Language Gym - 외국어 훈련 일지

반응형

 

뮤지컬 레베카 - Die neue MRS. de Winter - Reprise

 

독일어 넘버

 
Die neue Mrs. De Winter - Reprise
아티스트
Various Artists
앨범
Rebecca - Gesamtaufnahme Live
발매일
1970.01.01
 
Die neue Mrs. de Winter - Reprise
아티스트
Various Artists
앨범
Rebecca - Gesamtaufnahme
발매일
1970.01.01

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=QFxAoagYfPM

뮤지컬 레베카 - Die neue MRS. de Winter - Reprise

 

 

 

 

독일어 가사 / 한국어 번역

Schleppt, schleift und schiebt
Denn es gibt viel zu tun, nichts bleibt wie immer!
Rutscht, rollt und rückt, zieht und drückt
Stück für Stück wird gründlich umgeräumt
Nichts bleibt da, wo es war
Von dem ganzen Inventar
Von unserer alten Mrs. de Winter!

Schafft alles raus aus dem Haus
Damit nichts an sie erinnert
Weg damit und fragt nicht weiter nach dem Grund
Was geschieht, ist der Wunsch
Uns'rer neuen Mrs. de Winter

Füllt Fach um Fach unterm Dach
Mit den Bildern und den Büchern
Schlagt das Geschirr in Papier
Und passt auf, in den Kisten ist das Glas
Alles wird neu möbliert
Ab jetzt herrscht in Manderley
Eine vollkommen and're Mrs. de Winter

Welch ein Verdruss (Gestern noch war sie scheu)
Warum muss sich auf einmal alles ändern? (Schüchtern fast und sie wünschte)
Es war doch nett, so adrett (Jetzt hat sie was sie will)
Außerdem war es gewöhnt (Sie bestimmt!)
Doch es war ja der Stil (Sie ist stolz beinah wie)
Von unserer alten Mrs. de Winter (Unsere alte Mrs. de Winter)

Schleppt, schleift und schiebt (Gestern erst)
Tisch für Tisch (Glaubten wir)
Schrank um Schrank, nichts bleibt wie immer (Sie wird uns nie schikanieren)
Weg damit und fragt nicht weiter nach dem Grund (Aber jetzt kommandiert sie herum)
Was geschieht, ist der Wunsch (Über Nacht wurde sie)
Uns'rer neuen Mrs. de Winter (Zu uns'rer neuen Mrs. de Winter)
Mrs. de Winter!

 

끌고, 갈고, 밀고
할 일은 많으니 똑같은 건 없으니까!
미끄러지고, 굴리고, 이동하고, 당기고 밀고
한 조각 한 조각 모든 것이 철저하게 재배열되고 있어
아무것도 그 자리에 남아있지 않아
전체 재고 중
우리 옛 드 윈터 부인에게서요!

집에서 모든 것을 꺼내십시오.
아무것도 당신에게 그녀를 생각나게 하지 않도록
없애버리고 더 이상 이유는 묻지 마세요
일어나는 일은 욕망이다
우리의 새로운 드 윈터 부인

지붕 아래 칸마다 칸을 채웁니다.
그림과 책으로
접시를 종이로 싸서
그리고 조심하세요, 유리잔은 상자 안에 있어요
모든 것이 새롭게 꾸며질 거예요
이제부터 Manderley 규칙
완전히 다른 드 윈터 부인

정말 짜증나네요 (어제 그녀는 수줍어했어요)
왜 갑자기 모든 것이 바뀌어야 하는 걸까요? (거의 부끄러워하고 그녀는 원했습니다)
좋았어, 너무 깔끔했어 (이제 그녀는 원하는 걸 갖게 됐어)
게다가 익숙해졌어 (넌 분명!)
하지만 그건 스타일이었어 (그녀는 거의 자랑스러워함)
우리 옛 드 윈터 부인으로부터(우리 옛 부인 드 윈터)

끌고, 갈고, 밀고(어제만)
테이블별로 (우리는 생각했다)
옷장에 옷장이 하나도 변함이 없어 (그녀는 절대 우리를 괴롭히지 않을 거야)
없애버리고 이유는 묻지 마세요. (하지만 지금은 그녀가 횡설수설하고 있어요)
무슨 일이 일어나는가 소원은 (하룻밤 사이에 그녀가 되었다)
우리의 새로운 Mrs. de Winter에게 (우리의 새로운 Mrs. de Winter에게)
드 윈터 부인!

 


Schleppt, schleift und schiebt
끌고, 밀고, 나르다

Denn es gibt viel zu tun, nichts bleibt wie immer!
할 일이 많으니, 아무것도 예전과 같지 않을 거야!

Rutscht, rollt und rückt, zieht und drückt.
미끄러뜨리고, 굴리고, 옮기고, 당기고 밀어.

Stück für Stück wird gründlich umgeräumt.
조각조각 철저히 정리된다.

Nichts bleibt da, wo es war.
아무것도 원래 있던 자리에 남아 있지 않아.

Von dem ganzen Inventar
전체 재고 중에서

Von unserer alten Mrs. de Winter!
우리의 옛 미세스 드 윈터!

Schafft alles raus aus dem Haus
집에서 모든 것을 치워.

Damit nichts an sie erinnert.
그녀를 기억하게 하는 것은 아무것도 남기지 않도록.

Füllt Fach um Fach unterm Dach
지붕 아래 서랍 하나하나 채워.

Alles wird neu möbliert.
모든 것이 새롭게 가구 배치될 거야.

Welch ein Verdruss.
어떤 불만인가.

Warum muss sich auf einmal alles ändern?
왜 갑자기 모든 것이 변해야 하는가?

Doch es war ja der Stil
그렇지만 그것이 스타일이었어.

Von unserer alten Mrs. de Winter.
우리의 옛 미세스 드 윈터.

 

 

 

 

 

 

독일어 공부

1. 단어 정리

  • schleppen: 나르다, 끌다
  • schleifen: 끌다, 연마하다
  • schieben: 밀다, 밀어내다
  • umräumen: 정리하다, 재배치하다
  • Inventar: 재고, 물품 목록
  • Erinnerung: 기억, 추억
  • Wunsch: 소원, 바람
  • möblieren: 가구를 배치하다
  • Verdruss: 불만, 짜증

2. 문법 포인트

  • 명령형: "Schleppt, schleift und schiebt"와 같은 명령형이 반복적으로 사용되어 상황의 긴박함을 강조.
  • 병렬 구조: 여러 동사를 나열함으로써 동작을 강조하고, 리드미컬한 효과를 줌.
  • 비교: "eine vollkommen and're Mrs. de Winter"와 같이 새로운 인물과 이전 인물 간의 비교를 통해 변화를 강조.

3. 표현 정리

  • "Denn es gibt viel zu tun, nichts bleibt wie immer!"
    할 일이 많으니, 아무것도 예전과 같지 않을 거야!
  • "Rutscht, rollt und rückt, zieht und drückt."
    미끄러뜨리고, 굴리고, 옮기고, 당기고 밀어.
  • "Nichts bleibt da, wo es war."
    아무것도 원래 있던 자리에 남아 있지 않아.
  • "Damit nichts an sie erinnert."
    그녀를 기억하게 하는 것은 아무것도 남기지 않도록.
  • "Füllt Fach um Fach unterm Dach."
    지붕 아래 서랍 하나하나 채워.
  • "Alles wird neu möbliert."
    모든 것이 새롭게 가구 배치될 거야.
  • "Warum muss sich auf einmal alles ändern?"
    왜 갑자기 모든 것이 변해야 하는가?

 

 

 

 

 

이 블로그의 관련 글

[뮤지컬 레베카] - 독일어 뮤지컬 - 레베카 로 독일어 공부하기

 

독일어 뮤지컬 - 레베카 로 독일어 공부하기

Rebecca아티스트Various Artists앨범Rebecca - Cast Album발매일1970.01.01    뮤지컬 레베카 (2024년 비엔나 공연 안내문)가장 성공적인 독일어 음악 작가 두 명인 Michael Kunze와 Sylvester Levay("엘리자베

englishgym.tistory.com

 

반응형
반응형

공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band