Du bist verrückt. | 너 미쳤어. (장난스럽게) |
Wir hatten Spaß. | 우리 즐거웠어. |
Guten Morgen. | 좋은 아침. |
Hast du gut geschlafen? | 잘 잤어? |
Ich liebe dich. | 사랑해. |
Ich bin sehr verliebt. | 나 정말 사랑에 빠졌어. |
Ich freue mich. | 기대돼 / 기뻐. |
Wie war dein Tag? | 오늘 하루 어땠어? |
Ich bin müde. | 피곤해. |
Aufstehen! | 일어나! |
Danke. | 고마워. |
Ja / Nein | 응 / 아니 |
Tschüss / Ciao | 잘 가 / 안녕 |
Ich habe nicht das Gefühl, dass ... | ...라는 느낌이 안 들어. |
Ich bin jetzt zu sehr in ... Gefühlen. | 지금 너무 ... 감정에 빠져 있어. |
Ich will für eine Nacht ins Hotel gehen. | 하루 밤 호텔에 묵고 싶어. |
Es ist schwer, nicht zu emotional zu reagieren. | 감정적으로 반응하지 않기 어려워. |
Alles war ziemlich belastend heute. | 오늘 정말 힘들었어. |
Wir wohnen jetzt zusammen. | 우리 이제 같이 살고 있어. |
Ich freue mich auf das Date. | 데이트가 기대돼. |
Gibst du mir einen Kuss? | 나한테 키스해줄래? |
Bist du aufgeregt? | 긴장돼? / 떨려? |
Cheers! | 건배! |
Ich weiß nicht. | 잘 모르겠어. |
Können wir zahlen? | 계산할 수 있을까요? |
Wollen wir gehen? | 갈까? |
Ich dich auch. | 나도 너 좋아해. |
Ich bin nicht mehr ich selbst. | 나 자신 같지 않았어. | 감정 표현 |
Ich war nicht mehr so happy wie vorher. | 예전처럼 행복하지 않았어. | 일상적 감정 표현 |
Es geht mir besser. | 난 지금 더 좋아. | 상태 표현 |
Ich will bei dir bleiben. | 너와 함께 있고 싶어. | 관계 표현 |
Ich bin nervös. | 긴장돼. | 자주 쓰는 감정 표현 |
Ich freue mich. | 기대돼 / 기뻐. | 긍정 표현 |
Alles gut? | 괜찮아? | 간단한 안부 |
Ich habe Angst. | 무서워 / 걱정돼. | 감정 표현 |
Ich liebe es. | 이거 정말 좋아. | 좋아하는 것 표현 |
Ja / Nein / Vielleicht | 응 / 아니 / 아마도 | 기초 회화 |
Ich bin nicht wirklich angekommen. | 아직 제대로 와닿지 않았어. |
Ich habe das Gefühl, dass... | ~한 느낌이 들어. |
Ich bin gespannt, was sie sagen. | 그들이 뭐라고 할지 기대돼. |
Ich dolmetsche dann. | 내가 통역할게. |
Ich brauche Zeit zum Abschalten. | 나는 머리를 식힐 시간이 필요해. |
Ich vertraue nicht einfach so. | 나는 쉽게 믿지 않아. |
Ich schlafe gut neben dir. | 너랑 자면 잠이 잘 와. |
Ich bin gerade nicht ich selbst. | 지금 나는 나답지 않아. |
Ich will dich nicht vor den Kopf stoßen. | 너에게 상처 주고 싶지 않아. |
Wir tun einander gerade nicht gut. | 우리는 지금 서로에게 좋지 않은 영향을 줘. |
Ich gehe in die Defensive. | 나는 방어적으로 행동하게 돼. |
Ich muss ein, zwei Nächte im Hotel schlafen. | 며칠은 호텔에서 자야겠어. |
Das müssen wir in den nächsten Tagen besser definieren. | 며칠 안에 이걸 더 명확히 정해야 해. |
Vielleicht liegt ihm Romantik nicht so. | 아마 그는 로맨틱한 걸 잘 못하는 걸지도 몰라. |
Ich finde, da fehlt manchmal ein bisschen Romantik. | 나는 가끔 로맨틱함이 부족하다고 느껴. |
Ich brauche meine Familie bei mir. | 내 가족이 곁에 있어야 해. |
Wir müssen Kompromisse machen. | 우리 타협해야 해. |
Vielleicht erwarte ich etwas, was er mir nicht geben kann. | 내가 그에게서 받을 수 없는 걸 기대하고 있는지도 몰라. |
Es war wie auf einem heißen Stuhl. | 마치 뜨거운 의자에 앉은 기분이었어. (매우 불편한 상황) |
Ich versuche, das Positive zu sehen. | 긍정적으로 보려고 노력해. |
Ich bin nicht für immer ... | 나 영원히 ...에 있는 건 아니야. |
Ich versuche, jede Situation zu meiden. | 나는 모든 상황을 피하려고 해. | 회피 표현 |
Ich möchte wirklich einen Partner an meiner Seite. | 나는 정말 내 옆에 인생의 파트너를 원해. | 진지한 관계 의지 |
Ich habe so ein bisschen Angst vor dieser Veränderung. | 이 변화가 약간 두려워. | 변화에 대한 불안 |
Man darf nicht immer direkt aufgeben. | 항상 바로 포기하면 안 돼. | 교훈적인 표현 |
Ich habe ein sicheres Gefühl bei dir. | 너에 대해서는 안정감을 느껴. | 신뢰 표현 |
Ich weiß nicht, ob wir zueinander passen. | 우리가 서로 잘 맞는지 모르겠어. | 관계에 대한 의문 |
Ich stelle mir das absolut vor. | 나는 그걸 분명하게 상상할 수 있어. | 미래에 대한 확신 |
Ich war nervös, sogar wegen dem Brautkleid. | 심지어 웨딩드레스 때문에도 긴장했어. | 세부 감정 묘사 |
Man hat keine Garantie, dass alles für immer hält. | 모든 것이 영원하다는 보장은 없어. |
Ich weiß nicht, ob ich definitiv Ja sagen würde vor dem Altar. | 내가 결혼식에서 확실히 "예"라고 말할 수 있을지 모르겠어. |
Ich tue dir gerade nicht gut. | 내가 지금 너에게 해가 되는 것 같아. |
Ich habe so das Gefühl, dass es zu schön ist, um wahr zu sein. | 너무 완벽해서 믿기 어려운 느낌이야. |
Ich mache dann zu. | 난 그럴 때 마음을 닫아버려. |
Ich brauche lange, bis ich jemandem 100 Prozent vertraue. | 누군가를 100% 신뢰하기까지 오랜 시간이 필요해. |
Ich fühle mich eingeengt. | 숨이 막히는 느낌이 들어 / 억압받는 기분이야. |
Ich versuche es auf verschiedene Weise, du schweigst mich nur an. | 나는 여러 방법으로 노력하는데, 너는 나에게 말하지 않아. |
Das Leben kommt immer anders, als man denkt. | 인생은 언제나 생각한 대로 되지 않아. |
Eine Ehe ohne Vertrauen ist für mich keine Option. | 신뢰 없는 결혼은 내겐 선택지가 아니야. |
독일어 표현 한국어 뜻
Vielleicht ist meine Liebessprache „words of affirmation“. | 아마 내 사랑의 언어는 ‘확인해주는 말’일지도 몰라. |
Ich habe keine Lust, mich zu verstellen. | 나 자신을 억지로 꾸미고 싶지 않아. |
Im Endeffekt sollst du den Mann heiraten, der ich bin. | 결국 너는 있는 그대로의 나를 사랑하고 결혼해야 해. |
Ich bin allgemein verunsichert. | 전반적으로 확신이 없어. |
Ich glaube, wir reden aneinander vorbei. | 우리 말이 서로 안 통하는 것 같아. |
Ich bin der Einzige, der noch nicht 100 % dabei ist. | 아직 100% 확신이 없는 건 나뿐이야. |
Was, wenn du nicht glücklich bist? | 네가 행복하지 않다면 어쩌지? |
Ich weiß nicht, ob wir uns was vormachen. | 우리가 스스로를 속이고 있는 건 아닌지 모르겠어. |
Machen wir uns nichts vor. | 솔직해지자. |
Du sollst deinen Charakter nicht ändern. | 너의 성격을 바꾸라는 게 아니야. |
독일어 표현 한국어 의미 비고
Ich habe das Gefühl, ich muss erst mal für mich sein. | 나는 우선 나 자신만의 시간이 필요하다고 느껴. | 자아 성찰 표현 |
Ich war gefangen in deinen Augen. | 네 눈에서 벗어날 수가 없었어. | 은유적 감정 표현 |
Ich habe so deine Seele gespürt. | 나는 네 영혼을 느꼈어. | 심리적 통찰 |
Es war emotional aufwühlend. | 감정적으로 휘몰아치는 경험이었어. | 감정의 격랑 |
Das zeigt, nach schweren Zeiten kommen auch gute. | 힘든 시기 뒤에 좋은 시기도 온다는 걸 보여줘. | 삶의 교훈 표현 |
Ich weiß nicht, ob wir uns was vormachen. | 우리가 서로 착각하는 건 아닌지 모르겠어. | 자기반성 및 의심 |
Wenn mein Körper sagt, mach es nicht, dann muss ich darauf hören. | 내 몸이 하지 말라고 하면, 나는 그걸 따라야 해. | 직관/신체 감정 연결 표현 |
Vorm Altar kann ja noch alles passieren. | 결혼식 직전에는 뭐든 일어날 수 있어. | 불확실성과 긴장 |
[독일 드라마] - 블라인드 러브 독일편 - 시즌 1 전체 | 독일어 공부, 독일 드라마, 독드, 넷플릭스, 대본, 스크립트, 번역, 연애 실험, 독일 예능
블라인드 러브 독일편 - 시즌 1 전체 | 독일어 공부, 넷플릭스, 대본, 스크립트, 번역, 연애 실험,
안녕하세요. 오늘은 넷플릭스에서 방영된 을 소개해 드리고, 이 프로그램이 독일어 공부에 왜 좋은지에 대해 이야기해 보겠습니다. 독일어 공부를 위한 독일 드라마 추천 블라인드 러브: 독일편
englishgym.tistory.com