외국어 습관 루틴 만들기: Language Gym 영어, 독일어

728x90
반응형

레니는 다른 생각을 품고 있는 모리츠와 다시 연락하고 싶어 한다. 리사는 기묘한 연관성을 지닌 최근 연쇄 살인 사건을 조사한다.

 

 

독일어 수준 별 어휘 정리

🟢 A2–B1 이하 (기초 수준)

이 단어들은 일상 대화나 간단한 미디어에서 자주 쓰이는 단어들입니다.

독일어 단어/표현뜻
Drogen 마약
Post 우편
Internet 인터넷
Frage 질문
Handy 휴대폰
Laptop 노트북
arbeiten 일하다
Polizei 경찰
Leiche 시체
tot 죽은
hören 듣다
cool 멋진
mega 매우, 진짜
Büro 사무실
Wasser
Chef 상사, 사장
Arbeit 일, 직업
Fehler 실수
Freundin/Freund 여자/남자 친구, 친구
Haus
Magen 위 (몸의 장기)
traurig 슬픈
Spiel(en) 게임(하다)
sehen 보다
glauben 믿다
 

🟡 B2 수준 (중급)

이 단어들은 뉴스, 다큐멘터리, 포드캐스트 등에서 자주 등장하며 분석이나 의견 표현에 자주 사용됩니다.

독일어 단어/표현뜻
Ermittlungen 수사
Tatort 범죄현장
Drogenhandel 마약 거래
Cybercrime-Unit 사이버 범죄 수사 부서
Zusammenarbeit 협업
Hinweise 단서, 정보
Erfolgsgeschichte 성공 스토리
Start-up 스타트업
Fassade 겉모습, 허상
Vertrauen 신뢰
Testimonial 홍보 모델, 추천의 말
Marketingkampagne 마케팅 캠페인
Community 커뮤니티, 공동체
Datenschutz 데이터 보호
Herausforderung 도전
Meinungsverschiedenheit 의견 차이
Boulevardpresse 황색 언론
Videocallsystem 화상 통화 시스템
Task 작업, 할 일
Wachstum 성장
gläsernes Unternehmen 투명한 회사
Unternehmens-Kultur 기업 문화
 

🔴 C1 이상 (고급)

이 단어들은 풍자, 은유, 복잡한 문장 구조 또는 전문 용어로 구성된 표현에 자주 등장합니다. 추상적 사고나 사회적 분석에 적합합니다.

독일어 단어/표현뜻
Umschlagplatz 거래 장소 (특히 불법거래에 사용)
Lachnummer 조롱거리, 웃음거리
vermeintlich ~인 듯한, 허위의
Boulevardpresse 선정적 언론
gläsern 투명한 (정보의 개방성 의미로)
second-chance-Kampagne 재기 지원 캠페인
Komfortzone verlassen 익숙한 환경을 벗어나다
Menschenkenntnis 사람 보는 눈, 인간 이해력
transparent sein 투명하게 하다 (정보 공유 의미로)
in den Knast gehen 감옥에 가다 (속어)
sich verändern 변화하다, 달라지다
romantische Komödie (Rom-Com) 로맨틱 코미디
Businesstypen 사업가들 (비격식)
überhypter Bullshit 과대평가된 헛소리 (속어, 비판적 표현)
Rechte am eigenen Bild 초상권
 

 

 

인터넷으로 마약을 파는 법 2화 내 컴퓨터에서 그럴 리가 없어

Subtitle Human Translation
[Mann] Drogen, per Post. 우편으로 받는 마약
[Frau] Das Internet als Umschlagplatz für MDMA und Co. 인터넷이 엑스터시 같은 약물의 거래소가 되다
[Mann] Der Staat macht sich zur Lachnummer. 나태한 정부는 웃음거리만 되다
[über Kopfhörer] Wie der Fall M1000 die Ermittlungen verändert hat, M1000 사건이 디지털 수사를 바꾼 사례가 저희 팟캐스트의 1화였죠
war die erste Folge. 저희 팟캐스트의 1화였죠
-[Frau] Jetzt sind wir bei Folge 50! -[Jens] Susi! 그리고 오늘 우리는 50화째를 맞이합니다 주지!
[Mann] Tatütatalk, der Lieblingspodcast für alle, '삐용삐용 토크' 경찰을 더 가까이하고픈
die mehr Polizei in ihrem Leben wollen. 여러분의 최애 팟캐스트입니다
-[Frau] Benedikt, hi! -[Benedikt] Hi, Amira. - 베네딕트, 안녕 - 안녕, 아미라
[Amira] Wir sind wieder da. Benedikt, ich habe eine Frage. 다시 만나서 좋다 베네딕트, 질문이 있어
-Du bist in der Cybercrime-Unit. -[Benedikt] Ja. 넌 사이버범죄수사대에 있잖아
[Amira] Okay, da hat man doch mit Tatorten gar nichts zu tun, oder? - 그렇지 - 그래 그럼 실제 범죄 현장에는 나갈 일이 없겠네?
-Susi! -[Amira] für analoge Ermittler. - 아날로그 형사들 일이지 - 주지!
-[Benedikt] Nicht ganz. -Susi! - 꼭 그렇진 않아 - 주지!
-[Benedikt] Findet man Laptop, Handy -Meine Güte. 노트북이나 핸드폰이 현장에서 발견되면
-[Benedikt] müssen wir ausrücken. -Menschenskind. 우리도 출동하지 물론 단독으로 움직이진 않고
Susi! 물론 단독으로 움직이진 않고
[Benedikt] Mit der Kripo arbeiten wir eng zusammen. 대체로 형사계와 긴밀히 공조해
Also zum Beispiel auch bei Hinweisen auf Drogenhandel 예를 들어 마약 밀매 증거가 나오면…
[ruft] Hey! 주지!
Ach, da bist du ja. Susi, pfui! 아, 거기 있었구나 주지, 그거 놔!
Ach du Scheiße! 세상에나
-[Mann am Handy] Polizeinotruf. -Hier ist Jens Zimmermann. 경찰입니다 여보세요? 옌스 치머만인데요 지금 여기 운하인데…
Ich bin am Kanal. Ich 여보세요? 옌스 치머만인데요 지금 여기 운하인데…
Ich habe eine Leiche. 시신을 발견했습니다
[Moritz] BonusLife. Eine Erfolgsgeschichte. 보너스 라이프, 성공한 기업
Flüssignahrung für Gamer, die weder die Zeit noch die Fähigkeiten haben, sich Essen zu kochen. 요리할 시간도, 재주도 없는 게이머들을 위한 식사 대용 음료
Tausend zufriedene Kunden in ganz Europa. 유럽 전역에 수천 명의 고객층
Genial? 천재적이라고요?
Eher zu schön, um wahr zu sein. 너무 이상적이지 않나요?
Die meisten Start-ups sind überhypter Bullshit 대개의 스타트업은 겉 포장만 그럴듯해서
und gehen in die Brüche, sobald man genauer in die Bücher schaut. 누군가 장부를 들여다보는 순간 무너지게 마련이거든요
Aber bis dahin lässt sich der Chef schön abfeiern 그 전까지 사장이란 사람은 어깨를 으쓱대며
und hofft, dass niemand herausfindet, dass alles nur Fassade ist. 이게 다 허울에 불과하단 걸 아무도 모르길 바라죠
Und wenn Lenny das sieht, dann kommt er zurück zu dem Chef, 레니가 그걸 알게 되면 자신이 믿을 수 있는 사장한테 돌아올 거예요
dem er vertrauen kann. 자신이 믿을 수 있는 사장한테 돌아올 거예요
[Moritz] Hey. 안녕
-Hey. -Ähm. 안녕
Ist wirklich cool hier. Ist das dein Büro? 회사 진짜 좋다 여긴 네 사무실이야?
-Kann ich mal reinkommen? -Lando schläft. - 들어가도 돼? - 란도가 자
Komme gleich. 잠깐만!
Gleich ist ja eh Future-Meeting. Komm doch mit. 미래 기획 미팅 있어, 너도 갈래?
Ja, okay. 그러자
-Und, findest du gut, die neuen Drinks? -Ach so, ähm 새 음료는 입에 맞아? 아, 그게…
Ja, mega. "Toast-Hawaii-Macchiato." 응, 짱이야 '토스트 하와이 마키아토'
Chunky. 맛나네
Komm, ich führe dich ein bisschen herum. 따라와, 가면서 안내해 줄게
Willkommen zurück, ihr Lieben. 환영합니다, 여러분
In der letzten Folge redeten Bene und ich darüber, 지난 팟캐스트에서 베네와 함께 얘기한 게
warum Crime Scenes in Fernsehserien oft so unrealistisch dargestellt werden. '왜 TV에서 보는 범죄 현장이' '실제와 너무 다른가'였잖아요
Deshalb nehmen wir euch heute mal mit an einen echten Tatort. 그래서 오늘 저희가 실제 범죄 현장을 보여드릴게요
Bene? 베네
Erzähl der Community doch mal, wo wir hier heute sind. 우리 구독자들에게 여기가 어딘지 말해줘
Ach so, okay, ja. 아, 네, 그러죠
Wir sind heute in Rinseln, 저희는 린젤른에 왔습니다
weil hier die Leiche von einem toten Drogendealer 이곳에서 죽은 마약상의 시신이
tot aufgefunden wurde. 죽은 채로 발견됐거든요
-Das mache ich noch mal. -Ist doch alles gut. - 미안, 다시 가자 - 아니야, 잘했어
Die Leute mögen, wenn du dich leicht versprichst. 네가 살짝 말실수하면 사람들이 좋아해
Ist irgendwie niedlich. 뭐랄까, 귀엽거든
Ja? 알겠지?
-Ich mache weiter, okay? -Okay. - 그럼 계속한다? - 그래
Gut, Leute, jetzt gehen wir runter und gucken, wie nah wir kommen 네, 이제 내려가 보죠 얼마나 가까이 갈 수 있으려나? 다는 못 보여드려요
Manchmal muss die Cybercrime-Unit ausrücken, 사이버범죄수사대도 현장에 출동해서
um das wahre Gesicht der vermeintlich harmlosen Vorstadt digital zu 디지털 방식을 이용해 겉으론 무해해 보이는 교외…
Nein, verrückt, dass ich Sie hier treffe. Ich habe eben noch den Tatütatalk gehört. 세상에, 여기서 이렇게 만나다니 방금 '삐용삐용 토크' 들었는데
-[Benedikt] Was machen Sie denn hier? -Ich habe die Leiche gefunden. 여긴 웬일이에요? 웬일이긴? 내가 시신 발견했어
Jens Zimmermann. Da drüben. 옌스 치머만이에요, 저쪽이죠
-[Amira] Ihr kennt euch woher? -Ich war früher auch 둘이 아는 사이예요? 제가 전직…
-Moritz Zimmermanns Vater, Erfinder von -MyDrugs! 치머만의 부친이야 그 설립자 있잖아 - 마이드러그스 - 마이드러그스요?
Krass. 반가워라
Das war damals unsere erste gemeinsame Folge. 베네랑 처음 찍은 팟캐스트가 그거였어요
Ich würde mal was aufnehmen, ja? 촬영 좀 할게요, 괜찮죠?
-Von mir aus -Auf gar keinen Fall! - 저야 상관… - 안 되지!
Das Opfer, männlich, 35, Todesursache 피해자는 35세 남성이고 사인은…
Ab hier übernehmen wir. 우리가 알아서 합니다 질문 있으면 연락하죠
-Bei Fragen melden wir uns. -Das Braune da an der Stirn ist Eiscreme. 우리가 알아서 합니다 질문 있으면 연락하죠 피해자 이마에 묻은 갈색 물질은 아이스크림이야
Dunkle Schokolade. 다크초코 맛
Schokoladeneis? 초코아이스크림요?
In Dellingen war es Buttermilch-Mango. 델링겐에선 버터밀크 망고 맛이었는데
Woher wissen Sie das denn so genau, also dass das Eis ist? 어떻게 그렇게 확신하세요? 아이스크림이란 거요
Das könnte ja auch Dreck sein. Oder Exkremente? 오물이나 배설물일 수 있잖아요?
Ja, am Anfang war ich mir da auch nicht ganz sicher. 네, 처음엔 저도 확신이 안 서더라고요
Und dann habe ich, äh, also, ähm 그래서 제가 그…
-Wir sind durch mit Herrn Zimmermann. -Ich hoffe, ich konnte helfen. 여기, 치머만 씨 데려가요 도움이 됐으면 좋겠네
-[Polizistin] Bitte. -Ja. - 따라오세요 - 그러죠
-Wir hatten eine Meinungsverschiedenheit -Danke, Herr Zimmermann. 우리가 끝이 안 좋았다는 건 나도 아는데… 그만 가세요
Wenn Sie jemanden brauchen, der sich hier auskennt 여기 지리 꿰고 있는 사람 필요하면
Ich bin da. 연락해!
Und der war echt mal Polizist? 저 사람 정말 경찰이었어?
[Frau über Kopfhörer] Du kannst alles erreichen, 자신을 믿고 열심히 한다면
wenn du daran glaubst und hart dafür arbeitest. 당신이 못 이룰 건 없습니다
Du schaffst das. 할 수 있어요
Du bist jeder Herausforderung 당신에게 모든 도전은…
Hallo. Ich wollte mich kurz vorstellen. 안녕하세요, 제 소개를 다시 드리고 싶어서요
-Lisa Novak, freie Mitarbeiterin. -Ich weiß. - 리자 노파크, 프리랜서예요 - 누군지 알아
Ich habe deine Doku gesehen. 자네 다큐 봤어
Über den komischen Drogenjungen. 이상한 마약 남자애에 관한 거
Ach so, echt? Das ist ja cool. 우와, 정말요? 그걸 다 보셨다니
Ich sage nicht, dass sie mir gefallen hat. 맘에 들었다곤 안 했어
[ungehalten] Ja, was ist jetzt? 그래서 용건이 뭔데?
Ja, ähm, also 네, 여기…
Da, wo ich aufgewachsen bin, gab es seit einem Jahr mehrere Todesfälle. 제 고향에서 작년부터 여러 구의 시신이 발견됐어요
Ich glaube, die hängen alle zusammen. 제 생각엔 다 연결된 사건 같아요
Ich glaube, nicht alles, was bei dir zu Hause passiert, 내 생각엔 자네 고향에서 일어난 모든 일이
ist gleich 'ne interessante Story. 다 흥미롭진 않아
Verstehst du? 알겠어?
-Die Leichen waren alle -Ja? - 그 시신들 모두… - 뭐?
Bevor sie Leichen wurden, sind die alle erfroren. 꽁꽁 언 채로 발견됐어요
War ein kalter Winter. 겨울에 추웠잖아
Ich glaube, sie wurden vom gleichen Täter ermordet, 모두 같은 범인에게 살해된 거 같아요
wohl eine kriminelle Vereinigung. 범죄 조직일 가능성도 있죠
In Deutschland sagt man grundsätzlich Clan. 독일에서 '조직'이라고 하면
Bringt bessere Klickzahlen. Aber bei der Boulevardpresse, nicht hier. 조회수 높이기엔 좋지 여기 말고 타블로이드에서
Versuch da mal dein Glück. 그쪽으로 가보지 그래?
Das Wasser kostet zwölf Euro im Einkauf. Was ist überhaupt Gletscherwasser? 이 물이 거의 12유로야 빙하수는 또 뭐고?
Klimawandel zum Trinken? 기후 변화를 담은 물?
Bist du sicher, dass du hier arbeiten willst? 여기서 일하고 싶은 거 맞아?
-Wenn du alles schlechtredest -So war's nicht gemeint. - 그렇게 다 씹어댈 거면… - 일부러 그런 거 아니야
Morgen zusammen. 여러분, 안녕하세요
[alle] Morgen. 안녕하세요
Geht's Lando besser? Oder Magen noch im Arsch? 란도는 이제 좀 괜찮아? 아직 배 아프대?
-Schon besser. -Okay. - 괜찮아 - 다행이다
Schön, dass ihr da seid. First things first. 모두 와줘서 좋군요 먼저 다룰 사항은
Unser Videocallsystem ist kaputt. 영상 통화 시스템이 먹통이란 거예요
Das wäre eine super Aufgabe für Moritz, unseren neuen Junior-Programmierer. 그런 건 모리츠가 전문이죠 새 주니어 프로그래머입니다
Ja. - 어서요, 일어나요 - 네, 맞아요
Ich weiß, der ein oder andere wird ihn sicherlich erkannt haben. 여러분 중에는 모리츠가 누군지 눈치채신 분도 있겠죠
Das ist der Typ aus der Netflix-Doku, der wegen MyDrugs im Knast saß. 마이드러그스 때문에 감옥에 간 넷플릭스 다큐의 주인공이에요
Ich möchte einfach transparent sein, bevor es Getuschel gibt. 루머가 퍼지기 전에 확실히 하려고 말씀드렸어요
Wir bei BonusLife pflegen eine offene, open-minded Unternehmens-Culture. 보너스 라이프가 추구하는 기업 문화는 '열린 마음'이잖아요
Wir wollen ja hier jedem und jeder einen Safe Space bieten. 이곳은 모든 남자와 여자에게 안전한 공간인 거예요
Denn alle von uns verdienen eine zweite Chance. 우린 다 두 번째 기회를 얻을 자격이 있어요
Ein bonus life. 보너스인 삶요
Schreibst du das kurz auf, Gustav? Super Idee für unsere Marketingkampagne. 방금 그거 적어둘래, 구스타프? 마케팅 캠페인에 딱이겠어
Und Moritz könnte das Testimonial machen. 모리츠가 추천서를 써도 좋지
Du, no offense, aber Wie krass traurig er aussieht, oder? 근데 악의는 없지만 쟤 너무 슬퍼 보이지 않나?
Stimmt. Wie ein ausgesetzter Hund an der Bushaltestelle. 맞아, 버스 정류장에 유기된 강아지 같아
[Dan] Der traurige Moritz würde perfekt für die Kampagne passen. '슬픈 모리츠' 우리 캠페인에 완벽한걸
Wäre das okay für dich, Mo? 너도 괜찮지, 모?
Wenn du ein Gesicht unserer Second-Chance-Kampagne wärst? 우리 '두 번째 기회 캠페인'의 얼굴이 되는 거야
Du bist doch jetzt Teil dieser Familie. 넌 이제 이 가족의 일원이잖아
Oder, Lenny? Wäre cool, wenn er dabei wäre. 그렇지, 레니? 모가 참여하면 좋겠다
Klar. 그럼
Supi, ich wusste, du bist ein Teamplayer. 그거지! 역시 넌 팀 플레이어라니까
-Kriege ich 'ne Runde Liebe für Mo? -[Jubel] 모에게 박수 줄까요?
Alright. Und TOP eins von heute ist: 좋습니다, 오늘의 제1 안건입니다
Lasagne Bretagne is hitting the roof, everyone. 라자냐 브르타뉴 판매율이 무섭게 치솟고 있어요
Vielen Dank für eure tolle Arbeit. 여러분 덕입니다!
-[Jubel] -Danke euch. 모두 고마워요
[Moritz] Ich geb's zu. 좋아요, 인정하죠
Ich habe mir das leichter vorgestellt mit Lenny. 레니가 금방 넘어올 줄 알았어요
Aber wenn man wen zurückgewinnen will, muss man seine Komfortzone verlassen. 하지만 상대의 마음을 돌리려면 내 영역에서 벗어나야 하죠
So wie in einer romantischen Komödie. 로코 영화에서처럼요
Glaubt mir, ich weiß, wovon ich rede. 못 믿겠지만 제가 잘 알아요
Im Gefängnis sah ich alle Rom-Coms, die es gibt. 감방에서 로코물은 전부 다 봤거든요
Die hatten da nichts anderes. 그런 것밖에 없었어요
Eine Sache habe ich dabei gelernt. 그 영화들을 다 보며 깨달았죠
Hat man den richtigen Menschen gefunden, 내게 맞는 사람을 찾았다면
sollte man ihn nicht gehen lassen. 절대 놓쳐선 안 된다는 걸
Dafür muss man zeigen, dass man sich verändert hat. 그러려면 자신이 달라졌단 걸 보여줘야 해요
Und ehrlich sein. 솔직해지고요
Ich hasse, wenn du nicht da bist und dass du mich nicht angerufen hast. 당신이 곁에 없는 게 싫고 나한테 전화하지 않는 게 싫어요
Ich hasse, dass ich dich nicht hassen kann. 당신을 싫어할 수 없는 게 가장 싫습니다
Nicht mal ein wenig. 아주 조금도
Nicht mal ein bisschen. 눈곱만큼도
Nicht einmal fast. 전혀 싫어할 수 없어요
Worauf es im Leben wirklich ankommt, ist Freundschaft. 인생에서 정말 중요한 건 우정이에요
Das Business kommt dann von allein. 사업은 저절로 따라오죠
[Frau] Hier kommen die einzelnen Tasks an. 이게 태스크 입력 시스템이에요
Da gibt's Community Tasks. 여기 사내 태스크가 있는데
Du kriegst für alles Punkte, was du machst. 이 태스크들을 수행하면 포인트를 받죠
Richtig viele Punkte kriegst du für die Bonus Tasks. 보너스 태스크들은 포인트가 높아요
Zum Beispiel unser hausinternes Videocallsystem reparieren. 사내 영상 통화 시스템 복구 같은 거요
-Dafür gibt's Tools. -Da kennst du Lenny schlecht. - 그건 이미 툴이 있어요 - 레니를 모르시네
Wir arbeiten hier nicht mit zugekauften Tools, außer Slack. 여기선 슬랙 메신저 빼고는 시중에 나온 툴 안 써요
Du verstehst als Einziger diese Videocallsysteme. 영상 통화 시스템은 당신이 유일한 해결사네요
Die UI-Konflikte waren Hardware-Zuweisungsprobleme. UI 충돌은 전부 하드웨어 자원 할당 문제죠
Ich habe ein Python-Skript geschrieben, das Bandbreitenverfügbarkeit, 그래서 I/0 스트림, 대역폭 가용성 장치 호환성을 분석하는
Gerätekompatibilität und I/O-Streams analysiert. 파이썬 스크립트를 작성했어요
Cool. 그러셨구나
Tschüss. 안녕요
-[Moritz] Ist Lenny glücklich hier? -[Frau] Ja. 레니가 여기서 행복한가요? 그야 당연하죠 이 일을 얼마나 좋아하는데요
Man merkt richtig, wie er seinen Job liebt. 그야 당연하죠 이 일을 얼마나 좋아하는데요
Er hätte eine höhere Stelle verdient. 승진했어도 벌써 했어야죠
Hat Dan tausendmal den Arsch gerettet. 단을 수없이 곤경에서 구해줬거든요
BonusLife läuft schon gut, oder? 그래도 보너스 라이프는 잘되잖아요?
Ja klar, total. 130 Prozent Wachstum. 말해 뭐 해요, 성장률 130%예요
-Du kennst die genauen Zahlen? -Klar. Wir sind ein gläsernes Unternehmen. - 정확한 수치를 알아요? - 그럼요 우린 투명한 회사예요
Jedes Teammitglied kann die Zahlen einsehen. 모든 직원이 수치를 볼 수 있죠
Hier. 여기요
Dieser Erfolg ist allein Lenny und Dan zu verdanken. 레니와 단 둘이서 이런 성공을 거둔 거예요
Die sind einfach ein Dream-Team. 그 둘은 진정한 드림 팀이에요
[Jens] Ich habe da echt geholfen, was aufzudecken. 내가 수사에 도움이 된 거 같아
Die kamen direkt mit dem LKA. 범죄수사국에서 나왔더라
Ohne mich wäre er vielleicht nie gefunden worden. 나 아니었으면 그 시신은 발견 못 했지
Meint ihr, die rufen an und fragen, ob ich zurückwill? 이 일로 경찰서에서 날 복귀시켜 줄까?
Ich habe dem Amt geschrieben, dass du Arbeit hast. 오빠 취직했다고 담당 부서에 이메일 썼어
Wir müssen 12 Monate Nachweise einreichen. 앞으로 12개월간 근무 증거 보내면 돼
Und wenn ich da nicht 12 Monate bleiben will? 12개월씩이나 거기서 일하기 싫다면?
Man hat nicht immer die Wahl nach dem Knast 꾹 참고 해야지 특히 오빠 같은 전과자는
-Na, hallo! -[Marie] Spinnst du? - 아이고, 얘야 - 미쳤어?
[Jens] Nicht streiten! 싸우지들 마
Marie hat leider recht mit den Auflagen. Manchmal ist das Leben eben nicht fair. 가석방 조건에 관해선 마리 말이 옳아 인생은 때로 불공평하지
Schaut euch euren Vater an. 너희 아빠를 봐라
Da macht man einen kleinen Fehler, und schon ist man Briefträger. 작은 실수 하나 했다고 느닷없이 우체부가 됐잖아
[Marie] Kleiner Fehler? 작은 실수라고요?
Du hast jemanden erschossen, Papa! 아빤 사람을 쐈어요!
Und Moritz hat mit Ecstasy gedealt! 오빤 전 세계에 엑스터시를 배포했고요
Seid froh, dass ihr überhaupt Arbeit habt. 일자리 있는 게 어딘데요
Ich bin satt. 잘 먹었다
WERDE NICHT ERWACHSEN. DAS IST EINE FALLE "어른 되지 마, 함정이야"
-Hey! -[Lisa] Hey! - 안녕 - 안녕
-Sollst du nicht deine Freiheit genießen? -Äh, ja. Keine Zeit. 자유를 즐겨야 하지 않아? 응, 시간이 없어, 취직했거든
-Ich bin jetzt berufstätig. -Du hast einen neuen Job? Wo? 응, 시간이 없어, 취직했거든 벌써? 어딘데?
Ich will jetzt nicht drüber reden. 지금 말해주긴 좀 그래
Und genießt du nicht das Journalistenleben? 넌? 기자의 삶을 즐겨야 하지 않아?
Meine Chefin glaubt nicht an meine gepitchte Story. 응, 근데 부장이 내 기삿거리를 퇴짜 놨어
Darum habe ich 'nen blöden Money-Job angenommen. 그래서 한심한 밥벌이나 하고 있지
Was für ein Job? 무슨 일인데?
Will ich auch nicht drüber reden. 나도 말 안 해
Ich weiß auch nicht. 모르겠어
Ich wollte da echt reinpassen, 나름 한다고 하는데
aber in der Redaktion interessiert es keinen, ob es mich gibt. 편집부 사람들은 내가 있는지 없는지도 관심 없어
Warum willst du dann für die arbeiten? 왜 거기서 일하고 싶은데?
Ich dachte, die neue Chefin gibt mir eine Chance, 새로 온 부장이 나한테 기회만 주면
und mein Leben ist plötzlich total aufregend. 내 삶이 하루아침에 잘나갈 거 같았거든
Ah, Chance auf ein aufregendes Leben. Klingt wie eine schlechte Rom-Com. 아, 잘나가는 삶의 기회라 형편없는 로코 영화 같다
Ja, genau, diese Filme haben uns beigebracht, 내 말이, 그런 영화에선
dass im Leben alle zehn Minuten was Aufregendes passiert. 10분마다 인생에 흥미로운 일이 생기잖아
Dabei ist es in echt eher alle zehn Jahre. 그런데 현실에선 10년에 한 번꼴이지
Wenn man Glück hat. 그것도 운 좋으면
Na ja, wir sollten bis dahin versuchen, eine halbwegs gute Zeit zu haben. 그래도 뭐, 그때까지 인내하며 적당히 즐겁게 보내는 수밖에?
Also 그런 의미에서
Auf halbwegs gute Zeiten. 적당히 즐거운 시간을 위해
Auf halbwegs gute Zeiten! 적당히 즐거운 시간을 위해
Nicht böse gemeint, Mo, aber 이건 그냥 하는 소리인데
Wie wäre es mal mit einem neuen Lieblingsgetränk? 이제 최애 음료를 좀 바꿔보지?
[Moritz] Geduld war noch nie meine Stärke. 인내는 예나 지금이나 제 강점이 아니에요
Erfülle ich meine Aufgaben, will ich, 전 그저 태스크를 완수하면
dass mir die Leute danach glücklich um den Hals fallen. 사람들이 바로 칭찬해 주면 좋겠어요
Wenn nicht das, dann wenigstens mir wieder vertrauen. 아니면 적어도 절 다시 믿어주든가요 "모리츠 치머만 관리자 권한 해지"
Wie 'ne Rom-Com halt. 로코 영화에선
Da muss man sich nur 90 Minuten anstrengen und kriegt, was man will. 90분 동안만 노력하면 원하는 걸 얻잖아요
Happy End und so. 해피엔딩 같은 거요
Aber so schnell geht das wohl nicht. 근데 비현실적이죠
[Lenny] Hey, Mo. Echt mega mit dem Videocallsystem. 모, 영상 통화 시스템 복구한 거 잘했어
Ich habe die Streams passwortgeschützt. Nicht, dass wer Falsches zuhört. 영상 스트리밍에는 암호 걸었어 누가 들어서는 아니고 데이터 보호 차원이야
Datenschutz und so. 누가 들어서는 아니고 데이터 보호 차원이야 "접근 금지"
[Moritz] Will man im echten Leben keine zehn Jahre warten, bis sich etwas vorwärtsbewegt, 현실에선 일이 진전되길 10년씩 기다리고 싶지 않다면
muss man manchmal eben ein wenig nachhelfen. 일이 진전되도록 행동해야 해요
[Lenny] Moritz? 모리츠?
Lenny, ich 레니, 난…
Das sieht jetzt sicher so aus Ich verstehe, wenn du sauer bist. 이상해 보일 테지만… 네가 화내도 충분히 이해해
Ich habe nichts gegen BonusLife. Ich war einfach neugierig. 회사에 반감 있는 건 아니고 네가 사무실을 안 보여주니까 너무 궁금하잖아
Du hast mir nie dein Büro gezeigt. 네가 사무실을 안 보여주니까 너무 궁금하잖아
[zögerlich] Da dachte ich, ich schaue mal nach. 그래서 그냥 좀… 볼까 했지
[Lenny] Ja, ich weiß. Hat sich kaum verändert, mein Zimmer. 알아, 내 방과 다를 게 없지
Hätte ich dir früher zeigen sollen, sorry. 진작 보여줘야 했는데 미안해
Ich hatte ein wenig Angst, dich wieder in mein Leben zu lassen 솔직히 네가 내 삶에 다시 들어오는 게 좀 겁났어
nach dem MyDrugs-Scheiß. Ja, verstehe schon. - 마이드러그스 일 이후로 - 그래, 이해해
Ich dachte nur, du verheimlichst mir irgendwas. 네가 나한테 뭘 숨기는 건가 했어
Mo, komm doch heute Abend bei uns vorbei. 모, 저녁에 만날래?
Wir zocken 'n bisschen. 같이 게임하자
God of War: Ragnarök. '갓 오브 워 라그나로크'
Starfield kennst du auch noch nicht. 너 아직 '스타필드' 모르지?
Ja, klar, gerne. 응, 재밌겠다
Cool. Einzige Bedingung: 좋아, 대신 조건 있어
Wir reden nicht über Dan, die Arbeit oder neue Start-up-Ideen. 단이나 회사 얘기 금지 스타트업 아이디어 얘기 금지
Deal. 좋아
[Lenny] Und fertig. Ich habe Moritz eine Präsentation erstellt, 이제 다 됐다, 모리츠한테 보여줄 프레젠테이션이야
um vier Jahre Fortnite-Updates upzucatchen. 지난 4년의 '포트나이트' 업데이트 사항들이지
-Das freut ihn bestimmt. -Hm. 엄청 좋아할 거야
-Ey, Mo hat sich geändert. -Schon klar. 키라, 모가 달라졌어 그러시겠지
-Was soll das heißen? -Ach, du kennst doch Moritz. 무슨 의미야? 모리츠를 몰라서 물어?
Der will dir nur Dan madigmachen 걔가 원하는 건 단을 까대서
und dich zu 'nem Start-up überreden, wo du die ganze Arbeit machst. 너랑 스타트업 하는 거야 일은 너한테 다 시키고
Du weißt, dass er für uns in den Knast gegangen ist? 걔가 우릴 위해서 감방 간 거 기억하지?
Er ist nicht für uns in den Knast gegangen. 우릴 위해 감방 간 거 아니야
Er war im Knast, weil er Drogen verkauft hat. 마약을 팔아서 감방 간 거지
Drogen, von denen ich meine Therapie zahlen konnte. 그래, 그 마약 판 돈으로 내 치료비 댔잖아
Vor fünf Jahren dachte ich, ich hätte noch ein Jahr zu leben. 5년 전에 난 기껏해야 1년이나 살까 말까 했는데
Jetzt habe ich 'ne super Familie, 지금은 멋진 가족이 있고
'n fucking Haus, 'nen Job und halt meinen besten Freund zurück. 내 집에 직장에 단짝 친구까지 돌아왔어
Eigentlich wie früher, nur ohne Drama. Das ist doch mega. 예전 같지만 막장은 없는 거야 얼마나 좋아!
Warum sagst du deinem besten Freund dann nicht die ganze Wahrheit? 근데 왜 그 단짝 친구에게 전부 사실대로 말 못 할까?
Ich muss jetzt zu Fritzi. Arbeiten. 난 프리치네 가야 해, 일하러
Moritz! 모리츠!
[Moritz] Alter! 깜짝아!
Ersan, was machst du? 에르잔, 여기서 뭐 해?
Mich vor deiner Schwester verstecken. Die ist megagruselig, Mann. 네 동생 피해 숨어있었어 걔 완전 살벌하더라
-Wir haben nichts bestellt. -Bist du nicht Marie? Ist Moritz da? 주문 안 했는데요 너 마리지? 모리츠 있니?
Du bringst ihn wieder in den Knast. 오빠 다시 감옥 보낼 상이네
Und du solltest nicht so vorschnell urteilen. 넌 사람을 너무 빨리 판단하는 상이다
Mo und ich bauen nämlich 모리츠랑 난 사업을…
Ey! Schon mal vom Recht am eigenen Bild gehört? 뭐야! 초상권이라고 몰라?
Ziehst du Moritz in Scheiße rein, zeige ich das der Polizei. 우리 오빠 나쁜 짓에 끌어들이면 경찰한테 보여줄 거야
Ich habe dir gesagt, ich suche dich, wenn du nicht anrufst. 말했지? 전화 안 하면 내가 너 찾아낸다고
Und jetzt bin ich da, 그래서 온 거야
um dich fertigzumachen. 너 끝장내러
Funktioniert ja immer noch. Komm mal her. 여전히 쫄기는, 이리 와
Wie du aussiehst, Junge. 신수 훤해졌네
Schön, dich zu sehen. 다시 봐서 진짜 반갑다
Alter, komm mit. Ich habe krasse News für unser Business. 나랑 가자, 우리 사업에 끝내주는 소식이 있어
Das wird groß. Du wirst Augen machen. 대박일 거야, 깜짝 놀랄걸
Ich Ich kann heute nicht. 저기, 오늘은 안 돼
Lenny und ich Er meinte, er will mit mir heute das neue God of War spielen. 레니가 나랑 같이 '갓 오브 워' 하고 싶다고 했거든
Ah, okay. Verstehe. 아, 그래, 알겠네
Drinnen war ich gut genug. Draußen zeigst du dich nicht mit mir. 감방에선 나랑 어울렸는데 밖에선 어울리기 싫단 거지
Kenne ich. Dachte, du wärst da anders. 잘 알아 넌 다를 줄 알았는데
Viel Spaß beim Gameboy-Spielen. Dann mache ich das halt ohne M1000. 게임 재밌게 해라 난 M1000 없이 해야겠네
Du hast recht. Wir sind beide draußen. Ich höre mir deine Ideen an. 네 말이 맞아 우리 둘 다 밖이야 네 아이디어 들어보자
-Zocken kann ich auch am Wochenende. -Ja, Mann! - 게임은 주말에 해도 돼 - 좋았어!
Ich bringe das Fahrrad zurück, sonst macht Marie Ärger. 자전거 좀 뒤에 실을게 동생이 알면 난리 나
-Au ja, mach das. -Sonst wird's gruselig! 아, 그래, 실어 끔찍해질 수도!
Let's go, Junge! Geh mal bisschen ab, Mann. Was ist los? 더 크게! 신나게 흔들어 봐, 뭐 해?
-Was sind die Neuigkeiten? -Mach das Handschuhfach auf. 그 소식은 뭔데? 글러브 박스 열어봐
Fuck! 젠장!
Alter, nein! Nicht schon wieder! 아, 진짜! 또야!
Ich war nur drei drüber. 3킬로 정도 초과했지?
Überraschung! 놀랐지!
Wir beide rauben jetzt schön eine Bank aus. 우리 둘이 이제 은행 털 거야
[laut lachend] Schon wieder! 또 속았네
Du musst an deiner Menschenkenntnis arbeiten. 그렇게 당했으면 이제 눈치 좀 까라
Denkst du, ich will zurück ins Gefängnis? Junge, niemals! 내가 또 감방에 들어가고 싶을까 봐? 절대!
Der Wagen ist vom Chef. Die Firma wird öfter überfallen. 전에 다니던 회사 차인데 최근에 강도한테 엄청 털렸대
Klar hat man so was dabei, wenn man Bargeld transportiert. 현찰 두둑한 차 몰고 다니면 흔히 있는 일이지
Da kannst du jeden Taxifahrer fragen. 아무 택시 기사나 붙잡고 물어봐
Wir können Lenny ins Boot holen. Der hat bestimmt super Ideen. 레니도 끼워줘도 돼 걔도 좋은 아이디어 있을 텐데
Äh, nee, alles gut. Lenny hat keine Lust auf Businessideen. 아니, 괜찮아 레니는 지금 사업 아이디어에 흥미 없어
Hey, ähm, Lenny. 안녕, 레니
Ich habe grade wen getroffen, mit dem ich noch was besprechen muss. 방금 누굴 만났는데 중요한 문제를 상의해야 해
-[Ersan] Sag Grüße! -[Moritz] Ja, Grüße. 안부 전해줘 아, 그래, 반갑대
Ich schaffe es nicht. Wir können am Wochenende zocken. 그래서 오늘 못 가겠어 주말에 게임하자
[Ersan] Viel Spaß bei Dog of War. '독 오브 워' 재밌게 해!
[Ersan] Zwei Prozent? Die verarschen dich doch. 세상에, 2%라고? 너도 당해봐라 이거네
Der Laden sollte dir gehören, und die ziehen das ohne dich durch? 네가 사장이어야지 너 없이 회사를 차려? "정치 철학"
Na ja, nicht die. 둘 다는 아니고
Lenny arbeitet da ja auch nur ganz normal, so wie ich. 레니는 나처럼 거기 직원이야
Ich will den Laden doch gar nicht. 그 사업도 별로고
Bis mir was einfällt, werde ich fürs Rumsitzen bezahlt. 내 사업 시작하기 전에 빈둥대며 돈 버는 거지
Ein Typ mit deinem Skillset kann nicht nur rumsitzen. 너 같은 인재는 빈둥대면 안 돼
Edison, Ford, Jobs, selbst Zuckerberg, der Trottel. 에디슨, 포드, 잡스 그 얼간이 저커버그까지
Die haben nicht rumgesessen. Du bist deinem Talent verpflichtet. 그들은 빈둥대지 않았어 네 재능에 책임감을 좀 가져
Brudi, das Timing ist perfekt. 인마야, 타이밍이 완벽해
Ich sagte doch, dass mir wer einen fetten Gefallen schuldet. 내가 출소하면 거금 받을 게 있다고 했잖아
Der Typ leiht mir die Kohle für eine Firmengründung. 그 사람이 우리 창업 자본을 빌려줄 거야
-Zinsfrei. -Was für ein Typ? - 이자 없이 - 그게 누군데?
Mein alter Chef, Behzat. Bei dem spielt Geld keine Rolle. 베차트라고 내 예전 상관인데 갑부야 "베차트 아이귄"
Der macht internationales Business. Verschiedene Standorte. 국제 기업을 운영해서 지사가 여럿이고
Verdient mega Kohle mit TK. 냉품 팔아서 떼돈 벌어
-TK? -Tiefkühlkost. 냉품? 냉동식품
Der Laden heißt 그 회사 이름이…
[Jingle]  Brofrost Tiefkühlkost  브로프로스트 냉동식품
Hallo, willkommen bei Brofrost Tiefkühlkost. 안녕하세요 브로프로스트 냉동식품입니다
Seit über 35 Jahren beliefern wir unsere Kunden mit Tiefkühlprodukten. 저희는 35년 넘게 고객들에게 냉동식품을 공급하고 있습니다
Brofrost Tiefkühlkost. Mmh. In Restaurantqualität. 브로프로스트 냉동식품은 레스토랑급 요리를 선보입니다
[Ersan] Sein Geld können wir frei nutzen. Der beste Investor. 베차트 돈으로 시작하는 거야 더 좋은 투자자는 없어
Probieren Sie auch die Spezialität unseres Hauses. 저희 대표 상품을 만나보실 수 있습니다
Unser Brotinchen. Eis am Stiel. Wir freuen uns auf Sie. 우리 브로틴헨과 아이스바죠 곧 뵙기를 바랍니다
[Ersan] Ein Wort von dir, und wir stecken die Kohle in unser eigenes Start-up. 네가 좋다고만 하면 당장 내일부터 시작할 수 있어
Endlich ein legites Leben. 마침내 합법적으로 사는 거야
Komm schon, M1000. Du brauchst diesen Lenny doch gar nicht. 결정해, M1000 너한테 레니는 필요 없어
Hey, äh, Bro. 있지, 브로
Ich weiß dein Angebot zu schätzen, aber es ist gerade gut so, wie es ist. 제안은 고마운데 아직은 지금 이대로 좋은 거 같아
Wir können an den Wochenenden abhängen. So als Freunde. 이번 주말에 만나서 놀자 친구로서
[Lenny] Schade wegen gestern. 어제 못 봐서 아쉽다
-? -War alles okay? 일은 잘됐어?
Ja, ich wurde nur von einem alten Freund überrascht, der 응, 그냥 옛 친구가 불쑥 찾아왔는데 누구냐면…
Egal. 아니다
Tut mir leid, dass ich so kurzfristig abgesagt habe. 어제 갑자기 취소해서 진짜 미안해
Wollen wir's heute Abend nachholen? 대신 오늘은 어때?
Eigentlich gerne, aber heute ist so ein großer Promotag. 같이 놀면 좋은데 오늘은 상품 이벤트가 있어
Am Wochenende habe ich Zeit. 주말에 어때? 그때 시간 돼
Was willst du? Warum klären wir das nicht anders? 그럼 나더러 어쩌라는 거예요?
Ist bei Dan alles okay? 단 괜찮은 거야?
Ich würde gerne wissen, was die besprechen. 가끔 저기서 무슨 얘기 하나 알고 싶어
-Moritz -So war das ja nicht gemeint. - 모리츠 - 그냥 궁금하단 거야
Dan ist nervös wegen heute. Deswegen ist Güler da. 단이 오늘 일로 긴장해서 귈러가 온 거야
Eigentlich nur sein Finanzberater, aber für Dan ist er sein Coach. 원래 금융 자문가인데 단한테는 거의 코치지
Ich bin froh, als einfacher Mitarbeiter mit Businesstypen nichts zu tun zu haben. 난 그냥 평사원이라 너무 좋아 사업가들 상대 안 해도 되고
Ja, ich auch. 응, 나도
Ich gehe noch mal zu Lando. 란도한테 가봐야겠다 다음에 날짜 잡아서 놀자
-Wir holen das Treffen nach, oder? -Ja. 란도한테 가봐야겠다 다음에 날짜 잡아서 놀자 그래
[Lenny] Ich komme ja schon. 간다, 가
[Ersan, hallend] Zwei Prozent? Die verarschen dich doch. 세상에, 2%라고? 너도 당해봐라 이거네
[Moritz] Freundschaft basiert auf Vertrauen. 우정은 신뢰를 바탕으로 하죠
Man hackt nicht das System des besten Freundes. 절친 컴퓨터를 해킹하면 안 돼요
Wie gesagt, 말했잖아요
ich habe mich verändert. 저 달라졌다니까요
[Dan] Wenn das jemand erfährt, sind wir so was von am Arsch. 누가 알기라도 하면 우린 폭망하는 거예요
-[Güler] Also genau genommen -Ich frage meine Mutter nach einem Kredit. 그렇지는… 엄마한테 대출 물어볼게요
Daniel. Please, bitte. 다니엘, 제발 그러지 마
Wir können nicht ständig deine Mutter anpumpen, ja? 매번 너희 엄마한테 돈 짜낼 순 없잖아
A strong foundation is key to success. '탄탄한 기반이 성공의 핵심이다'
Wir müssen 49 Prozent verkaufen, sonst machen wir in zwei Monaten dicht. 회사 지분 49%를 못 팔면 두 달 안에 파산하고 말아
Keine Zeit, ich mache den Imagefilm und muss die Antworten vorbereiten. 나중에 얘기하죠 곧 홍보물 촬영이라 답변 준비해야 해요
Ja, stimmt. 하긴, 그렇지 홍보물 촬영이 중요하고말고
-Der Imagefilm geht natürlich vor. -Das war ironisch, oder? 하긴, 그렇지 홍보물 촬영이 중요하고말고 비꼬는 거죠?
Okay, hör zu. 그래, 잘 들어
Wenn du nicht willst, dass Lenny und alle erfahren, 네가 원하는 게 레니랑 다른 모두가 이 심각한 사태를 모르는 거면
was das für 'n brennender Scheißhaufen ist, 레니랑 다른 모두가 이 심각한 사태를 모르는 거면
musst du einen Investor mit viel Cash finden. 현찰이 두둑한 투자자를 찾아야만 해
Du kannst dich nicht mehr auf dein gutes Aussehen verlassen. 더는 네 반반한 외모에 기댈 수 없다고
[Fotograf] Ja, toll! Ja, komm, zeig mal, wie natürlich du bist. 네, 좋습니다 얼마나 타고났는지 보여주세요
Ja, toll! Hast du das schon mal gemacht? 좋아요, 전에도 해보셨나요?
Die Kamera liebt dich. Amazing! 카메라가 착 달라붙네요, 좋아요
Jetzt noch mal für die Fans. 팬들을 위해 하나요
Ein bisschen mehr Zuckerberg. 이번엔 저커버그처럼요
-[Frau] Bist du von der Technik? -Nicht direkt. 기술 지원팀인가요?
Hol eine Dreifachsteckdose. - 아닌데요 - 3구 멀티탭이 필요해요
-Jetzt. -Wie gesagt - 당장요 - 저는…
-Pronto! -[Fotograf] Etwas authentischer. 빨리요
[Moritz] Dreifachsteckdose. Die hat den Arsch offen. 3구 멀티탭이라니 내가 미쳐
[Fotograf] Schau in die Ferne. In eine goldene Zukunft. 멀리 바라보세요 황금빛 미래를 향해
Mega! 끝내줘요!
[Moritz] Daniel fucking Pirmin Riffert. 다니엘 망할 피르민 리페르트
Mo? 모?
-? Lisa? -Was machst du hier? - 응? 리자? - 여기서 뭐 해? 네, 다 끝났습니다
-Könnte ich dich auch fragen. -Das ist dein neuer Job? 그러는 넌? 여기 취직했어? 응
Wo bleibt die beste Interviewerin? 국내 최고의 기자가 여기 있네?
-Ja. -Let's go. - 그래 - 가자
Dan. Du hast in den letzten Jahren ein Nutrition-Start-up aufgebaut. 단, 지난 몇 년간 영양 제품 스타트업을 일구셨는데
Erzähl mal. Wie hat alles angefangen? 어떻게 시작하신 건가요?
Am Anfang hat tatsächlich niemand dran geglaubt. 처음엔 아무도 믿어주지 않았죠
Einige haben sogar gesagt, das ist eine Scheißidee. 거지 같은 아이디어라고 말한 사람도 있답니다
Aber ich weiß halt, wie wir Nerds ticken. 하지만 우리 같은 너드는 다 방법이 있어요
Wichtig ist, am Ball zu bleiben. 시도를 멈추지 않는 거죠
Und natürlich das Team. 또한 팀이 중요합니다
Jeden Morgen, wenn ich mit meinem E-Bike zur Arbeit komme 매일 아침 전기 자전거를 타고 출근할 때마다
und beim Capoeira in lächelnde Gesichter schaue, glaube ich 카포에이라를 하며 웃고 있는 팀원들을 보며 믿습니다
Nee, dann weiß ich, dass Träume wahr werden können. 아니, 확신합니다 꿈은 이루어진다고요
Und was kommt da jetzt als Nächstes? 이제 다음 행보는 뭘까요?
Eigentlich darf ich es noch nicht officially communicaten, aber da du so fragst 아직 공식적으론 비밀인데 물어보셨으니 말씀드리죠
Zum ersten Mal in der Geschichte der Firma suchen wir nach einem Investor. 우리 회사 역사상 최초로 투자자를 물색하고 있습니다
Einfach, um noch schneller und stabiler growen zu können. 훨씬 더 빠르고 지속적으로 성장하기 위해서죠
Wir sprechen gerade mit potential Kandidat*innen. 현재 유력 후보들과 얘기 중에 있고
Bis Ende des Monats wollen wir eine Entscheidung treffen, und dann 이달 말까지 선정하고자 합니다 그러고 나면…
Ich sage mal so: 이렇게 말씀드리죠
The sky is the limit. '우리에게 한계는 없습니다'
Der ehemalige Drogenboss M1000 ist inzwischen ein einfacher Angestellter. 과거 M1000 마약왕이 지금은 평사원이 됐는데
-Wie fühlt sich das an, Herr Zimmermann? -Beschissen. 기분이 어떤가요, 치머만 씨? 엿같죠
Ich kann mir auch Besseres vorstellen, 나도 대박 좀 터트리고 싶어
als mich von Dan für einen Imagefilm bezahlen zu lassen. 단한테 돈 받고 홍보물 찍는 거 말고
Als Journalistin machst du das dreimal. Das war's mit deiner Integrität. 기자가 이런 거 세 번 찍으면 진정성에 금 가는 거야
Und was ist mit geduldig sein? Halbwegs gute Zeiten und so? 인내하며 기다리자더니? 적당히 즐거운 시간 보내고?
Halbwegs gute Zeiten, my ass. 적당히 즐거운 시간은 개뿔
Ich will einfach nur meine Recherche über diese erfrorenen Dealer machen. 그 얼어붙은 마약상들 사건을 더 조사하고 싶은데
Aber meiner Chefin reichen die Beweise nicht. 부장을 설득할 증거가 부족해
Finde ich keinen aus dem Milieu, der mit mir redet, kann ich nichts machen. 범죄 배경이 있는 사람과 얘기하지 않는 한 방법이 없어
-Außer weiter diese Scheißarbeit. -Ich kann mich umhören, wenn du magst. 이 거지 같은 일이나 해야지 네가 좋다면 주변에 물어볼게
Ich habe ja noch den ein oder anderen Kontakt zu 물어볼 만한 사람이 한둘 정도…
Kapitalverbrechern? - 흉악범들? - 그래
Ja. Aber die machen jetzt Honig. - 흉악범들? - 그래 지금은 꿀 만들어
Ja, lange Geschichte. 사연이 좀 길어
Du solltest sie treffen. Die schulden mir noch einen Gefallen. 어쨌든 한번 만나봐 - 나한테 빚진 사람들이거든 - 정말?
Echt? - 나한테 빚진 사람들이거든 - 정말?
Danke. 고마워
Was ist mit dir? Willst du ewig für Dan arbeiten? 넌 어때? 평생 단 회사에서 일하고 싶어?
Nee, ich will hier schnell raus und mein eigenes Ding machen. 아니, 최대한 빨리 그만두고 내 사업을 하고 싶어
Aber ich will mit Lenny zusammenarbeiten. 근데 레니랑 하고 싶거든
Hat man den Richtigen gefunden, sollte man den nicht so leicht 알맞은 파트너를 찾았다면 포기하지 말고…
Äh, ich muss mal kurz Toilette. 가봐야겠다, 화장실 좀
Nicht schlecht. Bin aber kein Fan von Zuckeraustauschstoffen. 나쁘진 않은데 설탕 대체재는 별로라서요
Xylit zum Beispiel 자일리톨은…
Ersan! Mit dir habe ich gar nicht 에르잔! 올 줄 몰랐는데
-Was machst du hier? -Suri zeigt mir neue Sorten. - 여긴 왜 왔어? - 주리가 신상품을 보여줬어
Dieses Wirsing-con-leche hat geballert, Alter. 이 사보이양배추 콘 레체 맛이 죽여줘
-Komplett vegan und auf Reismilchbasis. -[Ersan] Reismilch hat doch kaum Proteine. 크림드 사보이양배추는 비건이고 라이스밀크로 만들어요 쌀 음료면 단백질이 미미한데
-Warum nicht Erbsenmilch? -Kommst du bitte? - 왜 콩 안 쓰고요? - 잠깐만
-Sag mal, spinnst du? -Alter, Tira-me-too? Was geht bei denen? 너 제정신이야? 야, '티라-미투'래 장난 아니다
Was soll das? 왜 왔는데?
Ich hatte eine Megaidee. Lass mal reden. Wo ist dein Schreibtisch? 기발한 아이디어가 떠올랐거든 얘기해 줄게, 네 자리 어디야?
-Bro -Hey! - 이야! - 아니
Ersan, du kannst hier nicht einfach rumlaufen. 에르잔! 막 들어가면 안 돼
Äh, Lenny Ich 레니, 그…
Ach, das ist Lenny? 네가 레니야?
Krass, Junge, dass du wieder gehen kannst. 세상에, 다시 걷다니 대박이다
Schön, dich kennenzulernen. 완전 반가워, 이리 와
Freut mich mega! 진짜 끝내주네!
-Und du bist? -Mo und ich waren zusammen in der JVA. 넌 누구야? 모랑 같은 교도소에 있었어
Geht man gemeinsam durch die Scheiße, schweißt das zusammen, Alter. 궂은일을 함께 버티며 돈독한 사이가 됐지
Wir sind so was wie beste Freunde. 이제 절친이라고나 할까?
Who knows? Vielleicht bald Geschäftspartner. 누가 알아? 곧 사업 파트너가 될지?
Geschäftspartner? Wobei? 사업 파트너? 무슨 사업?
Ach, das hat Ersan nur so gesagt. 에르잔이 그냥 하는 소리야
Ich habe ja einen Job. 난 직장 있는걸
[Dan] Lenny, hast du eine Minute? 레니, 잠깐만 볼까?
[Lenny] Äh, ja, klar. 그래, 갈게
[spöttisch] Oh, der Chef ruft. Important Meeting. 오, 사장이 부르네 중요한 미팅이 있나 봐?
Ist nicht so wichtig. War schön, dich kennenzulernen. 그렇게 중요하진 않아 어쨌든 만나서 반가웠어
Ich glaube, Lenny mag mich nicht. 레니는 내가 싫은가 봐?
Doch, der ist nur 아니야, 그냥…
Misstrauisch? 의심하나?
Eifersüchtig, glaube ich. 질투하는 거 같아
Ich muss schon sagen, ein Baba-Laden hier. 인정은 해야겠네 이 회사 진짜 죽인다
-[Dan] Lenny, kommst du? Wir müssen reden. -[Ersan] Das Zeug ist nicht schlecht. - 나도 이런 데를 꿈꿨어 - 안 올 거야? - 얘기 좀 해 - 상품도 나쁘지 않아
Man muss nur an der Rezeptur und am Namen arbeiten. - 기술 문제야 - 레시피 개발해 이름만 잘…
Was geht bei denen? Wozu der mysteriöse Meetingraum? 저긴 뭐야? 웬 미스터리한 미팅 룸?
Euer Darkroom? 은밀한 방인가?
Lenny hat sich im Büro sein Kinderzimmer nachgebaut. 아니, 레니가 사무실을 예전 자기 침실처럼 꾸몄어
Du hast diesen verkackten Schreibtisch, und der hat ein Büro? 넌 빌어먹을 책상 자리고 쟨 사무실이 있어?
Ich dachte, der arbeitet hier wie du. 쟤도 너처럼 평사원이라며?
Ich sage dir die ganze Zeit, dass die beiden dich abziehen. 내가 줄곧 말하지만 쟤네 둘이 널 갖고 노는 거야
Du redest meinen besten Freund schlecht. Wie soll ich das Lenny erklären? 그러는 넌? 여기 와서 내 절친 욕이나 하잖아 레니한테 뭐라고 해?
Ist "Bring your Zellgenossen to work"-Day? '직장에 감방 동기 데려오는 날'?
Mo, ich dachte, du freust dich, wenn ich vorbeikomme, Alter. 야, 여기서 날 보면 반가워할 줄 알았는데
Du machst mir Lenny madig 아니, 레니 까대서 같이 스타트업 하려는 거잖아
und überredest mich zu 'nem Start-up, wo ich die Arbeit mache. 아니, 레니 까대서 같이 스타트업 하려는 거잖아 일은 나한테 다 시키고
So laufen Geschäftsbeziehungen nicht. Da geht es um Vertrauen. 사업 파트너는 그런 게 아니야 신뢰가 있어야지
Na ja. 그런데
Fühlt sich nicht so an, als könntest du deinen Arbeitsbeziehungen vertrauen. 넌 네 동료를 신뢰하면 안 될 거 같은데?
Wer deckt seine Scheibe ab, wenn er nichts zu verbergen hat? 숨길 게 없으면 왜 창문을 가려?
Ja, ich sagte, ich hacke mich da nicht rein. 알아요, 절친 컴퓨터는 해킹 안 한댔지만
Ich wollte Ersan zeigen, dass ich meinem besten Freund vertraue. 에르잔한테 제 신뢰를 보여주려던 거예요
-Hier. -Was wird das jetzt? 여기 이게 뭔데?
[Dan] Lenny, wir müssen ehrlich sein. - 레니, 서로 솔직해야 해 - 거봐
Wenn nicht, sind wir ein nicht ehrliches Unternehmen. - 레니, 서로 솔직해야 해 - 거봐 우리가 솔직하지 못하면 정직한 회사가 아니지
-[Lenny] Warum ich? -Ist das live? - 근데 왜 나야? - 이거 라이브야?
-Du hast ihm den Job angeboten. -Weil du gesagt hast, er lehnt ab. 네가 일자리 제안했잖아 네가 거절할 거래서 했지
-[Lenny] Dan! -[Dan] Du willst nett sein. - 단! - 넌 좋은 친구 하고 싶겠지만
Aber wenn Mo zwei Prozent hat, ist er bei jeder Hauptversammlung dabei. 모가 지분 2% 가져가면 모든 주주 총회에 올 자격이 생겨
Ein krasses Risiko, sagt Güler. Das will kein Investor. 귈러는 그게 위험하댔어 어떤 투자자가 좋아하겠냐고
Mo kann hier weiterarbeiten, wenn dich das glücklich macht. 모가 계속 일하는 건 상관없어 그게 네 바람이면
Aber er muss den Vertrag ohne die zwei Prozent unterschreiben. 근데 지분 2% 뺀 새 계약서에 네가 서명 받아내
Moritz ist deinetwegen hier. 모는 너 때문에 입사했으니
Übernimm ein wenig Verantwortung. 그 정도 책임은 져야지
Schließlich gehört dir die Hälfte dieser Firma. 너도 이 회사 절반은 소유주잖아 이 회사 절반…
Mir persönlich ist Moritz scheißegal. 난 모리츠한테 쥐뿔도 관심 없어
[Ersan] Fuck, Alter. Die nehmen dich ja wirklich hops. 세상에나 너 해치우려고 작정했네
Gibt dein Chef uns auch Geld für eine existierende Firma? 네 옛 상관이 기존 회사 인수에 돈 대줄까?
Tja. 뭐…
Das echte Leben birgt doch mehr Überraschungen als ein Film. 현실이 영화보다 놀라운 순간이 더 많죠

 

 

[독일 드라마] - 독일 드라마 '인터넷으로 마약을 파는 법' 전 시즌 독일어 공부 자료 | 대본, 스크립트, 쉐도잉, 번역, 해석, 넷플릭스 독드

 

독일 드라마 '인터넷으로 마약을 파는 법' 전 시즌 독일어 공부 자료 | 대본, 스크립트, 쉐도잉,

줄거리평생의 사랑을 되찾기 위해 고등학생과 그의 절친한 친구가 십대 침실에서 유럽 최대 규모의 온라인 마약 사업을 시작합니다. 독드 '인터넷으로 마약을 파는 법' 소개넷플릭스에서 2019년

englishgym.tistory.com

 

 

 

독일 드라마 '인터넷으로 마약을 파는 법' 독일어 공부 ❘ 넷플릭스 독드 쉐도잉

728x90
반응형

공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band