건 새로운 남자뿐이에요. |
Einen neuen Mann? Und wo finde ich den? Hallo? | 새로운 남자? 그럼 어디서 찾을 수 있나요? 안녕하세요? |
Hier ist Sascha – ich hätte gerne einen neuen Mann … | 저는 사샤입니다. 새로운 남자를 만나고 싶어요... |
Wie wäre es mit Nic? Der sieht doch toll aus. | 닉은 어때요? 아주 좋아 보이네요. |
Aber … Nic? | 하지만… 닉? |
Ja, er spielt den Feuerwehrmann Benno in der Serie "Notruf 112" – was für ein Mann! | 그렇습니다. 그는 드라마 "노트루프 112"에서 소방관 벤노 역을 맡았습니다. 정말 멋진 남자죠! |
Aber er ist … | 하지만 그는… |
Na, komm schon – du sagst doch immer, dass du einen neuen Mann willst … | 아니, 당신은 항상 새로운 남자를 원한다고 말하잖아요... |
hier ist der neue Nic für dich … | 새로운 Nic을 소개합니다... |
Aber … Nic ist Nic! | 하지만… 닉은 닉이에요! |
Sascha – du hast doch alle anderen Männer schon ausprobiert … | 사샤 - 당신은 이미 다른 남자들을 다 시도해 보았잖아요... |
Ich will, dass du mit ihm ein Interview machst … für "Stars um 9" auf Kanal 9 … | 그 사람을 인터뷰해 주셨으면 좋겠어요… 채널 9의 "Stars at 9"에서… |
Aber er spricht doch nur über "Girls" und Motorräder … | 하지만 그는 "여자"와 오토바이에 대해서만 이야기합니다... |
Das ist doch egal … aber er muss seine Jacke ausziehen … Schau mal … hier … | 상관없어... 하지만 그는 재킷을 벗어야 해... 봐... 여기... |
"Notruf 112" … viel Vergnügen! | "긴급전화 112" ... 즐기세요! |
"Keine Ursache. Benno, der Feuerwehmann … tut, was er kann!" | "문제없어요. 소방관인 베노가... 최선을 다하고 있어요!" |
Hallo, Sascha … | 안녕, 사샤… |
Oh, Nic! Hallo! Setz dich doch! | 오, 닉! 안녕하세요! 앉으세요! |
Oh, danke … | 아, 고맙습니다… |
Was liest du da? | 당신은 무엇을 읽고 있나요? |
Eine Zeitschrift für Hochzeiten. Ich liebe Hochzeiten … du nicht? | 결혼식을 위한 잡지. 저는 결혼식을 좋아해요. 당신도 그렇지 않나요? |
Das einzige Problem … ist, ich bin immer die Brautjungfer … und nie die Braut. | 유일한 문제는... 제가 항상 신부 들러리일 뿐, 신부가 될 수는 없다는 거예요. |
Oh. Wow! | 오. 우와! |
Ist das nicht wunderschön … | 정말 아름답지 않나요... |
Ja, der neue Ferrari Testarosa – mein Traumauto! | 그래요, 새로운 페라리 테스타로사입니다. 제가 꿈꾸던 차죠! |
Ich meine das Kleid! Gefällt dir das Kleid? | 드레스 말이야! 그 드레스 마음에 드시나요? |
Na ja … mir würde das nicht stehen … | 음... 그건 나한테 어울리지 않는 것 같아... |
Hahaha … Nic, ha … Dein Humor ist wirklich spitze! | 하하하… 닉, 하… 유머 감각이 정말 뛰어나요! |
Ich liebe Männer mit Humor …! | 나는 유머러스한 남자를 좋아한다…! |
Ich glaube, ich brauche eine Cola. | 콜라 한 잔이 필요할 것 같아. |
Wie gern würde ich einen gut aussehenden Mann mit Humor heiraten. | 나는 유머 감각이 뛰어난 잘생긴 남자와 결혼하고 싶다. |
Übrigens, ich hab mir "Notruf 112" angesehen – du spielst deine Rolle wirklich gut … | 그런데 "긴급전화 112"를 봤는데 – 당신은 당신의 역할을 정말 잘 해내네요... |
Meinst du wirklich? | 정말 그렇게 생각하시나요? |
Ich, ich würde sogar … | 나, 나조차도… |
Ich würde gern … | 나는 하고 싶은 것이 있습니다… |
Ähm … Kann ich … ein Interview … mit dir für Kanal 9 machen? | 음... 채널 9에서 당신과 인터뷰를 할 수 있을까요? |
Ja … klar! | 물론이죠! |
Ein Paket von Frau Scott – Schlösser für den Hochzeitsempfang. | 스콧 부인이 보낸 패키지 - 결혼식 리셉션용 자물쇠. |
Ein Paket von Frau Scott – Hochzeitskleider! | 스콧 부인이 보낸 패키지 - 웨딩드레스! |
Ein Paket von Frau Scott – Broschüren für Hochzeitsreisen. | 스콧 부인이 보낸 신혼여행 브로셔. |
Mmh! Sams Mutter macht mich wahnsinnig! | 음! 샘의 엄마 때문에 미칠 것 같아! |
Vielleicht sollten wir die Hochzeit doch canceln … | 결국 결혼식을 취소해야 할 것 같아... |
Was? Das würde ich nicht tun! … | 무엇? 저는 그런 짓을 하지 않을 거예요! … |
Na ja, so eine Hochzeit bringt auch Probleme mit sich: | 글쎄요, 이런 결혼식에는 문제도 따르죠. |
Danach kann man sich nie mehr die Beine auf der Toilette rasieren … | 그 이후로는 다시는 변기에서 다리털을 면도할 수 없을 거야... |
Nie mehr "Der wahre Traum der Liebe" im Fernsehen … | 더 이상 TV에서 "진정한 사랑의 꿈"을 볼 수 없습니다... |
Oh nein! | 안 돼! |
Kein Brad Pitt mehr … | 브래드 피트는 더 이상 없다… |
Aber dafür wirst du dann Frau Scott sein. | 하지만 그러면 당신은 스콧 부인이 될 거예요. |
Denkst du, dass Sascha krank ist? | 사샤가 아픈 것 같아? |
Nein …Warum? | 아니, 왜요? |
Sie ist plötzlich so nett zu mir … total nett … | 그녀가 갑자기 나에게 너무 친절해졌어요... 정말 친절해요... |
Dann ist sie vielleicht wirklich krank … | 그럼 아마도 그녀는 정말로 아픈 걸까… |
Ja, sie hat irgendwas von Hochzeit erzählt … und von dir und Anna … | 네, 그녀는 결혼식에 대해서 뭔가 말했어요... 그리고 당신과 안나에 대해서도요... |
Glaubst du, dass Sascha auch heiraten will? | 사샤도 결혼하고 싶어하는 것 같아? |
Wen denn? | 누구? |
Well, you know – du hast gerade erzählt, dass sie sehr nett zu dir ist … | 글쎄요, 아시잖아요. 방금 그녀가 당신에게 매우 친절하다고 말씀하셨잖아요... |
Du glaubst doch nicht … | 당신은 믿지 않아요... |
Ich muss dir etwas sagen … | 말씀드릴 게 있는데요... |
Was denn? | 무엇? |
Nic! | 아니요! |
Was ist mit Nic? | 닉은 어때요? |
Ich hab mich in Nic verliebt … | 나는 닉과 사랑에 빠졌어요... |
Oh, nein! Sie hat mich damit gemeint! Hilfe! … | 안 돼! 그녀는 나를 말하는 거였어! 돕다! … |
Oh Gott! Sam! Wenn du erst mal verheiratet bist, ja … dann haben sie dich … | 오 신이시여! 샘! 결혼하고 나면, 그렇죠... 그러면 그들은 당신을 갖게 될 거예요... |
Haha … haha …Du? Haha … in Nic? Haha … | 하하…하하…당신이요? 하하…닉에서요? 하하… |
Ja, ich in Nic! | 네, 저는 닉에 있어요! |
Aber du magst Nic überhaupt nicht. | 하지만 당신은 닉을 전혀 좋아하지 않아요. |
Doch, ich mag ihn. | 네, 저는 그를 좋아해요. |
Nein, tust du nicht. Du findest, dass Nic ein Idiot ist. | 아니, 그렇지 않아요. 당신은 닉이 바보라고 생각하시나요? |
Mm. Er ist ein totaler Macho … | 음. 그는 완전한 남성적이에요... |
Du findest ihn eitel … | 당신은 그가 허영심이 많다고 생각합니다… |
Ja, aber er sieht so gut aus … | 네, 하지만 그는 정말 멋지네요... |
Du magst seine Klamotten nicht … | 당신은 그의 옷을 좋아하지 않아요... |
Ja, aber jetzt trägt er diese Feuerwehr-Uniform! | 네, 하지만 지금은 소방관 유니폼을 입고 있네요! |
Ach so! Deshalb! | 아, 맞아요! 이런 이유 때문이죠! |
Er ist total sexy in "Notruf 112". | 그는 "긴급전화 112"에서 정말 섹시해요. |
Und – was willst du jetzt tun? | 그리고 - 이제 무엇을 하고 싶으신가요? |
Morgen werde ich ihn interviewen – für Kanal 9. | 내일은 채널 9에서 그를 인터뷰할 예정입니다. |
Und dann …? | 그런 다음…? |
Mmh … Das wirst du schon sehen … | 음... 그러면 알게 될 거야... |
Weißt du, es gibt einen Vorteil beim Heiraten: | 결혼하는 데는 한 가지 장점이 있어요. |
die Junggesellen-Party! Die Party vor der Hochzeit! | 총각파티! 결혼식 전 파티! |
Die Party, bei der man "auf Wiedersehen" sagt. | 작별 인사를 하는 파티. |
Auf Wiedersehen? | 안녕히 가세요? |
Ja, "auf Wiedersehen" zu deinem fantastischen Leben als Single. | 그래, 싱글로서의 환상적인 삶에 작별을 고해야지. |
Ja. Kein Bier mehr … nie mehr tagelang im Bett liegen und Fußball sehen … | 예. 더 이상 맥주도 없고, 며칠씩 침대에 누워 축구를 보는 일도 없습니다. |
keine Pizza zum Frühstück mehr … | 더 이상 아침 식사로 피자를 먹지 마세요... |
Und das Schlimmste – auf Wiedersehen zu Kylie sagen … | 그리고 가장 나쁜 부분은 - 카일리에게 작별 인사를 하는 것입니다... |
Oh nein! | 안 돼! |
Mach dir keine Sorgen, Sam! Zusammen schaffen wir das schon … | 걱정하지 마세요, 샘! 우리가 함께라면 할 수 있습니다… |
Nic, du bist ein echter Kumpel. | 닉, 너는 진짜 친구야. |
Hey, was meinst du sollen wir auf der Junggesellen-Party machen? | 야, 총각파티에서 뭐 할까? |
Mmh – ins Kino gehen? | 음 – 영화관에 가세요? |
Nein! Das ist doch total uncool! Irgendwas Verrücktes! | 아니요! 전혀 멋지지 않아요! 뭔가 미친 일이야! |
Bungee Jumping … oder | 번지 점프…또는 |
uns als Frau verkleiden … | 여자로 옷을 입다… |
Wirklich? | 정말? |
Ja! Morgen "üben" wir für die Junggesellen-Party. | 예! 내일은 총각파티를 위한 "연습"을 해요. |
Also hier bin ich mit Niklas Müller – oder | 그래서 저는 Niklas Müller와 함께 있습니다. |
dem "Feuerwehrmann Benno" aus der Serie "Notruf 112". | "긴급 신고 112" 시리즈의 "소방관 벤노". |
Hi. | 안녕. |
Also Niklas … Glaubst du, dass die Serie "Notruf 112" repräsentativ aufzeigt, | 그래서 니클라스… "노트루프 112" 시리즈가 대표적이라고 생각하시나요? |
unter welchen extrem schwierigen Bedingungen die Feuerwehr in Berlin arbeiten muss? | 베를린 소방대는 얼마나 어려운 조건에서 일해야 합니까? |
Keine Ahnung, aber die Frauen sehen echt toll aus! | 모르겠지만, 여성분들은 정말 멋지네요! |
Wird es dir dabei immmer sehr heiß? | 이렇게 하면 항상 매우 더워지나요? |
Wann? | 언제? |
Bei dem Feuer … Wenn ihr filmt … | 불 옆에서... 촬영할 때... |
Nein. Eigentlich nicht. | 아니요. 사실은 그렇지 않아요. |
Musst du manchmal deine Jacke ausziehen? | 가끔은 재킷을 벗어야 합니까? |
Ja, manchmal … | 네, 가끔은요… |
Wenn es sehr heiß wird …? | 너무 더워지면…? |
Ja. | 예. |
Und die Frauen, wie sind die? | 그럼 여성들은 어떤가요? |
Die Frauen? | 여자들? |
Ja. Die Frauen, die du rettest. Du trägst sie doch aus den brennenden Häusern heraus… | 예. 당신이 구한 여성들. 당신은 그들을 불타는 집에서 꺼내죠… |
Ja … | 예… |
Mmm. Das gefällt ihnen bestimmt gut … | 음. 당신은 분명히 그것을 좋아할 것입니다... |
Na ja, sie spielen ihre Rolle … | 글쎄요, 그들은 자신의 역할을 다하고 있죠... |
Und … Und fragen sie dich, ob du … | 그리고... 그리고 그들은 당신에게 묻습니다... |
Ob ich was …? | 내가 뭔가 잘못했나요…? |
Ob du deine Jacke ausziehen willst? | 재킷을 벗으시겠어요? |
Nein … eigentlich nicht. | 아니요... 사실은 그렇지 않아요. |
Ziehst du sie jetzt aus? | 지금 벗으시나요? |
Okay. | 좋아요. |
Kannst du mich tragen? | 나를 안고 갈 수 있나요? |
Wann? | 언제? |
Na jetzt – so wie in "Notruf 112"? | 이제 "긴급 신고 112"처럼요? |
Okay. | 좋아요. |
Ooh! Du bist so stark! | 으악! 당신은 정말 강해요! |
Sascha Fontane mit Nic Müller für Kanal 9. | 카날 9의 사샤 폰타네와 닉 뮐러. |
Oh, hallo, Sam … | 안녕하세요, 샘… |
Hi, Anna … | 안녕, 안나… |
Sam/Anna | 샘/안나 |
Sorry, du zuerst … | 죄송합니다. 당신이 먼저… |
Nein, du zuerst … | 아니, 당신이 먼저… |
Das mit der Hochzeit … | 결혼식과 관련된 일이죠… |
Ja, ich wollte sagen, dass wir "die Hochzeit "… | 네, "결혼식"을 했다고 말하고 싶었어요... |
Weißt du, was wir machen sollten? | 우리가 무엇을 해야 할지 아시나요? |
Was denn? | 무엇? |
Sag du es … | 당신은 그렇게 말하죠… |
Nein du … | 아니, 당신은… |
Right, okay – schreiben wir es auf … | 좋아요, 알겠습니다. 적어보죠... |
Gute Idee! | 좋은 생각이네요! |
Bist du so weit? | 준비되셨나요? |
Eins, zwei, drei! | 하나 둘 셋! |
Oh ja! Sam, lass uns einfach nur Spaß haben. Diese Hochzeit ist eine Katastrophe … | 오, 맞아요! 샘, 그냥 재미있게 놀자. 이 결혼식은 재앙이에요... |
Also, dann heiraten wir nicht … noch nicht! | 그러니까, 우리는 아직은 결혼하지 않을 거야! |
Das ist viel besser! Das müssen wir feiern! | 훨씬 나아졌어요! 우리는 이를 축하해야 합니다! |
Ich geh jetzt einkaufen … aber wir treffen uns um fünf Uhr im Café Einstein … okay? | 지금 쇼핑하러 가는데요... 오후 5시에 카페 아인슈타인에서 만나요... 알았죠? |
I'll be there! | 저는 거기 있을 거예요! |
Und vergiss nicht, es deiner Mutter zu sagen. | 그리고 어머니께 말씀드리는 걸 잊지 마세요. |
Zum Glück ist sie noch weit, weit weg in Amerika … | 다행히 그녀는 아직 아주 멀리 떨어진 미국에 있어요... |
"Hi, mom…" | "안녕, 엄마..." |
"Sam! Darling! I'm on the plane – I'm coming over!" | "샘! 자기야! 나 비행기 타고 갈게요!" |
Sam, Du musst es ihr sagen, bevor sie losfliegt! | 샘, 그녀가 날아가기 전에 꼭 말해야 해! |
Okay, don't worry… Ich muss es alleine machen … | 알았어요, 걱정하지 마세요... 혼자 해야 하거든요... |
"Mom, Anna and I have decided…" | "엄마, 안나, 그리고 저는 결정했어요..." |
"You can tell me all about it when I see you! | "내가 당신을 만나면 모든 것을 말해 줄 수 있을 거예요! |
We land at Berlin Tegel at 5.00 pm. Meet me there! Ciao! Ooh – love to Anna!" | 오후 5시에 베를린 테겔에 도착합니다. 거기서 만나요! 안녕! 오, 안나를 사랑해요!" |
Your usual, Mrs. Scott. | 늘 그렇죠, 스콧 부인. |
Thank you, Reuben. | 고맙습니다, 루벤. |
Oh no! … | 안 돼! … |
Wir treffen uns um fünf Uhr im Café Einstein. | 우리는 오후 5시에 카페 아인슈타인에서 만납니다. |
"We land at Berlin Tegel at 5.00 pm." | "오후 5시에 베를린 테겔에 도착합니다." |
That's impossible! | 그건 불가능해요! |
Anna or Mom? Mom or Anna? | 안나 아니면 엄마? 엄마인가, 안나인가? |
Hi Nic! Wie war dein Tag? | 안녕, 닉! 오늘 어땠나요? |
Aah! Super! Ich hab mal wieder ganz Berlin gerettet. | 아! 감독자! 나는 다시 베를린 전체를 구했다. |
Und Sascha hat mich interviewt. Mann! | 그리고 사샤가 나에게 인터뷰를 했습니다. 남성! |
Ich dachte schon, die fragt mich, ob ich sie heiraten will! Wä! | 그녀가 나에게 결혼을 청할 줄 알았어! 우와! |
Klasse. | 수업. |
Okay – was ist los? | 좋아요. 무슨 일이 일어나고 있는 건가요? |
Meine Mutter kommt nach Berlin. | 어머니가 베를린에 오세요. |
Äh! Weiß Anna das schon? | 음! 안나는 이미 이 사실을 알고 있나요? |
No. | 아니요. |
Uuuups. | 앗. |
Wir haben die Hochzeit gecancelt. | 우리는 결혼식을 취소했습니다. |
Oh – weiß deine Mutter das schon? | 아, 당신 어머니께서는 이미 알고 계시나요? |
Nein. | 아니요. |
Uuups. | 앗. |
Es kommt noch schlimmer – ich sollte beide, Anna und Mom, heute zur gleichen Zeit treffen. | 더 나쁜 것은 오늘 안나와 엄마를 동시에 만날 예정이었다는 것입니다. |
Mm. Ach, du liebe Zeit! Ach! Sam, mach dir nichts draus. | 음. 맙소사! 오! 샘, 걱정하지 마세요. |
Frauen vergessen sowieso immer alles. Tä! Die merken gar nicht, dass du nicht da bist. | 여자들은 어차피 모든 걸 잊어버리잖아요. 고마워! 그들은 당신이 거기에 없다는 사실조차 알아차리지 못합니다. |
"Hi, mom." | "안녕, 엄마." |
"Sam?! You said you'd meet me!" | "샘?! 만나기로 했잖아!" |
"Yeah mom, it's a little bit complicated … you know …" | "네, 엄마. 좀 복잡해요... 아시잖아요..." |
"Oh, don't worry sweetie, I'll get a cab!" | "아, 걱정하지 마세요. 택시를 불러드릴게요!" |
,,Hi, Anna." | "안녕, 안나." |
"Sam? Wo bist du? Wir wollten uns doch treffen?" | "샘? 어디야? 우리 만나기로 했는데?" |
"Anna, listen…" | "안나, 들어봐..." |
"Ich bin so froh, dass wir nicht heiraten." | "우리가 결혼하지 않아서 정말 다행이에요." |
Mm – sie haben es doch gemerkt. | 음 - 그들은 알아챘어요. |
Frauen … | 여성 … |
Anna, bitte. Bitte, Anna – hör mir doch zu! | 안나, 부탁해요. 제발, 안나, 제 말을 들어주세요! |
Andere Dinge sind dir viel wichtiger als ich! | 너에게는 나보다 훨씬 더 중요한 다른 것들이 있단다! |
Oh, oh, oh, der erste Streit des Hochzeitspaares!! | 오, 오, 오, 신부와 신랑의 첫 싸움이에요!! |
Wir heiraten nicht mehr!!! | 우리는 더 이상 결혼하지 않을 거야!!! |
Entschuldigung! | 실례합니다! |
Heute, heute war es wirklich, wirklich … unmöglich. | 오늘, 오늘은 정말, 정말... 불가능했어요. |
Ich will es gar nicht wissen … | 알고 싶지도 않아요... |
Anna! Es ist meine Mutter … | 안나! 제 어머니예요. |
Und was ist mit deiner Mutter? | 그리고 당신의 어머니는 어떻습니까? |
Hier ist die mother!! Sam, darling! | 이 사람이 어머니예요!! 샘, 자기야! |
Hi mom… how was your flight? | 안녕하세요 엄마... 비행은 어땠어요? |
Oh, speak to me in German! I've been taking lessons. | 아, 독일어로 말해봐요! 저는 수업을 듣고 있어요. |
Now, wo ist Anna? Wo ist meine süße kleine Braut? … | 그럼, 안나는 어디에 있을까요? 내 사랑스러운 신부는 어디에 있나요? … |
Ooh! Sam! What a beauty. You've kept it a secret! | 으악! 샘! 정말 아름답네요. 당신은 그것을 비밀로 유지했어요! |
Mom, this is SASCHA – that is ANNA. | 엄마, 이쪽은 사샤예요. 저쪽은 안나예요. |
Oh, perhaps Donatella will be able to do something with you… | 오, 어쩌면 도나텔라가 당신을 어떻게든 도와줄 수 있을지도 몰라요... |
Mom, Anna ist das hübscheste, süßeste | 엄마, 안나는 세상에서 가장 예쁘고, 가장 달콤해요 |
und netteste Mädchen der Welt. | 그리고 세상에서 가장 좋은 여자들. |
If you say so, dear. | 당신이 그렇게 말한다면, 그렇죠. |
Hast du ihr nicht gesagt, dass die Hochzeit gecancelt ist? | 그녀에게 결혼식이 취소됐다는 걸 말하지 않았어? |
Ich hatte keine Chance! | 나에게는 기회가 없었습니다! |
Na dann – jetzt ist der perfekte Moment! | 그렇다면 지금이 바로 완벽한 순간입니다! |
Mom. | 엄마. |
Ja, bitte? | 네, 그러세요? |
Anna and I have decided … | 안나와 나는 결정했습니다… |
dass wir mit der Hochzeit warten … | 우리는 결혼식을 기다리죠… |
We're not getting married… mom. | 우리는 결혼하지 않을 거예요... 엄마. |
What? No way?! Oh | 무엇? 안 돼요?! 오 |
thank you, dear. Hast du einen Freund, Sascha? | 고맙습니다, 선생님. 사샤, 남자친구 있어요? |
Ich hoffe, dass ich einen habe, Frau Scott … | 스콧 씨, 저도 하나 있었으면 좋겠어요. |
Sieht er gut aus? | 그는 좋아 보이니? |
Er sieht sehr gut aus … er ist sehr muskulös … | 그는 매우 잘생겼어요... 그는 근육질이고요... |
Wie heißt er? | 그의 이름이 뭐죠? |
Nic … | 아니요 … |
Nic? Der beste Freund von Sam? | 아니요? 샘의 가장 친한 친구? |
Ja! Genau! Er ist einfach traumhaft. | 예! 정확히! 그는 정말 멋진 사람이에요. |
Hey, Leute! Und jetzt kann die Party beginnen! | 안녕하세요 여러분! 이제 파티를 시작하세요! |
Mom … Das ist Nic. | 엄마… 이 사람은 닉이에요. |
Vielleicht wird es ja doch noch eine Hochzeit geben … | 어쩌면 결혼식이 있을 수도 있겠지... |
Hast du die Gedächtniskirche schon gebucht? | 메모리얼 교회를 예약하셨나요? |
Also, werden sie es tun oder nicht? Wird Sascha Nic heiraten? | 그러면 그들은 그것을 할 것인가, 말 것인가? 사샤는 닉과 결혼할까? |
Wird Sam Anna heiraten? Und werden sie für immer glücklich sein? | 샘은 안나와 결혼할까? 그들은 영원히 행복할까요? |
Wenn ihr wollt, dass es noch eine Serie von Extra gibt, | Extra 시리즈가 또 나오길 원한다면, |
dann schreibt eine E-Mail an Channel 4. | 그런 다음 채널 4에 이메일을 쓰세요. |
Extra – das dürft ihr nicht verpassen! | 추가 정보 - 놓치지 마세요! |