Language Gym - 외국어 훈련 일지

반응형

 

독일어 넘버

 
Nichts ist schwer
아티스트
Diverse Interpreten
앨범
Elisabeth - Gesamtaufnahme Live - Jubilaumsfassung
발매일
2012.11.08
 
Nichts ist schwer
아티스트
Tourneecast 2011 & Tourneecast 2012
앨범
Elisabeth - Das Musical - Live - Gesamtaufnahme der Jubilaumstournee 2011/2012
발매일
2012.03.08

 

 

 

독일어 가사 / 한국어 번역

[Franz Joseph:]
Eins mußt du wissen
Ein Kaiser ist nie für sich allein
Mit mir zu leben
Wird oft nicht einfach für dich sein

[Elisabeth:]
Was andre wichtig finden
Zählt nicht für mich

[Franz Joseph:]
Vieles wird sich ändern...

[Elisabeth:]
Doch ich hab' ja dich!

[Elisabeth & Franz Joseph:]
Nichts ist schwer
Solang du bei mir bist
Wenn ich dich hab', gibt es nichts
Was unerträglich ist
Wenn ich meinen Mut mal verlier
Finde ich ihn wieder bei dir
Es fehlt mir nichts
Wenn du nur bei mir bist

[Franz Joseph:]
Im Joch der vielen Pflichten
Geht mancher Traum verlor'n...

[Elisabeth:]
Doch unser Traum bleibt nah!

[Franz Joseph:]
Wir sind nicht wie die andern
Zum Glücklichsein gebor'n

[Elisabeth:]
Doch füreinander da!

[Elisabeth & Franz Joseph:]
Du wirst das Leben bald
Durch meine Augen sehn
Und jeden Tag mich ein wenig
Mehr verstehn...

[Franz Joseph:]
Hier nimm diese Kette... als Zeichen
Daß du nun bei mir bist

[Elisabeth:]
Wie kostbar!



[Franz Joseph:]
Ich lieb dich... Ich brauch dich!

[Elisabeth:]
Wie schwer die Kette ist...

[Elisabeth & Franz Joseph:]
Wenn ich meinen Mut mal verlier
Finde ich ihn wieder bei dir
Es fehlt mir nichts
Wenn du nur bei mir bist

Ich lieb dich
Ich brauch dich...
Laß mich nie allein!

 

독일어 공부


[Franz Joseph:]
Eins mußt du wissen
한 가지는 알아야 해
→ Eins는 "한 가지", mußt du wissen은 "너는 알아야 해"라는 뜻이야.
구어체에서 mußt는 현재는 musst로 쓰여.

Ein Kaiser ist nie für sich allein
황제는 결코 혼자일 수 없어
→ nie는 "결코 ~아니다", für sich allein은 "혼자서"를 의미해.
직역하면 "황제는 결코 자기 혼자만 있지 않아".

Mit mir zu leben wird oft nicht einfach für dich sein
나와 함께 사는 건 네게 자주 쉽지 않을 거야
→ Mit mir zu leben은 "나와 함께 사는 것",
wird ... sein은 미래형 표현이야. 전체적으로 “쉽지 않을 것이다”라는 의미.

[Elisabeth:]
Was andre wichtig finden zählt nicht für mich
다른 사람들이 중요하다고 여기는 건 내겐 중요하지 않아
→ Was andre wichtig finden은 관계절 “다른 이들이 중요하다고 생각하는 것”.
zählt nicht für mich는 “내게 중요하지 않다”.

[Franz Joseph:]
Vieles wird sich ändern...
많은 것이 달라질 거야
→ vieles는 "많은 것들", wird sich ändern은 "변할 것이다" (미래형 + 재귀동사)

[Elisabeth:]
Doch ich hab' ja dich!
하지만 난 당신이 있잖아요!
→ doch는 대조 표현, hab’ ja dich는 "당신이 있으니까요". ja는 강조.

[Elisabeth & Franz Joseph:]
Nichts ist schwer, solang du bei mir bist
네가 곁에 있는 한 아무것도 어렵지 않아
→ solang은 “~하는 한”, nichts ist schwer는 “아무것도 어렵지 않다”.

Wenn ich dich hab', gibt es nichts, was unerträglich ist
당신이 있다면 견딜 수 없는 건 아무것도 없어요
→ *wenn ich dich hab’*는 “당신이 있다면”,
gibt es nichts는 “아무것도 없다”,
was unerträglich ist는 관계절: “견딜 수 없는 것”.

Wenn ich meinen Mut mal verlier, finde ich ihn wieder bei dir
내가 가끔 용기를 잃어도, 당신 곁에서 다시 찾게 돼
→ Mut verlieren은 "용기를 잃다", ihn wiederfinden은 "그걸 다시 찾다".

Es fehlt mir nichts, wenn du nur bei mir bist
당신만 있다면 아무것도 부족하지 않아요
→ es fehlt mir nichts는 “나에겐 부족한 게 없다”.

[Franz Joseph:]
Im Joch der vielen Pflichten geht mancher Traum verlor'n...
수많은 의무 속에서 많은 꿈들이 사라져가지만...
→ Joch는 “멍에” (비유), Pflichten는 "의무들",
geht verlor’n은 “사라지다”.

[Elisabeth:]
Doch unser Traum bleibt nah!
하지만 우리의 꿈은 여전히 가까이 있어요
→ bleibt nah는 "가까이에 머무른다", 즉 "잊혀지지 않는다"는 뜻.

[Franz Joseph:]
Wir sind nicht wie die andern, zum Glücklichsein gebor'n
우리는 다른 사람들처럼 행복을 위해 태어난 건 아니야
→ zum Glücklichsein은 “행복해지기 위해”,
geboren sein은 “태어나다”.

[Elisabeth:]
Doch füreinander da!
그래도 우리는 서로를 위해 존재하죠!
→ füreinander da sein = 서로를 위해 존재하다.

[Beide:]
Du wirst das Leben bald durch meine Augen sehn
넌 곧 내 눈을 통해 세상을 보게 될 거야
→ durch meine Augen은 "내 눈을 통해", wirst sehen은 미래형.

Und jeden Tag mich ein wenig mehr verstehn...
그리고 매일 나를 조금씩 더 이해하게 될 거야
→ ein wenig mehr는 “조금 더”, verstehen은 “이해하다”.

[Franz Joseph:]
Hier, nimm diese Kette... als Zeichen, dass du nun bei mir bist
이 목걸이를 받아줘… 네가 이제 내 곁에 있다는 증표야
→ nimm은 nehmen의 명령형: “받아”.
als Zeichen은 “표시로”, dass ... bist는 종속절.

[Elisabeth:]
Wie kostbar!
얼마나 소중한걸요!
→ kostbar는 “귀중한, 값진”

[Franz Joseph:]
Ich lieb dich… Ich brauch dich!
난 널 사랑해… 널 필요로 해!
→ 구어체에서 liebe → lieb, brauche → brauch 으로 줄여 씀.

[Elisabeth:]
Wie schwer die Kette ist...
목걸이가... 무겁네요
→ 은유적 표현이야. 단순히 물리적 무게를 말하는 게 아니라,
“책임의 무게”를 암시하기도 해.

[Elisabeth & Franz Joseph:]
Wenn ich meinen Mut mal verlier, finde ich ihn wieder bei dir
내가 용기를 잃을 때마다, 당신에게서 다시 찾게 돼

Es fehlt mir nichts, wenn du nur bei mir bist
당신만 있다면 아무것도 부족하지 않아요

Ich lieb dich, ich brauch dich… Lass mich nie allein!
당신을 사랑해요, 필요해요… 날 절대 혼자 두지 마요!

📚 단어 정리
müssen = ~해야 한다

allein = 혼자

wichtig = 중요한

zählen = 중요하다, 의미 있다

sich ändern = 바뀌다

solang(e) = ~하는 한

unerträglich = 견딜 수 없는

Mut = 용기

verlieren = 잃다

wiederfinden = 다시 찾다

Pflicht(en) = 의무

verloren gehen = 사라지다

nah = 가까운

füreinander da sein = 서로를 위해 존재하다

sehen = 보다

verstehen = 이해하다

Zeichen = 표시, 증표

Kette = 목걸이

kostbar = 귀중한

lieben / brauchen = 사랑하다 / 필요하다

allein lassen = 혼자 두다

 

 

 

이 블로그의 관련 글

 

 

 

 

반응형
반응형

공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band