Language Gym - 외국어 훈련 일지

반응형

정치와 권력, 그리고 프란츠 요제프와 어머니 소피의 관계가 핵심이며, 특히, 젊은 황제가 권위와 현실 사이에서 얼마나 갈등하고 있는지 보여주고, 그 옆에서 소피가 얼마나 강한 영향력을 행사하는지도 잘 드러나는 넘버

 

뮤지컬 Elisabeth 독일어/영어/한국어 가사 - Jedem gibt er das Seine(Hofburg Wien, Audienzsaal)

 

 

 

독일어 넘버

 
Jedem gibt er das seine
아티스트
Diverse Interpreten
앨범
Elisabeth - Gesamtaufnahme Live - Jubilaumsfassung
발매일
2012.11.08

 

 

 
Jedem gibt er das Seine
아티스트
Tourneecast 2011 & Tourneecast 2012
앨범
Elisabeth - Das Musical - Live - Gesamtaufnahme der Jubilaumstournee 2011/2012
발매일
2012.03.08

 

https://youtu.be/j4KWgvUChQU?si=1ev-ZgkVfRlmO1-9

뮤지컬 Elisabeth 독일어/영어/한국어 가사 - Jedem gibt er das Seine(Hofburg Wien, Audienzsaal)

 

 

 

독일어 가사 / 한국어 번역

독일어 가사

[Lucheni:]
Wir schreiben das Jahr 1853
In Wien regiert nun der junge Kaiser Franz Joseph
Seine Herrschaft beruht auf einem stehenden Heer von Soldaten, einem sitzenden Heer von Beamten
Einem knienden Heer von Priestern und einem schleichenden Heer von Denunzianten
Und - auf den Ratschlägen seiner Mutter, von der man sagt
Sie sei der einzige Mann bei Hofe

[Sophie:]
Sei streng! Sei stark!
Sei kalt! Sei hart!

[Alle (außer Franz Joseph):]
Jedem gibt er das Seine
Alles bringt er ins Reine -
Gott erhalte, Gott beschütze
Uns den jungen Kaiser!

[Grünne:]
Der Kardinalerzbischof!

[Rauscher:]
Majestät, die heilige Kirche stößt auf Widerstand...

[Sophie:]
Empörend!

See pop shows near Berlin
Get tickets as low as $49


You might also like

So wie man plant und denkt
Elisabeth das Musical

Schwarzer Prinz
Elisabeth das Musical

Ich gehör nur mir
Elisabeth das Musical



[Rauscher:]
Majestät, die Kirche wünscht die Schulaufsicht im Land!

[Franz Joseph:]
Gewährt!

[Alle (außer Franz Joseph):]
Jedem gibt er das Seine
Alles bringt er ins Reine -
Gott erhalte, Gott beschütze
Uns den jungen Kaiser!

[Lucheni:]
Eine Mutter!

[Die Mutter:]
Majestät, mein Sohn rief "Freiheit" und kam vor Gericht...

[Sophie:]
Erfreulich!

[Die Mutter:]
Gnade! Gnade!
Was auch war, den Tod verdient er nicht!

[Sophie:]
Sei streng!



[Franz Joseph:]
Wenn ich so könnte, wie ich wollte...

[Sophie:]
Sei stark!

[Franz Joseph:]
Müßt' ich nicht das tun, was ich sollte

[Sophie:]
Sei kalt!

[Franz Joseph:]
Dann wär' ich lieber mitleidsvoll und gut

[Sophie:]
Sei hart!
Sei kalt!
Sei hart!

[Franz Joseph:]
Abgelehnt!

[Die Mutter:]
Nein!



[Sophie:]
Was liegt noch an?

[Grünne:]
Die Besprechung der politischen Lage

[Schwarzenberg:]
Majestät, der Krimkrieg droht sich ernsthaft auszuweiten
Daß wir Rußland diesmal beisteh'n ist nicht zu vermeiden
Rußland danken wir die Rettung vor der Revolution
Außerdem - ein Stück Türkei erhalten wir als Lohn!

[Franz Joseph:]
Wie beurteilen Sie die Lage, Graf Grünne?

[Grünne:]
Stehn wir zu Rußland, grollt uns England
Gehen wir mit England, zürnt uns Rußland
In jedem Fall - ein Bündnis wär' fatal

[Schwarzenberg:]
Wir müssen uns entscheiden!

[Sophie:]
Der Kaiser von Österreich muß gar nichts!

[Alle (außer Franz Joseph):]
Jedem gibt er das Seine
Alles bringt er ins Reine -
Gott erhalte, Gott beschütze
Uns den jungen Kaiser!
[Alle:]
Jedem gibt er das Seine
Alles bringt er ins Reine -
Gott erhalte, Gott beschütze
Uns den jungen Kaiser! [Franz Joseph:]
Sich nie zu früh entscheiden
Ja und Nein vermeiden
Habsburgs Vorteil sehn
Und Opfern entgehn
[Grünne:]
Ich darf Majestät untertänigst daran erinnern
Daß die Kutsche nach Bad Ischl wartet

[Sophie:]
Meine Herren, die Audienz ist beendet!

[Schwarzenberg:]
Aber... Was soll ich nun dem russischen Botschafter sagen?

[Sophie:]
Kriege sollen andere führen
Das glückliche Österreich heiratet...

[Alle (außer Franz Joseph und Sophie):]
Gott erhalte, Gott beschütze
Uns den jungen Kaiser!

 

 

 

 

한국어 번역

[루케니:]
연도는 1853년입니다
젊은 황제 프란츠 요제프는 이제 비엔나를 통치하고 있습니다.
그의 통치는 상비군과 관리들로 구성된 정주군에 기초하고 있습니다.
무릎을 꿇은 사제 군대와 기어다니는 정보원 군대
그리고 - 그의 어머니의 조언에 따라,
그녀는 법정에서 유일한 남자였습니다.

[소피:]
엄격해라! 강해지세요!
추워요! 강해지세요!

[모두 (프란츠 요제프 제외):]
그는 각자에게 자신의 것을 준다
그는 모든 것을 바로잡습니다 -
신이 구원하시고, 신이 보호해 주셔요
우리에게는 젊은 황제가!

[푸성귀:]
추기경 대주교님!

[라우셔:]
폐하, 성교회가 저항에 부딪혔습니다...

[소피:]
터무니없어!

베를린 근처 팝쇼 보기
티켓은 $49부터 구매 가능


당신은 또한 좋아할지도 모릅니다

당신이 계획하고 생각하는 방식
엘리자베스 더 뮤지컬

블랙 프린스
엘리자베스 더 뮤지컬

나는 오직 나만의 것이다
엘리자베스 더 뮤지컬



[라우셔:]
폐하, 교회는 이 나라에서 학교 감독을 원합니다!

[프란츠 요제프:]
부여된!

[모두 (프란츠 요제프 제외):]
그는 각자에게 자신의 것을 준다
그는 모든 것을 바로잡습니다 -
신이 구원하시고, 신이 보호해 주셔요
우리에게는 젊은 황제가!

[루케니:]
어머니!

[어머니:]
폐하, 제 아들이 "자유"를 외치며 법정에 나왔습니다...

[소피:]
매우 기쁜!

[어머니:]
우아함! 우아함!
무슨 일이 있었든, 그는 죽을 만한 사람이 아닙니다!

[소피:]
엄격해라!



[프란츠 요제프:]
내가 원하는 것을 할 수 있다면...

[소피:]
강해지세요!

[프란츠 요제프:]
내가 해야 할 일을 하지 않을까?

[소피:]
추워요!

[프란츠 요제프:]
그러면 나는 오히려 자비롭고 선한 사람이 되고 싶다

[소피:]
강해지세요!
추워요!
강해지세요!

[프란츠 요제프:]
거부되었습니다!

[어머니:]
아니요!



[소피:]
그 밖에 무슨 일정이 있나요?

[푸성귀:]
정치 상황에 대한 토론

[슈바르첸버그:]
폐하, 크림 전쟁이 심각하게 확대될 위기에 처해 있습니다.
이번에 러시아를 지지하는 것은 불가피하다
우리는 혁명으로부터 우리를 구해준 러시아에 감사드립니다
게다가 보상으로 터키의 조각도 얻을 수 있어요!

[프란츠 요제프:]
그륀 백작님, 현재 상황을 어떻게 평가하십니까?

[푸성귀:]
우리가 러시아 편을 들면 영국이 우리를 원망할 것이다
우리가 영국과 함께 가면 러시아가 우리에게 화를 낼 것이다
어떤 경우든 - 동맹은 치명적일 것이다

[슈바르첸버그:]
우리는 결정을 내려야 해요!

[소피:]
오스트리아 황제는 아무것도 할 필요가 없습니다!

[모두 (프란츠 요제프 제외):]
그는 각자에게 자신의 것을 준다
그는 모든 것을 바로잡습니다 -
신이 구원하시고, 신이 보호해 주셔요
우리에게는 젊은 황제가!
[모두:]
그는 각자에게 자신의 것을 준다
그는 모든 것을 바로잡습니다 -
신이 구원하시고, 신이 보호해 주셔요
우리에게는 젊은 황제가! [프란츠 요제프:]
너무 일찍 결정하지 마세요
예와 아니오는 피하세요
합스부르크의 이점을 보다
그리고 피해자를 피하라
[그린:]폐하께 바트이슐로 가는 마차가 여러분을 기다리고 있음을 겸허히 알려드립니다. [소피:] 여러분, 관객석은 끝났어요!

[슈바르첸버그:] 하지만... 러시아 대사에게 뭐라고 말해야 할까요?

[소피:]전쟁은 다른 사람들이 치러야 해요. 행복한 오스트리아가 결혼합니다... [모두 (프란츠 요제프와 조피 제외):] 신이시여, 신이시여, 우리를 보호해 주세요, 젊은 황제님!

 

 

 

독일어 공부

🌟 핵심 단어와 표현

  • „Wir schreiben das Jahr…“ – ~년입니다 (연대기적 도입 표현)
    → "1853년입니다"
  • „stehendes Heer“ – 상비군
  • „sitzendes Heer von Beamten“ – (관료들의) 앉아 있는 군대
  • „kniendes Heer von Priestern“ – 무릎 꿇은 성직자들의 군대
  • „schleichendes Heer von Denunzianten“ – 은밀히 고발하는 자들의 군대
    → 풍자적 표현으로, 권력 유지 구조를 상징적으로 보여줌
  • „Gott erhalte, Gott beschütze uns den jungen Kaiser!“
    → "신이 젊은 황제를 지켜주소서!"
    → 오스트리아 황제를 찬양하는 반복적 합창
  • „Empörend!“ – 터무니없어! (분노 표현)
  • „Gnade!“ – 자비를! (용서해 주세요)

🔍 문법 & 표현 포인트

  • 명령형 연속 표현 (소피의 말):
    • „Sei streng! Sei stark! Sei kalt! Sei hart!“
      → “엄격하라! 강하라! 차갑고 단호하라!”
      → sein 동사의 명령형 (du-form) → Sei...
  • 정치적 모순을 묘사하는 표현
    • „Stehn wir zu Russland, grollt uns England. Gehen wir mit England, zürnt uns Russland.“
      → “러시아 편을 들면 영국이 화내고, 영국 편을 들면 러시아가 화낸다.”
      → grollen = 분개하다, zürnen = 노하다
  • „Sich nie zu früh entscheiden“
    → “너무 일찍 결정하지 말고”
    → sich entscheiden = 결정하다 (재귀 동사)
  • „Kriege sollen andere führen. Das glückliche Österreich heiratet.“
    → “전쟁은 다른 이들이 하고, 행복한 오스트리아는 결혼한다.”
    → 오스트리아 외교 전략 풍자: 혼인을 통한 확장

🎭 해석 포인트 & 인물관계

  • 루케니의 해설은 역사적 배경 설명 역할을 해.
    → 프란츠 요제프의 권력이 어떻게 유지되는지 묘사 (군대, 종교, 관료 등)
  • 소피는 매우 보수적이고 권위적인 어머니. 황제보다 더 황제 같음.
    → 계속해서 프란츠 요제프에게 *“Sei kalt! Sei hart!”*라고 요구
  • 프란츠 요제프는 내면적으로는 자비롭고, 이해심 있는 황제가 되고 싶지만,
    → 어머니의 압력에 눌려 결단하지 못하는 모습이 반복됨
  • 합창은 반복적으로 황제를 찬양하지만, 그 안에 빈껍데기 같은 정치체제가 느껴짐

📝 학습 요점 요약

  • 명령형(du) 문장 연습: Sei + 형용사
  • 재귀동사 sich entscheiden
  • 풍자적 단어 선택으로 정치 비판 묘사
  • 시사적 어휘도 많이 나와서 고급 독일어 듣기/읽기 연습에 좋아

 

이 블로그의 관련 글

[뮤지컬 엘리자벳] - 뮤지컬 엘리자베스(Elisabeth) 독일어/영어/한국어 가사 - 전체

 

뮤지컬 엘리자베스(Elisabeth) 독일어/영어/한국어 가사 - 전체

사랑을 위해 싸우는 외로운 황후,자유를 위해 모든 것을 걸고 위험을 무릅쓰는 열정적인 여성,죽음의 품에서만 위안을 찾는 잃어버린 영혼   엘리자베스 는 빈 국립극단 에서 위촉한빈 뮤

englishgym.tistory.com

 

 

 

 

반응형
반응형

공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band