4화 할 얘기가 있는데
소년들은 차를 타고 로테르담으로 간다. 마리는 리사에게 오빠를 부탁한다. 모리츠는 너무 도를 넘었다. 댄은 피해를 최소화해야 한다.
Subtitle | Human Translation |
[Frau, auf Holländisch] Zu Hause ist Josi anders. | 요지가 집에서는 안 그러거든요 |
Sie ist fröhlich und sehr ruhig. | 예의도 바르고 아주 얌전해요 |
Ich bin etwas überrascht. | 그래서 저희 눈에는 너무 놀라운… |
Verstehe, aber das ist nicht das erste Mal passiert. | 저도 이해하지만 이번이 처음이 아니에요 |
HI, HANNA. SCHLECHTE NACHRICHTEN. | "알 수 없음 안녕, 하나, 나쁜 소식이에요" |
WIR WISSEN VON IHRER MDMA-BESTELLUNG UND HABEN ZUGRIFF AUF IHRE KONTAKTE. | "당신의 MDMA 주문 정보를 갖고 있어요" "연락처도 접근 가능하죠" |
GUTE NACHRICHTEN... | "좋은 소식은…" |
WIR LÖSCHEN ALLE INFORMATIONEN, WENN SIE DEN ANWEISUNGEN FOLGEN. | "우리 지시를 따르면 정보는 지워질 거라는 거예요" |
SIE HÖREN BALD VON UNS. | "다시 연락하죠" |
Alles okay? | 무슨 일 있나요? |
Kennt ihr Goethes "Faust"? | 괴테의 '파우스트' 아시나요? |
Das müssen in Deutschland alle Abiturienten lesen, | 독일 고등학생은 반드시 읽어야 해요 어차피 졸업하면 다 까먹는데요 |
nur um es gleich wieder zu vergessen. | 어차피 졸업하면 다 까먹는데요 |
Es geht um Gut und Böse. | 선과 악에 관한 이야기예요 |
Faust ist dieser junge, smarte, talentierte Typ. | 파우스트는 젊고 총명하며 재능 있는 남자죠 |
Aber beruflich und privat läuft's nicht. Er will mehr. | 하지만 인생이 순탄하지 않고 더 많은 걸 원해요 |
Und dann kommt der Teufel. | 그러다 악마가 나타나죠 |
Dem verkauft er seine Seele und bekommt alles, was er will. | 파우스트는 원하는 것 전부를 얻고 영혼을 내줘요 |
Ende. | 끝이에요 |
Also, glaub ich. Ich hab's nicht zu Ende gelesen. | 내가 알기로는요 끝까지 안 읽어봤거든요 |
Na ja, jedenfalls war die Botschaft: | 아무튼 메시지는 이거예요 |
Manchmal muss man vielleicht etwas Böses tun, | '가끔은 선한 일을 해내기 위해서' |
um etwas Gutes zu erreichen. | '악한 일을 해야 할 수도 있다' |
ERLEDIGT | "완료" |
ERLEDIGT | "완료" |
ERLEDIGT | "완료" |
ERLEDIGT | "완료" |
[Dan] Das sind nur leere Kohlenhydrate. | 그냥 텅 빈 탄수화물인데 몸에 얼마나 안 좋은지 알아? |
Du weißt, wie ungesund das ist. Keine Aminosäuren, keine Mineralstoffe. | 그냥 텅 빈 탄수화물인데 몸에 얼마나 안 좋은지 알아? 아미노산, 미네랄 아무것도 없어 |
Wo ist eigentlich Tingeltangel-Bob hier? | 그나저나 사이드쇼 밥은 어딨어? |
Ach so. Der wartet im Auto und wollte auf den Sack aufpassen. | 아, 차에서 기다리고 있어 가방 지켜야 된다고 |
Du hast aber die Schlüssel, oder? | 열쇠 너한테 있는 거 맞지? |
Ja, hab ich. Entspann dich mal. Der wird schon nicht abhauen. | 응, 나한테 있어 진정해, 안 튀어 |
Lenny, der Typ ist verrückt und kriminell. | 레니 걘 미친놈에 범죄자야 |
Ja. Ich weiß. Besser als jeder andere, Mann. | 그래 "진통제 먹기" 그건 내가 누구보다 잘 알아 근데 그건 M1000이었어 |
Aber es war M1000. | 그건 내가 누구보다 잘 알아 근데 그건 M1000이었어 |
Und den tötet er mit dieser Aktion. Endgültig. | 이걸로 M1000을 죽이는 거야 영원히 |
Das ist der Deal. | 그러기로 했어 |
Hier geht's um mein Leben. Wenn das nicht klappt, ist es bald vorbei. | 단, 여기에 내 인생이 걸렸어 이게 안 통하면 난 어차피 끝이야 |
Die sind auf Dauer auch ungesund. | 그것도 장기적으론 몸에 안 좋아 |
Lenny, guck mal, ich hab was für dich, was auch gegen die Schmerzen hilft. Äh... | 레니, 내가 가져온 게 있어 이것도 통증에 도움 될 거야 |
Das ist ein bisschen so wie Opium. Aus der Natur. | 아편이랑 좀 비슷한데 자연산이지 |
[Moritz] Was dauert denn da so lang, hm? | 뭐가 이렇게 오래 걸려? |
-Was ist das? -Pilze. Gegen Lennys Schmerzen. | - 그건 뭐야? - 버섯, 레니 통증 때문에 |
Drogen-Pilze? | 마약 버섯? |
Mann, Lenny nimmt keine Drogen. | 레니는 마약 안 해 |
So etwas kann die ganze Operation gefährden. Das ist unverantwortlich! | 너 때문에 우리 작전이 위험해지잖아, 무책임하기는! |
Im Gegensatz zu dir sorge ich mich um Lenny! | 너랑 다르게 난 레니 건강을 신경 쓴다고 |
Können wir? | 좀 가지? |
Ich warte auf meine veganen Frikandeln. Iss halt deine Pilze! | - 내 비건 소시지 아직 안 나왔어 - 그럼 버섯이나 먹든지 |
Wir müssen jetzt. | 얼른 가야 돼 |
Wir sind hier nicht zum Spaß. | 놀러 온 거 아니야 |
Wir sind gerade bei maximal 35 % des Plans. | 최대한으로 쳐봤자 계획의 65%밖에 안 왔다고 |
[Fritzi] Wer will Ritalin? Von meinem Nachhilfeschüler. | 리탈린 할 사람? - 과외해 주는 애한테 얻었어 - 구두시험은 어쩌고? |
Willst du nicht lieber fürs Mündliche lernen und "Faust" lesen? | - 과외해 주는 애한테 얻었어 - 구두시험은 어쩌고? '파우스트'도 읽어야 되잖아 양자택일 기억 안 나? |
-Alles oder nichts. -Deswegen frage ich ja. | '파우스트'도 읽어야 되잖아 양자택일 기억 안 나? 그러니까 하자는 거지 |
Ohne ein bisschen Unterstützung kann ich mir keine 10 Seiten von diesem Pädo-Poeten geben. | 이거 없으면 소아성도착자 시인 글은 10쪽도 못 읽어 |
Für einen Antisemiten ist "Faust" nicht unantisemitisch. | 반유대자치고 의외로 '파우스트'는 반유대적 아니야 |
Nur weil sich alle Lehrer auf "Faust" einen runterholen, | 선생들이 '파우스트' 읽고 딸친다고 우리도 좋아하란 법은 없지 |
müsst ihr den ja nicht feiern. | 우리도 좋아하란 법은 없지 |
Unterschiedliche Meinungen ermöglichen das komplexe Verständnis eines Sachverhalts. | 사실 관점을 다르게 해야만 복합적인 이해가 가능해져 |
Meinungspluralismus. | - 의견의 다원주의 - 와, 저널리즘 튀어나오네 |
-[Gerda] Journalismus kicks in? -[Joseph] Die Journalistin? | - 의견의 다원주의 - 와, 저널리즘 튀어나오네 여기 저널리스트 좀 봐 |
Journalistin? | 저널리스트? |
Ja, unwichtig. | 아, 별거 아니야 |
Ich überlege, mich für ein Journalismus-Studium zu bewerben. | 저널리즘 프로그램 지원할까 생각 중이거든 |
Ich dachte, das hättest du schon längst. | 이미 한 거 아니었어? |
Ich bin mir noch unsicher. | 아직 확신이 없어 |
Und was willst du nächste Woche werden? Astronautin? Oder Fußmodel? | 다음 주엔 뭐로 바꾸려고? 우주비행사? 발 모델? |
Was macht ihr beide eigentlich nach dem Abi? Habt ihr was vor? | 너희는 졸업하고 뭐 할 거야? 생각해둔 거 있어? |
[Fritzi] Gar keinen Plan. Erst mal chillen. | 하나도 없어 일단 쉬는 건 확실해 |
Und du? | 넌? |
Ich will Meeresbiologie studieren. | 난 해양생물학 공부하고 싶어 |
-Ist doch cool. -Mhm. | 멋있다 |
-Hä? Seit wann das jetzt? -Seit der Unterstufe. | 뭐? 네가 언제부터? 어렸을 때부터 난 늘 바다가 좋았거든 |
-Ich liebe das Meer. -Jeder liebt das Meer. | 어렸을 때부터 난 늘 바다가 좋았거든 - 바다는 누구나 좋아해 - 난 여전히 좋은 생각 같아 |
[Lisa] Ich finde die Idee immer noch gut. | - 바다는 누구나 좋아해 - 난 여전히 좋은 생각 같아 |
Du weißt, wie weit das Meer entfernt ist? | 가장 가까운 바다가 여기서 얼마나 먼데? |
-In Kiel gibt's einen Studiengang. -Kiel? | - 킬에 있는 프로그램이… - 킬? |
Warum hast du nie davon erzählt? | 왜 나한텐 말 안 했어? |
"Nach dem Abi ist vor dem Tod." Das sagst du doch immer. | 졸업 후는 죽음 직전이라고 생각하기 싫다며 |
Hättest du gesagt, dass du Pläne machst, hätte ich gefragt. | 그렇게 구린 계획 있는지 알았으면 물어봤겠지 |
[Gerda] Okay. Ich gehe mal lieber. | 그래, 나 갈래 |
Ruf mich an, wenn dir dank Ritalin alles egal ist. | 리탈린 효과 올라오고 다시 세상에 관심 없어지면 전화해 |
-So wirkt Ritalin aber nicht! -Ja, ich weiß. | - 리탈린 그런 거 아니거든! - 그래, 나도 알아 |
Und du wusstest davon? | 넌 알고 있었어? |
[zögerlich] Ja, sie hat mal was erwähnt. | 응, 저번에 말해줘서 |
-Habt ihr sonst noch Geheimnisse? -Das ist echt kein großes Ding. | 또 비밀 없어? 프리치, 네가 크게 만들어서 그래 |
That's what she said. | 라고 여자가 그랬지 |
Oh Gott, das hat gerade gar nicht reingepasst. | 진짜, 영 안 맞는데 |
That's what she said. | 라고 여자가 그랬지 |
Wegen "reingepasst". Verstehst du? | 안 맞는다고 했잖아, 이해돼? |
Geht's noch? Wir kommen gerade aus Holland mit 'nem Sack Ecstasy. | 너 미쳤어? 지금 엑스터시 한 망태기 싣고 네덜란드에서 나가고 있는데 |
Hier werden ständig Autos kontrolliert. Sollten wir da Deutschrap hören? | 차 검문할지도 모르는 걸 독일 랩이나 뚱뚱거리면 좋겠냐? |
Als ob das irgendwen interessiert. | 어차피 아무도 신경 안 써 |
Ich habe eine ganze Playlist gemacht, für unseren Roadtrip. | 내가 플레이리스트 만들었다고 우리 자동차 여행용 사운드트랙 |
"Destination", "Rotterdam", "MDMA", "Takeover", | '목적지', '로테르담' 'MDMA', '탈취' |
"We Are Doing It", "One Last Time". | '백만 벌기', '해보는 거야' '마지막으로'? |
Eine dope Playlist, oder? | 플레이리스트 쩔지? 이건 인정하자 |
Bist du völlig bescheuert? Die ist öffentlich! | 너 뇌 정지 왔냐? 공개로 해놨잖아! |
-Was? -Ja. | - 뭐라고? - 그래, 여기 다 보인다고 |
Ich kann sogar sehen, dass du Justin Bieber hörst. | - 뭐라고? - 그래, 여기 다 보인다고 - 저스틴 비버 노래 듣네 - 장난으로 한 번 들었어! |
Das war nur einmal aus Gag. | - 저스틴 비버 노래 듣네 - 장난으로 한 번 들었어! |
Wie kann ich das umstellen? | 그거 어디서 꺼? |
-Scheiße! -Ich hab's doch gesagt! | 망할, 내가 그랬지! 트렁크 엑스터시 어쩔 거야! |
[Lenny, panisch] Ganz cool bleiben, Jungs. | 다들 침착히 있어 |
Hey. | 안녕하세요 |
-Alles gut? -Das wollte ich euch gerade fragen. | - 무슨 일 있나요? - 나도 같은 게 궁금한데 |
Was ist denn los mit euch? Kommt ihr gerade aus Holland? | 넌 무슨 일이냐? 네덜란드에서 오는 길이야? |
Ja. | 네 |
-Aber... -Wir waren nur essen. | - 근데… - 점심 먹으러 갔었어요 |
Ah, da fahrt ihr ausgerechnet in das Gourmet-Land Holland. | 아, 그래서 고급 요리의 요새 네덜란드까지 운전해서 갔구나 |
Lecker Bitterballen, Poffertjes, hm? | 비테르발이랑 포페르티어스가 맛있긴 하지? |
Dann macht doch mal den Kofferraum auf. | 트렁크 좀 열어봐 |
Hopp! Oder habt ihr was dabei, was ihr mir nicht zeigen wollt? | 얼른 열어, 아니면 우리한테 보여주기 싫은 거라도 있어? |
[ungeduldig] Hallo? | 저기요? |
Ich muss Ihnen was gestehen. | 자백할 게 있어요 |
Die Jungs haben in Holland Drogen gekauft. | 애들이 마약을 샀어요 그래서 네덜란드에 간 거예요 |
Sie wollen sie rüberschmuggeln. Ich hab damit nichts zu tun. | 독일로 밀반입하려고요 전 아무 상관 없어요 |
[Polizist] Wenn du zur Seite treten könntest... | 그래, 이만 옆으로 물러서 |
Hier. Ich hab denen gesagt, dass das eine Scheißidee ist. | 여기요 전 나쁜 생각이라고 했어요 |
Der Arzt meinte auch, dass es eine Scheißidee ist. | 의사도 그랬고요 의사도 나쁜 생각이라고 했어요 |
Aber Dan hat gesagt, das ist... so eine Art... Schmerzmittel. | 근데 단이 통증 완화제 비슷한 거라고 하더라고요 |
Wie Opium, nur aus der Natur. | 아편 같은데 자연산이라면서 |
Er hat wirklich nichts damit zu tun. | 걔랑은 진짜 아무 상관 없어요 |
Ich übernehme die volle Verantwortung. | 다 제 책임이에요 제 생각이었어요 |
Das war meine Idee. Weil ich die Schmerzmittel nicht vertrage. | 다 제 책임이에요 제 생각이었어요 진통제가 몸에 잘 안 맞거든요 |
[mit erstickter Stimme] Nein. Nicht das auch noch. | 안 돼, 하필 지금! |
Moritz, kannst du gucken, ob Ersatzbeutel da sind? | 모리츠, 교체 주머니 안 가져온 거 같은데 확인해줘 |
[verzweifelt] Jetzt ist eh alles vorbei. Kommen wir ins Gefängnis? | 아니다, 어차피 다 끝났어 우리 감옥 가요? |
-[Moritz] Du darfst nicht aufgeben! -Ich wollte die Schmerzen vergessen! | 레니, 포기하면 안 돼! 그냥 통증을 잊고 싶었어요 |
Ich gebe zu, auch wegen der berauschenden Wirkung. | 솔직히 말하면 취하고 싶기도 했고요 |
Ich wollte... | 그냥… |
Ich wollte doch nur einmal... | 그냥 한 번쯤은 |
Noch einmal so was wie Glück empfinden. | 마지막으로 즐거움이란 걸 느끼고 싶었어요 |
Was für ein Loser, Mann! | 진짜 루저들! |
"Hab einen Neffen, der hat auch Krebs. Der ist so alt wie du." | '내 조카도 암에 걸렸어 너랑 같은 나이야' |
Vielleicht gibt er ihm ja die Pilze. Die sind ja bekanntlich schmerzlindernd. | 걔한테 버섯 주면 되겠다 통증 완화한다잖아 |
PLAYLIST LÖSCHEN | "플레이리스트를 삭제할까요? 삭제" |
ERLEDIGT | "완료" |
Ach, nice. Dann läuft wieder alles nach Plan. | 좋아, 그럼 전부 계획대로 되고 있는 거네 |
Hallo, Leute. Ich bin's wieder, Marie. Ich habe einen neuen Trick für euch. | 안녕하세요, 마리예요! 새로운 트릭을 소개할게요 |
Hallo, Leute. Ich bin's wieder, Marie. | 안녕하세요, 마리예요! |
Hallo, Leute. Ich bin's wieder, Marie. | 안녕하세요, 마리예요! |
-Das ist richtig cool. -[Der Hund winselt.] | 정말 엄청나죠? |
Ihr könnt diesen Faden hier durch einen Strohhalm fusseln. | 이 실을 빨대로 통과시키고 |
[Marie] So, fertig. | 다 했어 |
Also, wie kann ich euch helfen? Hm? | 그래서 뭘 도와달라는 거야? |
Ein neues Projekt. Wir wollen in der Garage Katzenvideos drehen. | 새 프로젝트인데 창고에서 유튜브에 올릴 고양이 영상을 찍어야 해서 |
Für Youtube. Deshalb darf Susi nicht hier sein. | 창고에서 유튜브에 올릴 고양이 영상을 찍어야 해서 주지가 여기 있으면 안 돼 |
Du brauchst mich, um Susi von der Garage fernzuhalten, | 그럼 나더러 주지를 창고에 못 오게 하라는 거야? |
damit ihr in Ruhe... | 오빠가… |
...Katzenvideos drehen könnt? | 고양이 영상 찍어야 되니까? |
Klar. Kann ich machen. | 그래, 해줄게 |
Aber das kostet natürlich. | 근데 물론 공짜는 아니야 |
100 Euro Studiomiete, 200 Euro Verdienstausfall für mich. | 스튜디오 렌털비 100유로 소득 손해 200유로 |
Und noch mal 100 Euro für Susi, weil sie ja nicht in die Garage kann. | 그리고 주지가 창고에 못 오니까 100유로 추가 |
Sie liebt diese Garage. Keine Ahnung, warum. | 차고 엄청 좋아하거든 왠지 모르겠어 |
Klar. Abgemacht. | 그래, 딜 |
[Marie] Komm, Susi. Raus hier. Na, komm. | 가자, 주지! 이리 나와 |
Das Filmteam lässt gleich die Katze aus dem Sack. | 촬영한다고 가방에서 고양이 꺼내기 전에 가자 |
[Moritz] Dann lasst uns anfangen zu sortieren. | 좋아, 이제 나누면 되겠다 |
[Fritzi] "Ob mir durch Geisteskraft und Mund | '알아보고 싶었다 정령의 힘과 입술을 빌어' |
nicht manch Geheimnis würde kund." | '모든 비밀을 내 손에 넣을 수 있을지' |
[Lisa] Fritzi? Wo ist denn dein Shampoo? Ah, hab's! | 프리치, 샴푸 어딨어? 아, 여기 있다! |
Bis alles verkauft ist, sterbe ich an Altersschwäche. | 이거 다 팔기 전에 늙어서 죽게 생겼다 |
Quatsch. Vorher bringen uns die Holländer um. | 아니, 그쯤이면 네덜란드에서 먼저 죽일걸 |
Darum wolltest du dich doch kümmern. | 네가 처리한 거 아니었어? |
-Fuck. Das habe ich total vergessen. -Scheiße. Ich wusste, da war noch was. | 젠장 - 정신이 없어서 완전 까먹었어 - 이럴 줄 알았다 |
Ihr findet das vielleicht lustig, aber ich gehöre zu den 33 % von uns, | 야, 너희는 이게 재밌을지 몰라도 나도 셋 중에 33%야 |
die nicht lebensmüde sind oder sowieso an Krebs sterben. | 난 살 의지를 잃지도 않았고 암으로 죽지 않는다고 |
Ich hab noch was vor im Leben. | 난 아직 인생의 계획이 있어 |
Was sehr Konkretes. | 탄탄한 계획 |
Ich wurde angenommen. | 나 합격했거든 |
An der Uni Iserlohn. Für den Marketing-Studiengang. | 이제를론 대학 마케팅 프로그램 |
Ja, meine Noten reichen eigentlich nicht, | 내 성적이 좀 부족하긴 하지만 |
aber ich hab die in einem Skype-Gespräch wohl so überzeugt... | 스카이프 면접에서 마음을 사로잡았지 |
Jetzt muss ich nur noch das Abi schaffen. | 이제 졸업 시험만 통과하면 돼 |
Dann bin ich drin. | 그럼 입학이야 |
Da seht ihr mal. | 그게 믿어져? |
Nice. Echt. | 잘됐다, 정말 |
Nice, Dan. | 잘했어, 단 |
Danke. | 고마워 |
Ja. | 그래 |
Nice, Dan. | 잘됐다, 단 |
So. Dann sehen wir uns bei der Prüfung, ne? | 그럼 시험 때 보면 되지? |
Du glaubst doch nicht, ich lasse den mit den Drogen allein? | 내가 약이랑 얘만 놓고 갈 거 같아? |
Hä? Wieso das denn jetzt? | 그게 어때서? |
Und was schlägst du vor? | 그럼 어쩌자고? |
-[flüsternd] Machst du das Licht aus? -Nope. | 불 좀 꺼줄래? 아니 |
Alter, es ist mega hell. | 야, 너무 밝다고! |
Ein paar von uns müssen für die Prüfung halt lernen. | 우리 중에 누구는 진짜 시험공부 해야 되거든 |
[Lenny murmelt] Kira, jetzt komm schlafen. | 키라, 침대로 와 |
Heute war ein richtig schöner Tag. | 오늘 엄청 좋았어 |
Moritz war ein guter Freund. Aber Dan war irgendwie komisch drauf. | 모리츠가 좋은 친구였거든 근데 단은 기분이 좀 이상하더라 |
Hoffentlich erfahren die beiden nie, dass ich gar keinen Krebs habe. | 실은 암 안 걸린 거 애들이 절대 몰랐으면 좋겠다 |
Hört auf zu streiten und macht das Licht aus. | 그만 싸우고 불 좀 꺼 |
Morgen ist ein wichtiger Tag. | 내일 중요한 날이니까 |
Und wie sieht's aus? | 어떤 거 같아? |
Gleich geht's los. | 곧 시작해 |
Ja. Krass, oder? | 맞아, 장난 아니지? |
Letzte Prüfung, und das war's dann für immer. | 마지막 시험만 보면 영영 끝이야 |
[Lenny] Man könnte sagen: der wichtigste Tag meines Lebens. | 내 인생의 가장 중요한 날이라고 할 수 있을 정도지 |
[Mädchen] Ich geb's auf. Ich geb's auf. | 난 포기 포기야 |
"Viel mehr als unsere Fähigkeiten sind es unsere Entscheidungen, | '진정한 우리를 보여주는 것은 우리의 선택이다' |
die zeigen, wer wir wirklich sind." | '우리의 능력보다 더 그렇다' |
Fuck. Wo steht das? | 망할, 그거 어디야? |
Das hab ich noch nicht gehört. Ist das prüfungsrelevant? | 한 번도 못 들어 봤는데 시험에 나와? |
Das ist Harry Potter. | '해리 포터'에 나온 거야 |
Bei dir geht's heute auch um alles oder nichts, oder? | 너한테도 오늘이 결전의 날이지? |
Bei mir auch. | 나한테도 그래 |
Da verbringt man jahrelang fast jeden Tag miteinander. | 몇 년 동안 거의 매일을 함께 보냈잖아 |
Man denkt, man kennt sich. | 서로를 안다고 생각하지 |
Und am Ende macht doch jeder sein Ding. | 근데 이제 다들 자기만의 길을 떠나 |
Das Einzige, was uns alle verbindet, ist unser Geburtsjahr, plus-minus. | 내 말은, 유일하게 우리를 연결해주는 건 태어난 년도뿐이야 플러스마이너스 1년 |
Und am Ende hängen Leute wie du mit Leuten wie Moritz rum? | 그러니 너 같은 애가 모리츠 같은 애랑 어울리지 |
Wenn ich es mir aussuchen könnte, würde ich darauf verzichten. | 장담하는데 나한테 선택권 있었으면 안 그랬어 |
Aber na ja. Ist ja nichts für immer. Erst mal Abi schaffen und dann weg hier. | 어차피 평생 갈 것도 아니야 졸업 시험만 통과하면 여기 뜰 거니까 |
Herr Zimmermann. Was, glauben Sie, können wir heute noch von Faust lernen? | 치머만 학생 오늘날도 우리가 '파우스트'에서 어떤 걸 배울 수 있을까? |
Dass man niemandem trauen kann. | 아무도 믿을 수 없다는 거요 |
Woher sollte Faust wissen, worauf er sich eingelassen hat? | 자기한테 일어날 일을 파우스트가 어떻게 알았겠어요? |
Ich denke, er hätte Mephisto seine List heimzahlen sollen. | 제 생각은 이래요 파우스트는 메피스토의 속임수를 되갚아 줘야 했어요 |
[Mann, auf Englisch] Los, los, los. | 이동 |
[Lenny] Faust hatte keine Wahl. | 파우스트도 어쩔 수 없었다고 생각해요 |
Er musste sich auf den Handel einlassen. | 메피스토와 거래를 할 수밖에 없었어요 |
Für ihn stand ja einfach alles auf dem Spiel. | 파우스트한테는 모든 게 걸려 있었잖아요 |
Ein ganzes Menschenleben. | 인간의 삶 전체가 |
Was hatte er für Alternativen? | 달리 무슨 선택지가 있었죠? |
Ich würde lieber über Gretchen sprechen. | 전 사실 그레첸에 대해서 얘기하고 싶어요 |
Da liegt für mich die eigentliche Tragödie. | 거기가 진짜 비극이거든요 |
Ein 14-jähriges Mädchen, was sich in diesen alten Sack verlieben soll! | 당연히 14살짜리 여자애가 이 늙은 인간이랑 사랑에 빠지게 되어 있죠 |
Ist klar. Ja, weiße alte Männer halt. | 이 늙은 인간이랑 사랑에 빠지게 되어 있죠 딱 찾던 나이 많은 백인 남자잖아요 |
[Moritz] Faust hätte auf den richtigen Moment warten müssen, | 파우스트가 적절한 시기를 기다려야 했어요 |
wenn sich Mephisto in Sicherheit wiegt, | 메피스토가 안전하다고 느끼는 순간 |
um dann zu zeigen: "Mephisto, du hast dich mit dem Falschen angelegt." | 그때 보여주는 거죠 '메피스토, 너 사람 잘못 건드린 거야' |
[Polizist, auf Holländisch] Stehen bleiben! Polizei! | 경찰이다, 꼼짝 마! |
Keine Bewegung! Hier. | 움직이지 마! |
"Der Mensch, den du da bei dir hast, ist mir in tiefer innerer Seele verhasst. | '당신이 가는 곳마다 함께하는 그 친구를' '내 마음 속 깊이 증오해요' |
Es hat mir in meinem Leben so nichts einen Stich ins Herz gegeben." | '내 심장에 이렇게 날카로운 혐오의 고통을 준 건 없어요' |
[Mann, auf Holländisch] Mach keine Dummheiten. | 허튼 짓 할 생각 마 |
Können wir mal darüber reden, dass Goethe Antisemit war? | 괴테가 반유대주의자였던 것 좀 얘기하면 안 되나요? |
Vielleicht denken Sie darüber nach, | 아니면 내년이 오기 전에 생각이라도 해 보세요 |
bevor nächstes Jahr wieder 40 Schüler dastehen, | 아니면 내년이 오기 전에 생각이라도 해 보세요 유튜브에 있는 무비판적인 괴테 찬양 영상 보고 |
die unreflektiert Goethe abfeiern, | 유튜브에 있는 무비판적인 괴테 찬양 영상 보고 40명 넘는 학생이 그것만 외워서 |
weil sie ein Youtube-Video auswendig gelernt haben. | 40명 넘는 학생이 그것만 외워서 무비판적으로 괴테 찬양하기 전에요 |
Ja. Schönen Tag Ihnen noch. Ciao, ciao. | 그럼, 좋은 하루 되세요 안녕! |
[Lehrer] Ja, mach's gut. | 그래, 잘 지내렴 |
DER SERVER UNTER WWW.MYDRUGS.TO KANN NICHT GEFUNDEN WERDEN | "사이트를 찾는 데 문제가 생겼네요" |
DIE SEITE KANN NICHT ANGEZEIGT WERDEN | "사이트에 접근할 수 없음" |
[Männerstimme, auf Englisch] 7.457. | "소수 ASMR" 7,457 |
-7.477. -[Handy-Signalton] | 7,477 |
7.487. | 7,487 |
7.489. | 7,489 |
[Marie] Er benimmt sich so komisch in letzter Zeit. | 요즘 오빠 행동이 엄청 이상해 |
Klar, er benimmt sich schon komisch, seit ich ihn kenne. | 물론 오빠랑 사는 동안 맨날 이상하긴 했는데 |
Aber gerade benimmt er sich noch komischer als sonst. | 지금은 평소보다 행동이 더 이상해 |
Ich mache mir ein bisschen Sorgen. Du? | 좀 걱정이야 언니는? |
Nee, brauchst du nicht. Na ja, Jungs halt... | 아니야, 그럴 거 없어 남자애들이 그렇잖아, 알지? |
Kannst du trotzdem ein Auge auf ihn haben? | 내가 옆에 없어도 언니가 돌봐줄 수 있어? |
Ja. Ich pass auf ihn auf. Versprochen. | 그럼, 그럴게 약속해 |
Na? Beobachtet ihr Moritz? | 안녕 모리츠 스파이 중? |
Kann ich mitmachen in eurer Bande? Der führt doch was im Schilde. | 나도 껴도 돼? 아니면 인원 다 찼어? 꿍꿍이가 있는 거 같은데 |
-[Marie] Ich glaube... -Lass gut sein, Fritzo. | - 응, 내 생각엔… - 그러지 마, 프리치 |
ERLEDIGT | "히든_보스맨: 완료" |
7.643. | 7,643 |
Grrr. Mann, ey! Das haben wir gut gemacht, Klößchen. | 자식, 제대로 한 건 했다 잘했어 |
Ein bisschen digital, ein bisschen analog. | 디지털 약간, 아날로그 약간 그걸로 인터넷 마약은 쫑이지 |
Und schon ist erst mal Schluss mit Drogen im Internet, hm? Zack! | 그걸로 인터넷 마약은 쫑이지 빡! |
-Entschuldigung. -Was? | - 잠시만요 - 뭐야? |
Ach, Mann, ey. | 거참 "M100: 당연하지, 그럴게" |
UNSERE EXPLOSIVE PRODUKTREIHE | "최고의 품질, 최고의 배송 최고의 보안" |
50 % RABATT AUF ALLES | "최고의 품질, 최고의 배송 최고의 보안" "우리가 돌아왔습니다" |
WIR SIND ZURÜCK | "우리가 돌아왔다 자식들아" |
Raus an 1,2 Millionen Kontakte. | 연락처 120만 개에 보냈어 |
Jetzt müssen wir nur noch warten. Es ist fast schon zu einfach. | 이제 기다리기만 하면 돼 너무 쉬울 정도인데 |
[Fritzi] What... | 이게 |
...the... | 무슨 |
...fuck? | 지랄? |
Sag mal... | 장난하나 |
Geht's noch? | 너 돌았어? |
Du Scheißpsycho! Du hast sie doch nicht mehr alle! | 이 사이코 새끼 넌 도대체 뭐가 문제냐? |
[Dan] Drehst du jetzt vollkommen durch? | 너 지금 정신 나갔어? |
Das war im Affekt. Sie hat alles gesehen. | 반사 작용이었어! 전부 봐버렸잖아! |
Was hast du dir davon versprochen, Mann? | 뭘 예상했는데? |
Ich dachte, sie wird ohnmächtig, oder so. | 몰라, 기절할 줄 알았지 |
Dann hättest du sie zerstückelt und vergraben? | 그다음엔 토막 내서 묻어버리기라도 하려고? |
-Ich wollte Zeit gewinnen. -Mit 'ner Knarre? | - 시간 좀 끌려던 거야 - 망할 총으로? |
[Lenny] Ist sie echt? | 그거 진짜야? |
Ja, schon. | 응, 진짜야 |
Hey, das sieht jetzt alles schlimmer aus, als es ist. | 아니, 들어봐 보이는 것만큼 안 심각해 |
Wir steigern uns da voll rein. Die ist nicht geladen. | 이러는 거 과민 반응이야 장전도 안 돼 있어! |
Ich wollte die nicht. Doro hat mir die zur Selbstverteidigung... | 난 갖고 싶지도 않았어 도로가 호신용으로 준 거지 |
Fucking egal! Das ist 'ne Waffe. | 어쨌든 이건 무기잖아! |
Es ist nur 'ne Waffe, wenn sie auch geladen ist. | 그건 장전이 되어 있을 때고 |
So wie Lennys Waffe aus dem 3D-Drucker. | 3D 프린터로 만든 레니 무기처럼 |
Die war auch zur Selbstverteidigung. | - 그것도 호신용이었어 - 참 잘도 써먹었네 |
Stimmt, das ging ja gut aus. Ich suche Fritzi! | - 그것도 호신용이었어 - 참 잘도 써먹었네 난 프리치 찾으러 간다 |
Und du kümmerst dich solange um diesen Psycho hier. | 넌 이 사이코 잘 감시해 |
"Psycho"! | 사이코래 |
[Dan] Fritzi! Fritzi, jetzt warte doch mal. | 프리치! 프리치, 잠깐만 |
-Alles in Ordnung? -Klar. | 괜찮아? |
In den letzten 24 Stunden merkte ich, dass meine Freundinnen Geheimnisse haben, | 그럼 지난 24시간 동안 내 베프들한테 나만 모르는 비밀이 있단 걸 알게 되고 |
dass ich mein Abi nicht schaffe | 졸업 시험은 낙제하고 |
und die Stufen-Lauchs mit dem Typen, den ich vögeln will, | 반 찐따들은 내가 늘 사귀고 싶던 애랑 마약 왕국 다스리고 있고 |
ein Drogenimperium aufgebaut haben. | 내가 늘 사귀고 싶던 애랑 마약 왕국 다스리고 있고 |
Ein ganz normaler Mittwoch eigentlich. | 그러니까, 그래 아주 평범한 하루야 |
Mit den Lauchs meinst du Lenny und Moritz, oder? | 찐따라면 레니랑 모리츠 말하는 거 맞지? |
Was du da eben gesehen hast, ist schwer zu erklären. | 네가 지금 본 상황은 설명하기 어려워 |
Wir machen das für Lenny, aber das ist bald vorbei. | 레니를 위해서 하는 거야 근데 어차피 금방 다 끝나 |
Na ja, mit den Drogen. | 마약 말이야 |
Komm. Wir fahren dich jetzt erst mal ins Krankenhaus. | 가자, 병원부터 데려다줄게 |
Krankenhaus? Alter, das war Moritz. Check mal lieber, wie's dem geht. | 병원? 야, 모리츠 짓이잖아 걔나 검사받으라고 해 |
Äh, Fritzi? | 저기, 프리치? |
-Hast du sie gefunden? -Ja, hab ich. | - 찾았어? - 응, 찾았어 |
Und? | 근데? |
Alles in Ordnung. | 문제없어 |
Außer, dass sie jetzt alles weiß. | 전부 다 알아버렸다는 거 빼고 |
-Ach, verdammt. -Was? | - 아, 망할 - 뭐가? |
-Ich dachte halt... -Dass sie alles vergessen hat? | 아니, 그냥 난… 머리 때려서 다 잊었을 줄 알았어? |
In Filmen, wenn die auf den Kopf... | 왜, 영화에서 보면… |
Sie hat nichts vergessen. | 하나도 안 잊었어 |
Leute! Euch ist schon klar, wie gefährlich das ist, | 얘들아! 누가 이거 알아내면 얼마나 위험한지 몰라? |
wenn jemand was mitbekommt? | 누가 이거 알아내면 얼마나 위험한지 몰라? |
Das ist in Filmen so! | 그건 영화랑 똑같아 |
Sobald der erste Unbeteiligte was mitbekommt, geht es immer den Bach runter! | 외부인이 뭔가 알게 되는 순간 모든 게 하수구행이라고 |
Sie sagt nichts. | 아무 얘기 안 할 거야 |
Ich habe ihr eine Tüte MDMA versprochen und Schmerzensgeld. | 입 닫는 대가로 MDMA 한 봉지 준다고 했어 |
Du hast was? | 뭘 했다고? |
Gut gemacht, Dan. | 잘했어, 단 |
Aber nur von den blauen. Die sind am unbeliebtesten. | 대신 파란색으로 조금 줘 어차피 제일 인기 없으니까 |
Das ist gerade noch mal gut gegangen. Oder, Jungs? | 휴, 어떻게 잘 해결됐네 맞지? |
Ja. Aber an wem probierst du nächstes Mal deine Waffe aus? | 이번에는 그렇지 다음엔 누구한테 총 쓸 건데? |
-Ich weiß nicht mal, wie das geht. -Na wie wohl? | - 어떻게 쓰는지도 몰라 - 무슨 버튼을 누르냐고 |
Mann, Lenny, der Typ ist komplett irre. Was muss denn noch alles passieren? | 레니, 얘 미쳤다는 거 알잖아 또 무슨 짓 할 줄 알아? |
Ja. Aber... | 응, 그래도… |
Wir können das auch ohne ihn zu Ende bringen. | MDMA도 있으니까 쟤 없이도 끝낼 수 있어 |
[Lenny] Dan, hör zu, ich brauche... | 단, 들어봐 나한테는… |
[Dan] Lenny, ich oder der Psycho mit der Knarre! | 레니, 나야? 총 가진 사이코야? |
-Wir brauchen Moritz für... -Ich oder der Psycho? | - 모리츠가 있어야 계획을… - 나냐고 사이코냐고! |
[Moritz] "Zwei Seelen wohnen, ach, in meiner Brust. | '아아, 내 가슴 속에는 두 영혼이 있어' |
Die eine will sich von der anderen trennen, | '각자 서로 없이 지배하려고 하네' |
die eine hält in derber Liebeslust..." | '강한 사랑의 욕구를 가진…' |
Was soll das überhaupt bedeuten, ne? | 이게 무슨 말이에요? |
"Wenn man ein Team mit zwei Pizzen nicht satt bekommt, ist es zu groß." | '피자 2판으로 먹일 수 없는 팀은 너무 큰 것이다' |
Das ist ein Zitat! | 이런 게 명언이죠 |
Jeff Bezos. | 제프 베이조스 |
Na? Was meinst du, wie viele Bestellungen? Ich sage: 4.000. | 어때? 주문 몇 개일까? 내 예상은 4천 |
23.000. | 23,000개야 |
Okay... Bereit? | 그래 준비됐어? |
23.416. Zumindest, als ich losgefahren bin. | 23,416개야 내가 봤을 땐 그랬어 |
Ich wollte zusammen gucken. | 같이 보는 줄 알았는데 |
23.000? Die müssen wir jetzt alle verpacken und verschicken. | 23,000? 이제 전부 포장해서 보내면 돼 |
Müssen wir das? | 꼭 그래야 해? |
Was meinst du? | 무슨 뜻이야? |
Na ja, die Kohle haben wir ja jetzt. | 돈은 이미 들어왔잖아 |
Wenn wir den Shop offline nehmen, | 숍도 오프라인이고 |
ist doch egal, was die Leute von uns denken. | 그럼 사람들이 어떻게 생각하든 상관없잖아 |
Niemals. Wie sieht denn das aus? | 말도 안 되는 소리! 그게 무슨 꼴이야? |
Das ist ja... kriminell. | 그건 범죄야 |
Moritz... | 모리츠 |
-Wir verkaufen Drogen. -Aber wir verkaufen sie ethisch korrekt. | 우린 마약을 팔고 있어 그래, 근데 도덕적으로 팔고 있지 |
So gut das halt geht. | 최대한 도덕적으로 |
Ich kriege das auch irgendwie alleine hin. | 레니, 내가 혼자 알아서 해볼게 |
-Du kannst dich ausruhen. -Was? | - 넌 집에 가서 쉬어 - 뭐? |
Nein, auf keinen Fall. Wir machen das zusammen. | 싫어 절대 싫어, 같이할 거야 |
Gut, wenn du meinst. | 그래, 그러겠다면 |
FLÜGE | "면역 요법" |
SIE HABEN DEN NUTZER BLOCKIERT. ENTBLOCKEN | "x키라7 해당 유저를 차단했습니다" |
KEINE NEUEN NACHRICHTEN | "새 메시지 없음" |
-Hey. -Komm rein. | - 안녕 - 들어와 |
[Mann, auf English] Wir freuen uns, Lenny, dich im St. Joseph Medical Center zu begrüßen. | 세인트조지프 병원으로 오신다니 정말 환영해요, 레니 |
-Hast du Fragen? -Nein. | - 궁금하신 거 있나요? - 없어요 |
Die letzte Bestellung. Wir haben es geschafft. | 마지막 주문 |
Ja, das war's dann wohl. MyDrugs ist Geschichte. | - 해냈다 - 그럼 끝이네 마이드러그스는 역사 속으로 |
In ein paar Jahren schauen wir auf all das zurück und lachen uns kaputt. | 몇 년 뒤에는 돌아보면서 배꼽 빠져라 웃을 거야 |
Dann verkaufen wir die Story für ganz viel Geld an Netflix. | 그다음에 넷플릭스에 돈 겁나 받고 스토리 넘기자 |
Aber das wäre denen wohl zu unrealistisch. | 근데 너무 비현실적이겠다 |
Wahrscheinlich. | 그렇긴 해 |
Wer glaubt zwei Abiturienten, dass sie in zwei Tagen | 고등학교 졸업반 두 명이 이틀 만에 마약으로 90만 유로 벌었다면 누가 믿겠어 |
über 900.000 Euro mit Drogen gemacht haben? | 마약으로 90만 유로 벌었다면 누가 믿겠어 |
Nur um dem einen das Leben zu retten. | 둘 중 한 명 목숨 살리겠다고 |
IHR KONTOSTAND | "당신의 비트코인 포트리스" |
Danke, Mo. | 고마워, 모 |
Oder ich kaufe davon neue Drogen und verdoppele das Ganze. | 아니면 이걸로 마약 더 사서 돈 두 배로 불려도 되는데 |
Oder alles auf Rot. | 아니면 전부 빨간색에 넣든지 |
War ein Witz. | 농담이야 |
Du solltest das Passwort für das Wallet festlegen. | 지갑 패스워드 네가 설정해 |
Ich würde mir an deiner Stelle nicht mehr trauen. | 내가 너였으면 더 이상 날 안 믿었을 거야 |
DROGENRAZZIA IN LIMONADENFABRIK | "음료수 회사 마약 단속" |
Hey! | 안녕 |
Sorry, ich wusste gar nicht mehr, wie man einen Anruf annimmt. | 미안, 전화 받는 방법이 기억 안 나서 |
Welches Jahr haben wir? 1999? | 지금 몇 년도지? 1999년? |
Ja. Wahnsinn, oder? | 그래, 이상하지? |
Dass Menschen das noch machen? Telefonieren in Echtzeit. | 요새도 이런 거 하나? 실시간 통화? |
So ganz ohne Delete-Taste? | 삭제 버튼도 없잖아 |
Da muss man sich ja überlegen, was man sagt, bevor man es sagt. | 무슨 말 하려면 생각하고 해야 돼 |
Ähm, wie... Wie geht's Fritzi? | 프리치는 좀 어때? |
Also, wegen des Abis? | 졸업 시험이랑 그런 거 |
Hast du schon wieder mit ihr gesprochen? | 그러니까… 둘이 대화 좀 했어? |
Ja. Sie hat sich schon wieder beruhigt. | 응, 다시 차분해졌어 |
Das hat sich ja auch schon abgezeichnet mit dem Abi. | 졸업 시험은 자기도 예상하고 있었거든 |
Sie hat heute angefangen, mein Abiball-Kleid zu nähen. | 오늘부터 내 졸업 파티 드레스 바느질해주고 있어 |
Also... jetzt sag noch mal. Was genau hast du unter Kontrolle? | 근데… 다시 말해줘 봐 처리하고 있다는 게 뭐야? |
-Hm? -Du meintest doch gerade mit Holland... | 응? 네덜란드 얘기 했잖아 네가 다 처리하고 있다며 |
Du hättest alles unter Kontrolle? | 네덜란드 얘기 했잖아 네가 다 처리하고 있다며 |
Ach so, die Razzia. Ja. Alles verläuft nach Plan. | 아, 단속, 응 전부 계획대로 되고 있어 |
Was für ein Plan? | 무슨 계획? |
Mein Plan. | 내 계획 |
Hallo? Bist du noch da? | 여보세요? 듣고 있어? |
GESPRÄCHSAUFZEICHNUNG | "통화 녹음" |
Ja. | 응 |
Wieso "dein Plan"? | 네 계획이라는 게 뭐야? |
[Moritz] Ich habe zwei Fliegen mit einer Klappe geschlagen. | 돌멩이 하나로 새 2마리를 죽였어 |
Zum einen war da dieser Polizist, der hinter MyDrugs her war, | 하나는 어떤 경찰인데 마이드러그스를 쫓고 있지만 증거가 하나도 없었거든 |
aber nichts gegen uns in der Hand hatte. | 마이드러그스를 쫓고 있지만 증거가 하나도 없었거든 |
Der hatte sich komplett verrannt, und ich schlug ihm einen Deal vor. | 완전 깜깜한 상태였지 그래서 그쪽에 거래를 제안했어 |
Ich hab eine Idee. | 나한테 생각이 있어 |
Ich liefere ihm einen viel größeren Fisch. | 더 큰 물고기를 잡게 해준 거야 |
Die Holländer. | "M1000: 이것 좀 봐" 네덜란드 쪽 |
Und mich vergisst er dafür komplett. | 그리고 그 대가로 날 완전히 잊기로 했어 |
Und zum anderen konnte ich den ganzen Aufruhr nutzen, | 그리고 난 그 소란을 기회로 삼아서 |
um den Holländern Drogen im Wert von einer Million zu klauen. | 100만 유로어치 마약을 네덜란드에서 훔쳤지 |
Für Lenny und seine Behandlung. | 레니가 치료받을 수 있게 |
Und alles, was es dafür brauchte, | 나한테 필요한 건 접이식 삽이랑 |
waren ein Klappspaten und ein Sack. | 나한테 필요한 건 접이식 삽이랑 가방뿐이었어 |
Und Leute, von denen wir wussten, dass sie Drogen im Internet kaufen. | 그리고 우리가 아는 인터넷에서 마약 사는 사람들 |
Oder verkaufen. | 아니면 파는 사람들 |
Und das hat erstaunlich gut funktioniert. | 생각보다 잘 통했어 |
Jetzt mussten wir nur noch alle unsere Spuren gründlich verwischen, | 이제 우린 흔적만 철저히 지우면 돼 |
damit unsere Namen nirgendwo auftauchen. | 어디서도 우리 이름이 뜨지 않게 |
Und damit meine ich wirklich alle Spuren. | 말 그대로 모든 흔적 말이야 |
Und so hab ich ihm Europas größten Drogenhandel auf dem Silbertablett serviert. | 그렇게 난 경찰한테 유럽에서 제일 거대한 마약 조직을 바쳤지 |
Ja, aber es ist doch nur eine Frage der Zeit, bis die Holländer euch verraten. | 그래, 근데… 네덜란드인들이 널 지목하는 건 시간문제잖아 |
Das glaube ich nicht. Ich sag mal so: | 아닐 거야 이렇게 말할 수 있거든 |
Die Holländer sind jetzt zu Gast bei guten Freunden von guten Freunden. | 네덜란드인들은 이제 친구의 친구의 손님이라고 |
Und deren Gastfreundschaft ist alles andere als selbstverständlich. | 그런 환대는 네덜란드 쪽에서도 무시할 수 없을 정도지 |
Es wird sich also darum gekümmert, dass die unsere Namen ganz schnell wieder vergessen. | 그러니까 우리 이름은 아주 빠르게 잊어버릴 거야 |
Du, Lisa... | 있지, 리자 |
Du bist gerade der einzige Mensch, mit dem ich darüber reden kann. | 내가 이런 얘기 할 사람은 너밖에 없어 |
Ich weiß gar nicht, was ich ohne dich machen würde. | 너 없으면 뭘 어떻게 했을지 모르겠다 |
GESPRÄCHSAUFZEICHNUNG | 그… |
Ich meine, es tut einfach gut, jemanden zu haben, der einfach nur zuhört. | 그냥… 들어주는 사람이 있어서 좋아 |
Danke. | 고마워 |
AUFZEICHNUNG BEENDEN | "녹음 중지" |
Mo? | 모? |
Es gibt da was, worüber ich mit dir sprechen muss. | 너한테 할 얘기가 있어 |
Hast du morgen kurz Zeit? | 내일 시간 돼? |
Ja. | 응 |
Also... [Sie seufzt.] | 그러니까… |
Ich habe endlich was gefunden, was ich wirklich machen will. | 내가 드디어 하고 싶은 일을 찾았어 |
Ich interessiere mich für Menschen, ich bin neugierig. | 난 사람들이 재밌고 궁금해 |
Ich habe sogar gecheckt, dass mein Ex ein Drogenbaron ist. | 내 전 남친이 국제적인 마약왕이라는 것도 알아냈잖아 |
Und jetzt gibt's da dieses Journalismus-Studium in Berlin. | 베를린에 저널리즘 프로그램이 있어 |
Das Bewerbungsverfahren ist nicht einfach. Man muss einen Text einreichen. | 입학 절차가 쉽지 않아 지원하려면 직접 쓴 에세이를 제출해야 돼 |
Okay. Klingt mega. Freut mich für dich. | 그래 잘됐다, 나도 기뻐 |
Unsere Treffen in letzter Zeit, die hatten noch einen anderen Grund. | 최근에 우리 만난 거 실은 다른 이유가 있었어 |
Es ging nicht nur ums Lernen. | 공부 때문만이 아니야 |
Du warst nicht gerade subtil. | 그래, 못 숨기긴 하더라 |
-Echt? -Lisa... | - 정말? - 리자 |
Keiner kennt dich so gut wie ich. Meinst du, ich merke das nicht? | 난 누구보다 널 잘 알아 내가 모를 줄 알았어? |
Da fällt mir echt ein Stein vom Herzen. | 그렇게 말하니까 얼마나 안심인지 몰라 |
Ich dachte, du flippst aus, weil ich dich aufgenommen habe. | 내가 녹음하는 거 알면 엄청 화낼 줄 알았거든 |
Hattest du keinen Schiss? Ich hätte damit zur Polizei gehen können. | 안 무서웠어? 내가 경찰한테 갔을 수도 있잖아 |
Du wusstest ja nicht, dass es für die Bewerbung ist. | 대학교 지원에 쓰려는 건지도 몰랐을 텐데 |
Das ist übrigens alles anonymisiert, und ich lösche das danach. | 전부 익명이야 끝나면 다 지울 거고 근데 하나 말하자면 에세이 진짜 잘 나왔어 |
Das ist so eine gute Geschichte... | 근데 하나 말하자면 에세이 진짜 잘 나왔어 스토리가 엄청 좋아 |
Du hast mich aufgenommen? | 날 녹음했다고? |
Hast du den Arsch offen? Ich dachte, du interessierst dich für mich. | 썅, 진짜 나랑 사귀고 싶은 건 줄 알았는데 |
Dabei hat dich nur meine Geschichte interessiert. | 여태껏 내 이야기만 필요했던 거네 |
Ich bin für dich durch die fucking Hölle gegangen! | 난 너 때문에 개지옥을 겪었는데! |
Ich hab alles aufgegeben, um der alte Moritz zu sein. | 전부 포기했어! 옛날 모리츠로 돌아가려고! |
Das war meine Chance. Für einen kurzen Moment. | 나한텐 기회였는데 끝나버렸어, 잠깐 사이에 |
Und was machst du? | - 근데 넌 뭘 해? - 나 때문이라고? |
Du hast das für mich gemacht? Bullshit. | - 근데 넌 뭘 해? - 나 때문이라고? 개소리 너 자신 때문에 한 거야 |
Du hast das für dich gemacht. Ganz allein für dich. | 개소리 너 자신 때문에 한 거야 너만을 위해서 |
So wie ich den Artikel für mich geschrieben habe! | 내가 날 위해서 기사 쓴 거랑 똑같아! |
Aber ich stehe wenigstens dazu! Kannst du das? | 최소한 난 인정이라도 하지! 넌 할 수 있어? |
Übernimm endlich die fucking Verantwortung! | 이제라도 책임감 좀 가지라고! |
EINLOGGEN | "아이클라우드 로그인" |
PASSWORT FALSCH | "잘못된 패스워드입니다" |
GUTEN ABEND, LISA. | "안녕하세요, 리자" |
[Lisa] Okay, da gibt's diese Beeke. | 그래서 베이커랑 다른 한 명 이름은 뭐라고? |
-Und wie heißt die andere? -[Moritz] Marlene. | 그래서 베이커랑 다른 한 명 이름은 뭐라고? 마를레네 |
Und du bist trotzdem der CEO? | 근데 CEO는 아직 너지? |
Ja, bin ich. | 응, 물론이지 |
Können wir aufhören, über MyDrugs zu reden, und uns aufs Lernen konzentrieren? | 마이드러그스 얘기는 그만하고 공부에 집중하면 안 돼? |
Alle haben Geheimnisse. Aber jeder tut so, als wäre er normal. | 누구나 비밀이 있어 근데 다들 평범한 척하지 |
Und heimlich machen sie dann Dinge, | 그러고는 뒤에서 남몰래 |
von denen sie nicht wollen, dass jemand was mitbekommt. | 아무도 몰랐으면 하는 일을 해 |
Es ist schon verrückt. | 장난 아니라니까 |
Wenn ich das Gleiche, was ich gemacht habe, mit... ...keine Ahnung... Müsli gemacht hätte, | 내가 똑같은 일을 하는데 무슨… 시리얼로 했다면 |
dann wäre ich jetzt berühmt. | 지금쯤 유명해졌을걸 |
Und jeder würde meinen Namen kennen. | 다들 내 이름을 알았겠지 |
Manchmal habe ich schon Angst, | 가끔은 걱정이긴 해 |
dass mein Leben nie wieder so aufregend wird wie letztes Jahr. | 다시는 내 인생이 작년만큼 흥미롭지 않을까 봐 |
[Lisa] Und obwohl ihn wohl niemand besser kennt als ich, | 누구보다 이 아이에 대해 잘 알지만 |
könnte ich nicht sagen, ob er jetzt wirklich damit aufhört. | 정말 그만둘지는 장담할 수 없다 |
[독일 드라마] - 독일 드라마 '인터넷으로 마약을 파는 법' 전 시즌 독일어 공부 자료 | 대본, 스크립트, 쉐도잉, 번역, 해석, 넷플릭스 독드
독일 드라마 '인터넷으로 마약을 파는 법' 전 시즌 독일어 공부 자료 | 대본, 스크립트, 쉐도잉,
줄거리평생의 사랑을 되찾기 위해 고등학생과 그의 절친한 친구가 십대 침실에서 유럽 최대 규모의 온라인 마약 사업을 시작합니다. 독드 '인터넷으로 마약을 파는 법'을 독일어 공부 자료로 추
englishgym.tistory.com