외국어 습관 루틴 만들기: Language Gym 영어, 독일어

728x90
반응형

리사를 위험에 빠뜨린 것이 두려워 모리츠는 극단적인 조치를 취한다. 레니는 댄이 보너스라이프를 잘못 운영한 진실을 알게 된다.

 

독일어 수준 별 어휘 정리

B1 이하 수준 어휘 (기초적이고 일상적인 표현)

단어/표현의미
Idee 아이디어
Haustier 반려동물
Hund
klicken 클릭하다
Lust haben ~할 기분이다, 하고 싶다
verstehen 이해하다
Freund 친구
schlafen / pennen (umgangssprachlich) 자다
Nachricht 메시지
Firma 회사
Geld
Auto 자동차
verkaufen 팔다
ehrlich 솔직한
zusammen 함께
traurig 슬픈
lieben 사랑하다
 

B2 수준 어휘 (조금 더 복잡하거나 상황적 의미가 있는 표현)

단어/표현의미
stressig 스트레스가 많은
zur Verfügung stehen 사용 가능하다
verlässlich / verlassen können auf 신뢰할 수 있다 / 의지할 수 있다
Hausverbot 출입 금지
kriminell 범죄와 관련된
Entscheidung treffen 결정을 내리다
Veränderung 변화
Umstrukturierung 구조조정
übernehmen 인수하다
Rückmeldung 회신, 피드백
pleite sein 파산하다, 돈이 없다
Insolvenz 파산, 지급불능
belastbarer Zeuge 신뢰할 수 있는 증인
Beweis 증거
veröffentlichen 발표하다, 출판하다
investieren 투자하다
 

C1 이상 수준 어휘 (고급 추상어, 법적·비즈니스 용어, 은유적 표현 포함)

단어/표현의미
personelle Veränderung 인사 변화
grundlegende Umstrukturierung 근본적인 구조 개편
den Bach runtergehen (구어) 망하다, 무너지다
Fehlerquote senken 오류율을 낮추다
shady Business 수상한/불법적인 사업
juristisch top safe 법적으로 완벽하게 안전한
Steuererklärung 세금 신고
verlogener Loser 거짓말쟁이 루저 (모욕적 표현)
rechtfertigender Notstand (StGB §34) 정당한 비상상황에 따른 형법 조항
Profiterole 프로피트롤(디저트 이름) – 문화적 배경 지식 포함
"Individuals don't build great companies. Teams do." 고급 인용문, 리더십 관련 담론

 

 

인터넷으로 마약을 파는 법 5화 아, 이제 알겠네

Subtitle Human Translation
[Junge] Lenny, ich hab 'ne Idee. 레니, 좋은 생각이 있어
Ich habe gelesen, viele holen sich nur deshalb kein Haustier, 연구 결과 사람들은 반려동물을 키우고 싶지만 스트레스가 클까 봐 포기한대
weil es ihnen zu stressig ist. 스트레스가 클까 봐 포기한대
Was, wenn du dir ein Haustier über eine Website mieten könntest? 그러니까 반려동물을 대여해 주는 웹사이트가 있으면 어떨까?
-Bekommt man immer das gleiche Haustier? -Nee, zu kompliziert. - 같은 녀석으로 매번 빌려도 돼? - 그러면 너무 복잡해지지
Du klickst auf Hund und bekommst den, der gerade zur Verfügung steht. '강아지'를 클릭하면 대여 가능한 애가 뜨는 거야
Aber man sollte noch zwischen drei Größen wählen können. 세 가지 크기에 따라 선택하는 건 가능하지
So hat man ein Tier, wenn man Lust drauf hat. 내킬 때마다 반려동물과 지내는 거야
Haustier24.de? 반려동물24.de 어때?
Du verstehst nicht ganz, worum es bei einem Haustier geht. 넌 반려동물을 키우는 게 어떤 의미인지 모르는 거 같아
Es geht nicht darum, was wenig Stress macht. 스트레스 적게 받는 게 문제가 아니야
Du willst auch nicht ständig einen neuen besten Freund, 매번 새 절친을 원하는 게 아니라
sondern einen festen. 영원한 절친을 원하는 거니까
Einen für immer. So wie du und ich halt. 너랑 나처럼 영원히 갈 친구
Aber ich habe mir sowieso überlegt, später lieber keine Firma zu gründen. 그런데 난 나중에 사업 같은 거 안 할 거야
Am Ende kommst du sowieso um die Ecke und nimmst sie mir weg. 결국 네가 쓱 나타나서 다 가로챌 거잖아
[Lenny, verzerrt] So wie du mir alles wegnimmst. 내 모든 걸 가로챈 것처럼
Du bist wie ein Virus. Alles, was ich aufbaue, machst du kaputt. 넌 바이러스야 내가 일군 모든 걸 파괴하지
Die Presse weiß vom Drogengeld. 네 마약 판 돈에 대해 언론에서 알아
Du kommst wieder in den Knast und wirst ganz allein sein. 넌 다시 감방에 갇힐 거고 완전히 혼자일 거야
Ganz allein! 완전히 혼자!
[Lenny] Hey, ich kann gerade irgendwie nicht pennen. 안녕, 도저히 잠이 안 와서
Deswegen schicke ich dir diese Nachricht. 이 메시지를 남겨
Weil ich weiß, wie du bist, und du so was vergisst, fürs Protokoll: 난 널 알아 아까 한 얘기도 금방 잊겠지 그래서 기록으로 남기려고
Ich Ich habe das ernst gemeint. 그래서 기록으로 남기려고 그 말 진심이었어
Du und deine 2 % haben bei BonusLife und bei uns zu Hause Hausverbot, klar? 보너스 라이프든 우리 집이든 너랑 네 지분 2%가 낄 자리는 없어
Falls die Nachricht mal vor Gericht verwendet wird: 혹여나 이 메시지가 법정에서 쓰인다면…
Ich weiß nicht, wofür du diese Scheiß-Chat-Software brauchst, 그 망할 채팅 소프트웨어가 너한테 왜 필요한지 몰라도
aber wehe, du ziehst uns wieder in eine kriminelle Scheiße rein. 다신 어떠한 범법 행위에도 우릴 끌어들이지 마
Dan und ich haben echt etwas aufgebaut. 단과 내가 정말 굉장한 걸 일궜고
Das macht uns ein verlogener Loser wie du nicht kaputt. 너 같은 거짓말쟁이 찐따가 망치게 두지 않을 거야
[Moritz] Manchmal ist so viel passiert, dass es personelle Veränderung braucht. 때로 너무 많은 문제가 터져 팀원 변경이 불가피하기도 하죠
Eine grundlegende Umstrukturierung, damit es wieder vorangehen kann. 다시 한번 전진하기 위한 근본적인 구조 조정이요
Das passiert in den besten Unternehmen. 최상위 기업들에는 흔한 일이에요
Menschen ändern sich nun mal. 사람은 변하고
Und nichts ist für immer. 영원한 건 없으니까요
Hey, Bro, ähm Ich habe noch mal nachgedacht. 안녕, 브로 "에르잔" 생각해 봤는데
Ich weiß jetzt, diese Übernahme ist genau das Richtige für uns. 이 회사 인수 건 우리한테 좋을 거라고 확신해
Lass durchziehen. Zusammen. 한번 해보자, 우리 둘이
[Dan] Hallo, Herr Güler, ich wollte es noch einmal kurz bei Ihnen versuchen. 코치님, 다시 연락이 닿을까 해서 메시지 남겨요
Ich weiß, ich habe es verkackt. 제가 망친 거 아는데
Ich wollte nur mal hören, ob Müller sich nicht doch gemeldet hat. 혹시 뮐러 씨한테 연락 온 거 없나 해서요
Es kann ja sein, dass er und seine Leute das mit den Zahlen nicht so genau 그쪽 재무팀에서 잘못된 수치를 눈치 못 챘을 수도 있고…
Wie dem auch sei, ich würde mich sehr über eine Rückmeldung freuen. 어쨌든, 이 문제에 관해 코치님 의견을 꼭 듣고 싶어요
Ganz liebe Grüße, auch an die Familie. 잘 지내시고요 가족에게 안부 전해주세요
-Alles okay bei dir? -Äh 괜찮은 거야?
Was kann ich für dich tun? 무슨 일이야?
[Lenny] Ähm, ich wollte eigentlich nur sagen 하고 싶은 말이 있어서
dass du recht hattest mit Moritz. 네가 모리츠를 잘 봤더라
Ich dachte, er hätte sich im Knast geändert. 출소하고 변했을 줄 알았는데
Hat er nicht. 안 변했더라고
-[räuspert sich] -Ich habe Moritz gestern Abend gefeuert. 어제 모리츠 해고했어
-Tut mir leid, dass ich recht hatte. -Mhm. 내가 옳아서 애석하네
Danke, Dan. 고마워, 단
-Wofür? -Dass du mein Freund bist. 뭐가? 내 친구인 거
Tut gut, wen an seiner Seite zu haben, der nicht ständig lügt. 거짓말만 해대는 사람이 곁에 있는 것보단 낫지
-Es gibt da noch was zu bereden. -Äh 사실 또 할 얘기가 있는데 아니, 들어
Ich weiß nicht, warum erst jetzt 이제야 말해서 미안하지만…
Lenny, wir sind pleite. 우리 파산했어
Pleite. 파산
[Moritz] Unternehmerische Entscheidungen sind mit Risiken verbunden. 모든 사업 결정엔 위험 요소가 따릅니다
Ohne Risiken geht es nicht. 꼭 넘어야 할 산인데
Die größten Risiken gehen oft von Menschen aus, 가장 큰 위험 요소는 자신과 목적이 다른
die andere Interessen haben als man selbst. 회사 구성원들인 경우가 많죠 "바츠 리자 노파크"
Damit nicht alles den Bach runtergeht, senkt man die Fehlerquote auf ein Minimum 회사 전체가 흔들리지 않으려면 오류율을 최소한으로 줄여서
und gibt den Leuten, von denen das größte Risiko ausgeht, das, 가장 큰 위험 요소가 되는 사람들의 요구를 들어줘야 해요
was sie brauchen. 가장 큰 위험 요소가 되는 사람들의 요구를 들어줘야 해요 "화학자/레이저 보스123/스키니피트"
[Ansage] Der gewünschte Gesprächspartner 지금 거신 번호는…
Hey, ich, ähm Ich bin es. Du hast sicher mit der Chefin gesprochen. 안녕, 나… 나야, 이미 너희 부장과 얘기했겠지만
Ich kann das alles erklären. Ich habe eigentlich nichts damit zu tun. 내가 다 설명할 수 있어 난 그 사람들과 아무 연관 없지만
Aber wenn ihr mich da raushaltet, habe ich wertvolle Infos für euch. 내 익명만 보장해 준다면 너한테 줄 고급 정보가 있어
Reicht auf jeden Fall für mehrere Artikel. 연재 기사를 낼 정도로 많지 나한테…
Ich habe nämlich Das sage ich lieber nicht am Telefon. 전화로 할 얘긴 아닌 거 같다
Ruf mich zurück. 시간 될 때 연락해
-Heute frei? -Nee, Homeoffice. 오늘 휴무야? 아니, 재택근무
-Und was ist da drin? -Geld. - 거긴 뭐 들었어? - 돈
Drogengeld. 마약 판 돈
[Ersan] Okay, lass durchziehen, Bro. Aber keine Alleingänge mehr. 좋아, 같이하자, 브로 이제 단독 행동은 안 돼 우린 팀이야
Wir sind ein Team. Co-CEOs, verstehst du? 이제 단독 행동은 안 돼 우린 팀이야 공동 CEO라고, 알았지? 동등해야지
Gleichberechtigt. 공동 CEO라고, 알았지? 동등해야지
Du hast die Bilanzen gefälscht? 대차대조표를 조작했어?
Nein, nicht gefälscht. 아니, 조작한 거 아니고
Nur ein bisschen optimistisch ausgelegt. 좀 더 긍정적으로 보이게 수정한 거야
Das machen alle so. 다들 해
Pinterest hat 2020 100 Millionen Euro Verlust gemacht. 핀터레스트는 2020년에 1억 유로를 손해 봤지만
Trotzdem verdient der CEO 122 Millionen Dollar im Jahr. 거기 CEO의 연봉은 1억 2,200달러에 달해
Willst du 'ne Gehaltserhöhung? 그래? 너도 인상해 달라고?
Vielleicht hat Güler ja auch unrecht, und ich meine 귈러가 틀렸을 수도 있어 그러니까…
-Dan! -…Müller investiert trotzdem. - 뮐러가 투자할지 몰라 - 단, 인마!
Weißt du, wie viel ich in diese Firma gesteckt habe? 내가 이 회사에 얼마나 쏟아부었는지 알아?
Ich habe eine Familie, Mann! 나한텐 가족이 있다고!
Warum hast du mir nicht früher was gesagt? 왜 이런 문제가 있다고 진작 말 안 했어?
Du wolltest mit Finanzen nichts zu tun haben. 넌 재무 문제는 신경 쓰기 싫댔잖아
Ich meinte Steuererklärungen und so einen Scheiß, nicht Insolvenzen! 세금 환급이라든가 그런 거지 파산 문제는 다르잖아!
Wie soll ich das Kira erklären? Die hat auf so viel verzichtet. 키라한테 뭐라고 설명해? 나 때문에 많은 걸 포기했는데
Erst dieser Scheißkrebs, und jetzt muss ich sagen: 암 치료로도 모자라 이제 이렇게 말해야 해?
"Wir können das Haus verkaufen, Auto auch, Kind gleich mit. '키라, 우리 집이랑 차랑 애도 팔아야 해'
Das können wir uns nicht leisten, '란도 키울 돈이 없거든 다 날아갔어!'
weil Dan den Taschenrechner falsch herum hält." '단이 계산기 하나도 제대로 못 두드려서'
Du hast vollkommen recht. 네 말이 다 맞아
Ich habe das hier allein verkackt. Ich habe dich die ganze Zeit angelogen. 나 혼자 다 말아먹었어 너한테 감추고 말도 안 했고
Du warst immer ehrlich zu mir. 넌 지금껏 나한테 솔직했는데
Na ja, es gibt da schon noch eine Sache. 실은 말할 게 있어
Stopp. Du sagst jetzt gar nichts mehr. 그만 더 말하지 마
Wir schnappen uns alles, was nicht niet- und nagelfest ist. 당장 챙길 수 있는 건 모조리 챙기자
Weißt du, was das Zeug wert ist? 이게 얼마인지 알아?
Damit kommt ihr ein paar Monate über die Runden. 몇 달 생활비는 거뜬히 나올걸
-Hast du einen Schraubenzieher? -Nein. - 십자드라이버 있어? - 아니
[Ilgen] Ich hab's fast. 좋아, 거의 다 됐어
[Ersan] Alter! Muss er so schnell über die Hubbel, Herr Ilgen? 어이쿠, '방자 턱' 넘을 때 과속해도 돼요, 일겐 씨?
Temposchwellen nennt man das. So, hier. 과속 '방지 턱'이다 자, 여기
-Gotcha. -[Ersan] Muss der nicht schalten? 짠! 기어 변경 안 해요?
[unisono] Blick auf die Straße! - 정면 봐! - 정면 봐!
[Ersan] Puh! "운전학원"
Jetzt muss ich nur das Geld überweisen, dann gehören 51 Prozent von BonusLife dir. 좋아, 이제 돈만 이체하면 보너스 라이프 지분 51%가 네 게 될 거야
[Ersan] Uns. '우리'
Gehören uns. 우리 게 되는 거야
Ja, uns. 그래, 우리
Ah. 아, 돈은 이체하는 줄 알았는데
Ich dachte eigentlich, dass ihr überweist, aber geht natürlich auch so. 아, 돈은 이체하는 줄 알았는데 이것도 한 방법이지
Falls ihr noch mehr investieren wollt: 그런데 더 크게 투자할 생각 있으면
Ein ganz lieber Freund von mir baut eine Bohrinsel zu 'ner Serverfarm um. 내 친구가 옛 석유시추선을 서버 팜으로 조성하고 있어
Das ist total off the grid. 거기가 망망대해라
-Wird nie wer erfahren. -Nee, danke. - 아무도 모를 거야 - 아뇨, 됐어요
Mo und ich machen kein shady Business mehr, 모와 전 이제 구린 사업 안 해요
nur noch Sachen, an die wir glauben. 우리 신념에 부합하는 것만 하죠
Shady? Die Insel ist juristisch top safe. 구려? 그 섬은 법적으로 문제 하나 없는 곳이야
Ich will BonusLife. Ein Problem für den Fahrlehrer? 전 보너스 라이프면 돼요 그럼 안 되나요?
. 되지
Natürlich nicht. 되고말고
Stimmt schon, ne? 액수 맞는 거지? 6시 이전에 은행에 가서 돈 송금한 다음에
Dann schaue ich, dass ich vor 18 Uhr zur Bank komme 6시 이전에 은행에 가서 돈 송금한 다음에
und dem Güler noch den Beleg schicken kann. 귈러한테 확인증 보낼게
Du, fährst du mal rechts ran? 여기서 좀 세워줄래?
Blinker nicht vergessen. 지시등 켜는 거 잊지 말고
Schulterblick. 뒤에도 확인해
Sehr gut. Hast ja doch was gelernt. 아주 좋아, 그래도 뭘 배우긴 했네
Geht aufs Haus. Für die gute Zusammenarbeit. 내가 쏘는 거다 우리 협업을 기념해서
Endlich erwachsen, hm? 드디어 어른 된 거 같지?
Nun kann uns niemand mehr aufhalten. Das muss gefeiert werden. 이제 아무도 우리 못 막아 가서 기념하자
[Moritz] Jeder kennt es, sich zu fragen, ob man zu weit gegangen ist. 누구나 좀 너무 갔나 싶은 생각이 드는 날들이 있죠
Ob das, was man erreicht hat, im Verhältnis steht zu den Opfern, 자신이 이룬 성과가 그걸 위해 희생한 것들과
die man erbringen musste. 차이가 없을 때요
Mo, so funktioniert das nicht. 모, 그건 안 되겠어
[Moritz] An solchen Tagen ist es normal, nicht man selbst zu sein. 그런 날들엔 내가 내가 아닌 기분이 드는 게 당연해요
Das gehört zum Erwachsenwerden dazu. 어른이 되는 과정인 거죠
Na dann, auf BonusLife. 그럼, 보너스 라이프를 위하여
Was ist das denn für ein schräger Ort? Warum sind wir ausgerechnet hier? 이 이상한 데는 뭐야? 왜 여기로 왔어?
-[Lenny] Hier war ich zum 7. Geburtstag. -[Moritz] Ich weiß. - 17살 생일을 여기서 보냈어 - 알아
-[Lenny] An so was erinnerst du dich? -Ist doch jetzt auch wie ein Geburtstag. 그런 걸 기억하냐? 오늘도 생일이나 마찬가지야
Jetzt feiern wir, dass der Clearweb-Shop fertig ist. 클리어 웹 숍이 완성된 걸 기념하고 있잖아
Also, kommen wir zum Tagesordnungspunkt Nummer eins. 첫 번째 안건부터 얘기할게
Während du programmiert hast, habe ich mich umgehört und 네가 프로그램을 짜는 동안 여기저기 알아보다가…
Was hast du getan? 무슨 짓을 한 거야?
Willkommen im Märchenwald. Habt ihr euch entschieden? '동화의 숲'에 잘 오셨어요 메뉴는 결정하셨나요?
Äh, ja, ich nehme die Chicken-Nuggets. 치킨너깃으로 할게요
-Mayo, Remoulade, Cocktail? -Ketchup. - 마요네즈? 레물라드? 칵테일? - 케첩요
Ähm, was ist denn der Dornröschenteller? '잠자는 숲속의 미녀'는 뭐죠?
-Jägerschnitzel mit Kroketten. -Dann nehme ich - 버섯소스와 크로켓 슈니첼요 - 그럼 저는…
[Lenny] Ist das alles hier dein Ernst? 너 진짜 진심으로 하는 얘기야?
Du tust, als hätten wir ein normales Start-up. 우리가 평범한 신생 기업인 것처럼 굴잖아
Aber es ist kein Geschäftsessen mit TOP eins. 이건 안건을 의논하는 사업적인 식사가 아니야
-[hallend] Moritz? -Wir sind keine CEOs und keine CTOs. - 모리츠? - 우린 CEO나 CTO가 아니라
Wir sind zwei Freunde, die illegale Drogen im Internet verkaufen. 인터넷에서 불법 약물을 판매하는 두 친구일 뿐이라고
Moritz. 모리츠
Ich weiß, das ist alles ein bisschen scheiße gelaufen. 인정해, 일이 중간에 좀 꼬였지
Aber mach dir jetzt keine Sorgen. 근데 걱정하지 마
Solange uns keiner mit Behzat verbindet, ist es egal, woher die Million kommt. 베차트와 연결점이 없는 한 돈의 출처는 아무도 관심 없을 거야
Wenn wir es schlau anstellen, zahlen wir den Kredit in 'nem Jahr zurück. 우리가 운영만 잘하면 1년 안에 돈 갚을 거고
Dann sind wir fein raus und haben mit denen nie wieder was zu tun. 그 뒤에는 그 사람들과 전혀 엮일 일 없어
Aber wir müssen uns aufeinander verlassen können. 하지만 우리가 서로한테 의지할 수 있어야 하지
Ich muss auf Klo. 화장실 다녀올게
Hast du gehört, was ich gesagt habe? 야, 내가 한 말 듣긴 한 거야?
Wir haben eine Firma. Du und ich. 우린 동업자야, 너랑 나
You and me. Fifty-fifty. Ich muss wissen, ob du Bock drauf hast. '유 앤드 미', 50 대 50 네가 각오가 됐는지 알아야겠어
Oder hatte Behzat recht, dass du das nur gemacht hast, 아니면 베차트 말대로 그 두 얼간이들한테
um dich bei den Idioten zu rächen? 복수하려는 것뿐인지
Also, genau genommen habe ich 2 % mehr als du. 정확히 말하면 내가 너보다 2% 많아
Aber im Day-to-day arbeiten wir auf Augenhöhe. 그래도 직장에선 동등하게 일해도 돼
[Lisa] Mo, so funktioniert das nicht. 모, 그건 안 되겠어
Ich könnte den Job verlieren, wenn rauskommt, dass ich befangen bin. 내 중립성이 훼손된 걸 알면 실직할 수도 있는 거 알지?
-Halte dich von mir fern. -Fuck! 그러니까 이제 연락하지 마
Ich werde den Artikel veröffentlichen, egal, ob du da drinsteckst. 제기랄! 네가 연루됐든 안 됐든 이 기사 낼 거야
[Elif] Wir haben alle Unterlagen. Es ergibt Sinn. 모든 자료를 입수했고 아귀가 딱딱 맞아
Wir können alle Gefriermorde mit dem TK-Drogenbaron verbinden. 얼어붙은 시신들과 이 냉동식품 마약왕을 연결 지을 근거가 충분해
Wir sind bald so weit. 진실에 가까워지고 있어
Bevor wir veröffentlichen können, brauchen wir einen belastbaren Zeugen. 기사 내기 전에 믿을 만한 증인이 하나 있으면 더 좋은데
Glaubst du, der Drogenjunge aus deiner Doku redet mit uns? 자네 다큐의 마약 소년이 인터뷰에 응해줄까?
Moritz? 모리츠요?
-Wieso jetzt Moritz? -Hab ich dir gestern bei Signal geschickt. 갑자기 걘 왜요? 어제 시그널로 이거 보냈잖아
-Du musst schon deine Nachrichten checken. -[Lisa] Ich habe das nicht bekommen. 채팅 좀 자주 확인하고 그래 "트럭 운전사" 이거 못 받았는데요
[Elif] Ich weiß, ihr wart befreundet, aber wenn dich das abhält, gegen ihn 리자, 둘이 친구였단 건 알지만 그것 때문에 기사 못 쓰겠다면…
Ich habe es echt nicht bekommen. 진짜 못 받았다고요
Hatte sonst noch wer Zugang zu deinem Handy? 자네 폰 만진 사람 있나?
Ja, Moritz. 네, 모리츠요
Mann, Lisa, ey. 이런, 리자
[Lisa] Ich habe ihm nichts erzählt, wirklich. 맹세코 걔한테 아무 말 안 했어요
-Aber er hat angeboten -Wir müssen hier weg. 근데 걔가 도와준다고… - 여기서 나가야 해 - 진실을 말할지 몰라요
-Ich glaube, er packt aus. -Wer Beweise löscht, will nicht auspacken. - 여기서 나가야 해 - 진실을 말할지 몰라요 증거 삭제하는 사람이 무슨 진실을 말해?
Elif, warte mal. Glaubst du nicht, du übertreibst? 잠시만요, 좀 과하게 생각하시는 거 아니에요?
Moritz würde nie irgendwas tun, was mich in Gefahr bringt. 모리츠는 절대로 절 위험에 빠트릴 애가 아니에요
Komm, pack zusammen. 일어나, 짐 챙겨
-Komm jetzt. -Elif! - 빨리 와 - 부장님! "모리츠"
Elif! Jetzt warte doch mal. 부장님, 잠시만요!
Elif! "네가 위험해! (농담 아님)"
Elif, ich schwöre es dir. 부장님, 제가 장담해요
Moritz ist so nicht. 걔 그런 애 아니에요
Fuck, mein Handy. 이런, 제 폰요
-[Elif] Beeil dich. -Ja. - 빨리 가져와 - 네
[Ansage] Der gewünschte Gesprächspartner ist zurzeit nicht erreichbar. 지금 거신 번호는 통화 연결이 되지 않습니다
Bitte versuchen Sie es später noch einmal. 다음에 다시 걸어주세요
The number you have dialed is temporarily unavailable. '지금 거신 번호는 통화 연결이 되지 않습니다'
Please try again later. '다음에 다시 걸어주세요'
[Lisa] Weil du der süßeste, netteste, ehrlichste Mensch auf der Welt bist? 넌 세상에서 제일 다정하고 착하고 정직한 사람이니까
Mo, hi. 모, 안녕
loyalsten besten Freund auf der Welt. 넌 세상에서 제일 의리 있는 베프를 뒀어
Weil ich dir immer vertrauen kann und weil ich dich liebe. 너라면 늘 믿을 수 있고 난 널 사랑하니까
Du bist kein Gangster. 너 갱스터 아니잖아
[Ersan] Junge, was ist mit dir? 야, 너 왜 그래?
Ich wollte nur ein ganz normales Leben. 난 그냥 아주 평범하게 살고 싶었는데
Dann hast du mich in diese kriminelle Scheiße reingeritten! 네가 나타나 날 이 범죄 소굴로 끌어들였어!
Bullshit, "normales Leben"! 평범하게 살긴 개뿔!
Du wolltest die Firma deines Freundes klauen. 절친 회사를 꿀꺽하고 싶어서
Du hast Behzat den Kredit zugesagt, nicht ich. 베차트 돈을 날름 받은 건 내가 아니라 너야
[imitiert Moritz] "Klar, 1,1 Millionen plus Anwaltskosten." '110만 유로에 변호사 비용 추가요'
Ich weiß nicht, ob es dir aufgefallen ist, aber wenn hier wer böse ist, 네가 아는지 모르겠지만 여기서 진짜 악한 놈은
dann bist du das, Bruder. 바로 너야, 브로
Wie gesagt, manchmal hat man einfach einen schlechten Tag. 말했듯이 때로 일진 사나운 날이 있죠
Alter, bist du krank oder was, Junge? 야, 뭐 잘못 먹은 거야, 뭐야?
Fuck! 썅!
Also, einen richtig schlechten Tag. 뭐, 진짜 일진 사나운 날요
[Moritz] Der Wichser kriegt, was er verdient hat. 이제 그 망나니가 대가 치를 때야!
[Ansage] Der gewünschte Gesprächspartner ist zurzeit nicht erreichbar. 지금 거신 번호는 통화 연결이 되지 않습니다 "리자"
[Moritz] Ja, einen richtig, richtig, richtig schlechten Tag. 그래요, 진짜 진짜 진짜로 일진 사나운 날요
Was soll denn der Quatsch jetzt? 이게 뭔 뚱딴지같은 짓이야?
Wo ist Ersan? 에르잔은 어딨어?
Du hast Lisa umgebracht! 당신이 리자를 죽였어!
Lisa. 리자라…
Lisa? 리자?
Lisa Novak, die Journalistin? 리자 노파크, 그 기자 있잖아!
Ach was, ihr kennt euch? 아, 둘이 아는 사이야?
Nicht böse gemeint, aber weißt du, wie dämlich du damit aussiehst? 이봐, 고깝게 듣진 마 근데 지금 얼마나 바보 같은지 알아?
Klar kannst du mich mit dem Ding erschießen, aber ist es dir wert, dafür zu sterben? 그걸로 날 쏠 순 있겠지만 그러고 죽어도 괜찮겠어?
Mann. 아이고, 이 친구야
Das Leben ist doch kein Ballerspiel. 인생은 무슨 사격 게임이 아니야
Woher weißt du von dieser Lisa? 리자 일은 어떻게 알았지?
Hast du die Chats mitgelesen? 우리 채팅 내용을 읽었나?
Ich dachte, niemand kann die mitlesen. 아무도 못 읽는 거 아니었어?
Das war doch das Tolle an diesem Programm. 그게 이 메신저가 좋은 이유잖아
Oder habe ich da was falsch verstanden? 아니면 내가 잘못 알았나?
Schade. 안타깝군
Ich hatte gerade angefangen, dich zu mögen. 이제 막 네가 좋아지려고 했거든
Wie so einen kleinen Hund, den man stubenrein gekriegt hat. 이제 막 대소변 훈련 끝낸 작은 개처럼 말이야
Aber da kommst du eines Abends nach Hause, 근데 어느 날 퇴근하고 집에 가니
und das kleine Arschloch hat doch wieder auf den Boden gekackt. 그 망할 개새끼가 또 바닥에 똥을 지린 거야
Und der Roboterstaubsauger hat alles in der ganzen Wohnung verteilt. 그랬더니 로봇 청소기가 집 전체에 똥을 묻히고 다녔네?
Ja, ich habe mitgelesen, aber ich bin der Einzige, der das kann. 알겠어요, 읽었어요 근데 저밖에 못 읽어요
Lisa war meine Freundin. 리자는 제 친구였어요
-Die große Liebe? -[schluchzend] Ja. 네 평생의 사랑이고? 네
Kommt drauf an, ne? 꼭 그렇진 않죠
Also, ich finde, so eine tiefe platonische Freundschaft 그러니까 제 생각에는 플라토닉한 깊은 우정이
kann oft intensiver sein als eine romantische Liebe. 때로 로맨틱한 사랑보다 더 강렬할 수 있거든요
Heutzutage sind die Übergänge da doch fließend, oder? 요즘 시대엔 경계라는 게 유동적이니까요
-Ja. Das stimmt schon, ja. -[Moritz schluchzt] 그래, 하긴, 맞는 말이야
Jedenfalls ist das richtig schade. 어찌 됐든 참으로 안타까울 따름이다
[Ersan] Behzat! Was ist denn los? 베차트! 왜 이래요?
Was ist hier los? Dein Partner wollte mich erschießen. 왜 이러냐고? 네 동업자가 날 쏘려 했고
Seine Journalistenfreundin hat gegen mich ermittelt. 이놈 기자 여친은 날 조사하고 있거든
Vielleicht weißt du was davon. 너도 뭔가 아는 게 있겠지
Nein, ich habe damit nichts zu tun. Der Junge hat mein Auto geklaut. 아뇨, 전 아무것도 몰라요 이 녀석이 제 트럭을 훔쳤어요
Moritz, sag ihm, dass ich damit nichts zu tun habe. 모리츠, 말해 난 아무것도 모르잖아
Ersan hat damit nichts zu tun. 에르잔은 모르는 일이에요 네, 기자들이 당신 캐는 거 알고 있었어요
Ich wusste, sie sind euch auf den Fersen, 네, 기자들이 당신 캐는 거 알고 있었어요
aber das wusstet ihr anscheinend auch. 당신도 알고 있었나 보던데요
Ich habe denen nichts gesagt, ich schwöre. 근데 난 진짜 꼰지른 거 없어요
Ich glaube, sie hatten keine Beweise wegen der verschlüsselten Kommunikation. 메신저를 암호화해 놔서 기자들한테 증거도 없을 거고요
Wollt ihr weiter verschlüsselt kommunizieren, 암호화된 메신저를 계속해서 쓰고 싶다면
solltet ihr den Systemadministrator von BroChat vielleicht am Leben lassen. 브로챗 시스템 관리자는 살려두는 게 현명할 거예요
Ich bin der Einzige, der weiß, wo der Server ist und wie man ihn bedient. 서버가 있는 곳과 운영 방법은 나만 알거든요
Darüber muss ich noch nachdenken. 그건 생각을 좀 해봐야겠군
Aber erst mal mache ich meinen Powernap fertig. 그 전에 낮잠을 마저 자야겠어
Und dann, nachdem ich mich ausgeruht habe, 낮잠으로 에너지를 충전하고 나면
kann ich wieder Entscheidungen treffen. 제대로 결정할 수 있을 거야
Kümmert euch um die, los. 이놈들 어디다 치워
-[Handysignalton] -Was ist das? 뭐야! "비리얼 게시하기"
Was BeReal. 아, 이건 비리얼이에요
Da kriegt man 'ne Nachricht und muss sofort ein Foto machen. 알림 받고 사진 찍어 올리는 앱인데
Verpasst man das, ist man late. 시간을 놓치면 늦게 돼요
Ist auch nicht so schlimm. 중요하진 않아요
Ich habe nichts gemacht! Ich habe nichts damit zu tun! 전 잘못한 거 없어요! 아무것도 모른다고요!
Ich will wenigstens dir noch was Gutes tun. 파산하기 전에 널 위해 뭔가 하고 싶어
Ich habe nur an mich gedacht. 너무 오래 나만 생각했어
"Individuals don't build great companies. Teams do." '훌륭한 회사를 만드는 건 개인이 아니라 팀이다'
Welche great company meinst du? 어떤 훌륭한 회사 말인데?
Eben, genau das meine ich ja. 내 말이 바로 그거야
So, Fernseher zuerst? 그럼, TV부터?
Als Nächstes zur Buchhaltung. 다음은 경리팀 사무실이야
Denen habe ich so geile 65-Zoll-UHD-Monitore spendiert. 거기 65인치 UHD 모니터를 몇 대 놔줬거든 수직으로 세울 수도 있어 1대당 1,500유로는 뽑을걸
Kannst du senkrecht drehen. Bringen je 1500 Euro. 수직으로 세울 수도 있어 1대당 1,500유로는 뽑을걸
-Wofür braucht die Buchhaltung die? -Ist doch geil für lange Excel-Tabellen. 경리팀에 그게 왜 필요한데? 긴 엑셀 표 볼 때 짱이야
Okay, ich hätte früher merken müssen, dass wir pleitegehen. 그래, 우리가 파산할 걸 진작 알아챌 걸 그랬다
[Dan] In die Ecke. Pass auf, nicht zerkratzen. - 코너로 돌려 - 멈춰 조심해, 흠집 나
Okay, wir haben die VR-Brillen, die LE-Bonus-Meal-PlayStations, 좋아, VR 고글이랑 한정판 보너스 밀 플레이스테이션
das signierte Skateboard von Frank Thelen 프랑크 텔렌 사인판 스케이트보드
plus einen Jahresvorrat an Bonus Meals, leider vor allem Vanilla Spice. 1년 치 보너스 밀 주로 바닐라 스파이스 맛이지만
Aber Kira und du kommen damit über die Runden. 키라랑 네가 먹고살기엔 충분할 거야
-Meinst du, das passt alles in Kiras Van? -Ansonsten nehmen wir meinen Wagen. 이게 다 키라 차에 들어갈까? 아니면 내 차 써도 돼
-Du fährst einen Tesla Roadster. -Ja. - 테슬라 전기 스포츠카잖아 - 응
-Äh, hallo? -[Güler] Ich hab keine Ahnung, ob das 여보세요?
-[Güler] Ja, ich schicke den Vertrag. -Ja, den Rest bereden wir persönlich. 정말요? 네, 나머지는 만나서 얘기해요
-[Güler] Ich bin raus. Schönen Tag. -Ihnen auch. 저도요
-[Lenny] Wer war das? -[Dan] Güler. 누구였어? 귈러
-Und, was hat er gesagt? -Müller hat nicht richtig hingeguckt. 귈러가 뭐래? 뮐러가 수치를 제대로 검토 안 했대
-Ich hatte recht. -Das heißt? - 내가 맞았어 - 맞다니?
Dass er uns 49 % unserer Firma abgekauft hat! 뮐러가 방금 지분 49%를 샀어!
-Das ist safe? -Sieht so aus. 확실해? 확실해
Wir entscheiden, was hier abgeht, ohne Sorgen um die Finanzen. 운영 결정권은 우리한테 있고 자금 걱정은 안 해도 되는 거야
Mega! Wir sind gerettet, Alter! 대박! 우리 살았어!
Noch eine schlechte Nachricht 또 나쁜 소식이면
und ich hätte mich die Klippe hinuntergestürzt. 내 스포츠카 타고 절벽에서 곤두박질쳤을 거야
-Dan, ich muss dir was sagen. -Ja. - 단, 할 말이 있어 - 그래
Du musst die Sachen selber zurücktragen. 이거 다 네가 돌려놔
Mein Rücken, weißt du? 난 허리 때문에
[Amira] So, entschuldigen Sie bitte. 좋습니다, 기다리게 해서 죄송해요
Also, worum geht's? 무슨 일인가요? 베커 씨?
-Herr Bäcker. -Zimmermann. 무슨 일인가요? 베커 씨? 치머만이에요 베네딕트와 얘길 하고 싶은데요
Wir würden gern mit Herrn Kämper sprechen. 치머만이에요 베네딕트와 얘길 하고 싶은데요
-Da sind Sie nicht die Einzigen. -Oh, wo ist er denn? 저도 그러고 싶네요 아, 어딨는데요?
Ich warte sehnsüchtig auf eine neue Folge von Ihrem Podcast. 두 사람 팟캐스트의 새 이야기를 고대하고 있답니다
-Haben Sie meine Nachricht auf Instagram -Ja, habe ich. - 인스타그램에 글도 남겼는데… - 네, 봤어요
Ich würde gern meinen Bruder anzeigen. 우리 오빠를 신고하려고요
Ich wollte mich melden, wenn mir was auffällt. 무슨 일 있으면 경찰에 알려주기로 했거든요
Er ist wohl wieder in illegale Geschäfte verwickelt. 오빠가 또 불법적인 일에 연루된 게 확실해요
Mit diesem Typen hier. Die kennen sich aus dem Gefängnis. 이 남자랑요 둘은 감방에서 만났죠
Sie bauen wohl ein Drogenimperium auf, 새 마약 제국을 짓고 있는지도 몰라요
und zwar genau hier. 여기에요 "브로프로스트"
-Habe sein Handy geortet. -Bei Brofrost? 오빠 폰을 추적했죠 브로프로스트에?
Kennen Sie deren Windbeutel? Super, wenn mal Besuch kommt. 거기 크림슈 먹어봤어요? 깜짝손님 왔을 때 진짜 좋아요
[verzerrt] Kennen Sie deren Windbeutel? Der windige Windbeutel, eiskalt erwischt. Profiterole. 거기 크림슈 먹어봤어요? 크림슈… 냉동… 프로피테롤
Okay, schauen wir uns an. 알겠습니다, 한번 가보죠
Ja, gerne. 네, 가시죠
[Amira] Das ist Benedikts Auto. 이거 베네딕트 차예요
Glauben Sie, das hier wird irgendwann mal eine eigene Tatütatalk-Folge? 언젠가 '삐용삐용 토크'에 이 이야기도 올라올까요?
Nein. 아뇨, 한 번만 더 팟캐스트 얘기하면
Erwähnen Sie noch einmal den Podcast, knalle ich Sie ab und gebe Notwehr vor. 아뇨, 한 번만 더 팟캐스트 얘기하면 아저씨 쏘고 정당방위처럼 꾸밀 거예요
[Jens] Oh mein Gott! Das kann doch unmöglich 맙소사! 설마 저 안에 있는 게
Der Herr Kämper 베네딕트 켐퍼가…
klaut heimlich Klopapier. Hier liegen mindestens 20 Rollen. 몰래 훔친 휴지는 아니겠죠? 20롤은 되어 보이는데
Das steuerfinanzierte Schmirgelpapier erkenne ich auf 100 Schritte Entfernung. 시민의 혈세로 산 뻣뻣한 휴지는 백 보 밖에서도 알아봐요
Vielleicht hat er die auch einfach irgendwo gekauft. 어디서 산 건가 보죠
Unverpackt? 포장 벗겨서요?
Genau genommen müssen wir das melden. Wer weiß, was er sonst noch so alles 이거 당장 신고해야 해요 베네딕트가 또 뭘 훔쳤…
Der Wagen ist wohl schon seit vier Tagen hier. 이 차가 여기 4일 동안 있었나 봐요
So lange ist Bene weg. 베네가 실종된 기간이에요
Sie glauben doch nicht, dass es was Ernstes 지금 이게 진짜로 심각한…
Mein Sohn ist da drin. 내 아들이 저기 있어요
Wir brauchen Verstärkung. 지원을 불러야 해요
Wir können da nicht einfach rein. Wer weiß, ob Bene da drin ist. 베네가 저기 있다는 증거도 없이 막 들어갈 순 없어요
Oh Gott Ja, Hauptkommissar Welter. 아이고 네, 벨터 계장입니다
-[Amira] Hallo, hier ist Amira. -Ja, was gibt's? 계장님, 저 아미라예요 무슨 일이야?
[Amira] Wir haben dringenden Tatverdacht. Benedikt ist in Gefahr. 긴급 범죄 혐의가 포착됐어요 베네딕트가 위험합니다
Wir brauchen schnellstmöglich einen Durchsuchungsbeschluss für Brofrost. 브로프로스트 수색 영장을 최대한 빨리 받아야 합니다
-Was? -Herr Zimmermanns Sohn und Bene - 뭐? - 여기 치머만 씨 아들과 베네가…
Ganz langsam. Ich kenne den Besitzer Behzat Aygün persönlich. 잠깐만, 내가 거기 사장을 알아 베차트 아이귄이지
Ganz feiner Kerl. Hat das Kuchenbuffet fürs Sommerfest gesponsert. 좋은 사람이야, 작년 여름 파티에 케이크 뷔페도 기부했어
Erdbeer-Sahne-Schnitten, Eistorte mit Keksboden. 딸기크림슬라이스랑 아이스크림케이크도 있고
-Die Windbeutel waren echt -Herr Welter! - 크림슈는 진짜… - 저기, 계장님
Das Auto von Kämper steht vor dem Gebäude. 켐퍼 차가 그 건물 앞에 주차돼 있어요
Eine Überwachungskamera zeigt, er ist vor vier Tagen dort reingegangen. 켐퍼가 건물로 들어가는 게 보안카메라에 찍혔고요 4일 전에요, 어떻게 할까요?
Also, was ist jetzt? 4일 전에요, 어떻게 할까요?
Dann kommt's auf einen Tag mehr auch nicht mehr an, oder? 뭐, 하루 늦는다고 달라질 건 없잖아?
Ich sage Ihnen mal was. 내 말 잘 들어
Sie schreiben einen sauberen Antrag, ich schaue es mir morgen an. 정식 수사 요청서 제출하면 내가 내일 검토하지
Jetzt sage ich Ihnen was. 이제 제 말 들으세요
Formell frage ich nach Ihrer Erlaubnis für die Durchsuchung, 해당 건물 수색 허가를 정식으로 요청합니다
aber nach Paragraf 34 StGB 형법 34절에 의거해
über den rechtfertigenden Notstand bin ich befugt 그 필요성이 정당하다고 판단됨에 따라
und entschlossen, sofort zu handeln, um sein Leben zu retten. 지금 즉시 켐퍼를 구할 권한과 결정권이 제게 있습니다
Ob Sie wollen oder nicht. 계장님이 반대하셔도요
Was? Hallo? 뭐? 여보세요?
Oh Mann, ey. Fuck! 아, 돌겠네, 젠장!
-[Handy klingelt] -Truco. 이겼지롱
Rainer? Wir haben doch gesagt, nur im Ach, das ist ein 벨터? 말했잖아, 비상시… 아, 비상이야?
Leute, sofort raus hier! Wir sind aufgeflogen. 일어나, 당장 토껴야 해! 여기 탄로 나서 경찰이 오고 있어
-Die Polizei ist auf dem Weg. Kommt. -Was ist mit der Ware? 여기 탄로 나서 경찰이 오고 있어 상품들은 어쩌죠?
Ja, packt das Geld ein und dann hinten raus. 돈만 챙겨서 뒷문으로 나가
-[Aline] Was ist mit Ersan und dem Nerd? -Knallt die ab. - 에르잔이랑 그 괴짜는요? - 쏴버려
Aber warte doch mal. Ganz kurz, also 아뇨, 잠깐만, 한 가지만요
Ich misch mich nicht ein, aber nun, da wir aufgeflogen sind, 주제넘긴 싫지만 경찰에 노출된 지금이야말로
da können wir den Systemadministrator doch ganz gut gebrauchen, oder? 이 브로챗 시스템 관리자가 쓸모 있지 않을까요?
Plan B. Nehmt alles mit! 계획 변경, 전부 다 챙겨서 농장에서 만나자
Wir treffen uns auf der Hacienda. Vergesst die Sonnencreme nicht. 계획 변경, 전부 다 챙겨서 농장에서 만나자 선크림 꼭 챙기고!
Gehen wir gleich den neuen Investor feiern? 어디 가서 투자자 생긴 거 기념할까?
Ey, ich war heute schon einmal fast insolvent 됐어, 오늘 이미 재산 다 날릴 뻔했잖아
und habe zweimal die Einrichtung durch die Gegend getragen. 사무실 집기를 죄다 두 번씩이나 날랐고
Nimm's mir nicht übel, aber ich möchte echt lieber nach Hause zu meiner Familie. 미안하지만 난 집에 가서 가족들하고 있을래
-Frag doch Fritzi. -Was meinst du? - 프리치한테 물어봐 - 뭘 물어봐?
Du weißt genau, was ich meine. 참 나, 시치미 떼기는
Wie oft in der Woche bist du bei Fritzi in der Bar? 일주일에 몇 번이나 프리치네 바에 가냐?
Fritzi ist gerade sauer. 걔 지금 나한테 삐졌어
Ich habe mich wohl in letzter Zeit wie ein Arschloch verhalten. 내가 요즘에 개쓰레기처럼 굴었나 봐
Komisch, sieht dir gar nicht ähnlich, ne? 별일이네 참 너답지 않았다?
Wie wäre es mit einer Entschuldigung? 가서 미안하다고 하면 되잖아
Mann, schreib ihr doch einfach. 그냥 문자 보내봐
Schreib ihr, dass du heute kommst. Fritzi wird sich safe freuen. 지금 가겠다고 하면 프리치도 엄청 좋아할걸
Ihr kriegt das schon hin. 잘 해결될 거야
Dan?
-[Stimmen] -[Lenny] What the fuck? 무슨 소리야?
-Moritz? -Halt! Noch nicht erschießen! 모리츠? 잠깐! 아직 쏘지 말아요!
"Noch nicht?" '아직'?
[Frau] Kollegen? 여기
Das müsst ihr euch ansehen. 이건 좀 봐야겠는데
Lenny ist weg. 레니가 사라졌어
[Moritz] Manchmal ist so viel passiert, dass sich die Dinge nicht ändern lassen. 때로 일이 너무 꼬여버리면 도저히 손쓸 수 없게 되기도 하죠
Nicht alle Menschen verändern sich. 변하지 않는 사람도 있어요
Manche Dinge sind vielleicht doch für immer? 그러고 보니 영원한 게 있긴 하네요?

 

 

[독일 드라마] - 독일 드라마 '인터넷으로 마약을 파는 법' 전 시즌 독일어 공부 자료 | 대본, 스크립트, 쉐도잉, 번역, 해석, 넷플릭스 독드

 

독일 드라마 '인터넷으로 마약을 파는 법' 전 시즌 독일어 공부 자료 | 대본, 스크립트, 쉐도잉,

줄거리평생의 사랑을 되찾기 위해 고등학생과 그의 절친한 친구가 십대 침실에서 유럽 최대 규모의 온라인 마약 사업을 시작합니다. 독드 '인터넷으로 마약을 파는 법' 소개넷플릭스에서 2019년

englishgym.tistory.com

 

 

독일 드라마 '인터넷으로 마약을 파는 법' 독일어 공부 ❘ 넷플릭스 독드 쉐도잉

728x90
반응형

공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band