독일 드라마

독일 드라마 '인터넷으로 마약을 파는 법' 시즌4 6화 대본 | 독일어 공부, 넷플릭스, 쉐도잉 스크립트 번역 공부 자료 독드

LanguageGym 2025. 5. 14. 04:00
728x90
반응형

사막에 갇힌 채 머리에 총을 겨눈 모리츠는 자신의 목숨과 친구들의 목숨을 구하기 위해 신속하게 생각해야 합니다.

 

독일어 수준 별 어휘 정리

✅ B1 이하 수준 (기초 어휘, 일상 표현 위주)

독일어 표현뜻 (한국어)
bereit 준비된
Gefühle 감정
leben 살다
sterben 죽다
Was ist das? 그게 뭐야?
Ich weiß nicht. 나는 몰라.
Es ist wegen… ~때문이야
Ich habe Angst. 무서워.
Was machst du? 뭐하는 거야?
Ich habe nichts getan. 나는 아무것도 안 했어.
Entschuldigung 미안합니다
Arbeit 일, 업무
Handy 핸드폰
Freunde 친구들
Ich hoffe… 나는 ~을 바라.
 

✅ B2 수준 (추상적 개념, 사회적 맥락, 복합 문장 어휘)

독일어 표현뜻 (한국어)
Ich habe mich in ihm getäuscht. 나는 그 사람을 잘못 봤어.
Das war's dann wohl. 그게 끝인 것 같아.
Wegen euch müssen wir… 너희들 때문에 우리는 ~해야 해.
Wir produzieren Solarstrom. 우리는 태양광 전기를 생산해.
Ich bin vorbestraft. 나는 전과가 있어.
Jede Minute kostet bares Geld. 시간 낭비는 돈 낭비야.
Wir konzentrieren uns auf… 우리는 ~에 집중하자.
Ich will Verantwortung übernehmen. 나는 책임을 지고 싶어.
Er sieht nicht aus wie ein Arschloch. 그는 못된 사람처럼 안 보여.
Das wäre besser. 그게 더 나을 거야.
 

✅ C1 이상 수준 (전문용어, 은유, 아이러니, 사회 풍자, 기술 언어 포함)

독일어 표현뜻 (한국어)
Ich bin nur innen drin anders verkabelt. 나는 내면의 구조가 다르게 연결되어 있어 (은유적 표현)
Malware behält man nicht im System. Die löscht man. 악성코드는 시스템에 두지 않고 삭제한다 (자기비하/은유)
Die DNA von BonusLife leben. BonusLife의 본질을 내면화하다 (비즈니스 은어)
DNS over HTTPS / Proxy-Chaining / IP-Spoofing 인터넷 보안 관련 전문 용어
Das ist die selbstbemitleidendste Scheiße… 이건 자기 연민의 극치야 (강한 구어체/욕설 포함 표현)
BonusLife als Tarnfirma nutzen. BonusLife를 위장 기업으로 활용하다
Popel-Pizza ist lecker. 코딱지 피자가 맛있다 (아이러니/비정상적 상황 강조용)
Ich bin der Face and the Brain. 나는 얼굴이자 두뇌다 (영어 혼용, 자기 PR)
Du nimmst die Knarre und erschießt ihn. 총을 들어 그를 쏴라 (직설적, 명령어)
Ich mache so einen Einstellungstest. 나는 채용 테스트 같은 걸 할 거야 (은유적, 상징적 상황)
Was ist schon wichtiger als Familie? 가족보다 중요한 게 뭐가 있을까? (가치관 강조)
Größenwahnsinniger CEO. 과대망상에 빠진 CEO (비판적 비유 표현)
 

 

 

인터넷으로 마약을 파는 법 6화 어떻게 이게 가능했지?

Subtitle Human Translation
Bereit? 준비됐지?
Ich war nie besonders gut mit Gefühlen. 난 언제나 감정에 서툴렀어
Mir ist das immer viel schwerer gefallen als den Leuten um mich herum. 감정을 소화하는 게 주변 사람들보다 훨씬 힘들었지
Es ist nicht so, dass ich weniger fühlen würde. 감수성이 떨어진다는 건 절대 아니야
Irgendwie bin ich nur innen drin anders verkabelt. 내 마음이 어째선지 다르게 설정됐단 거지
[Mann] "Ich bin die Auferstehung und das Leben. '나는 부활이요 생명이니'
Wer an mich glaubt, wird leben, auch wenn er stirbt. '나를 믿는 자는 죽어도 살겠고'
Und jeder, der lebt und an mich glaubt, wird auch in Ewigkeit nicht sterben." '무릇 살아서 나를 믿는 자는 영원히 죽지 아니하리니'
[Moritz] Leider hat sich das erst viel zu spät geändert. 애석하게도 너무 늦게 감정에 친숙해졌어
Da war ich schon an einem besseren Ort. 더 좋은 곳으로 떠난 뒤니까
-[Moritz] Aua. -[Dan] Meine Schuhe - 아이고 - 그래, 내 신발
[Moritz] Was hätte ich machen sollen? Die hätten euch umgebracht. 내가 어째야 했는데? - 네, 가요 - 너희를 죽이려고 했어
Was sind das für Typen? 이 사람들 누구야?
Kennt ihr Brofrost? Die handeln mit TK-Ware. TK ist der Fachausdruck für 브로프로스트라고 알아? 냉품 회사야, 냉품이 뭐냐면…
Wir wissen, was TK bedeutet. Jeder weiß, was TK bedeutet. 냉품이 뭔지 알아 그거 모르는 사람 없어
Haben uns etwa irgendwelche Eisverkäufer in die Wüste verschleppt? 아이스크림 파는 사람들이 우릴 사막으로 끌고 왔다고?
Das sind Drogenhändler, oder? 이 사람들 마약상이야?
-Das Kommunikationstool war für die, ne? -Unser Tool? - 그래서 메신저 툴도 만들었고? - 우리 메신저 툴?
Ich bin da diesmal nur reingerutscht. 이번엔 어쩌다 엮인 거야
Glaubt mir. Für mich ist das am beschissensten! 지금 제일 울화통 터지는 건 나라고!
Sie zwangen mich, das Programm zu schreiben. 나한테 억지로 메신저 만들게 하고
-Dann haben sie Lisa umgebracht! -Umgebracht? 리자도 죽였어 - 죽였다니? - 네 여자 친구 안 죽었어
[Behzat] Sie ist nicht tot. - 죽였다니? - 네 여자 친구 안 죽었어
[Moritz] Was? 네?
Noch nicht. 아직 살아있지
Aber jedes Eis schmilzt irgendwann. 하지만 아이스크림은 언젠가 녹게 돼 있어
Es ist alles nur eine Frage der Zeit. 전부 시간문제일 뿐이야
Wegen euch Arschlöchern müssen wir uns in diese Scheißhitze verkriechen. 너희 애새끼들 때문에 이 더운 곳에서 은신해야 하잖냐
Da weiß man, warum man nach Rinseln gezogen ist. 린젤른으로 왜 옮겼는지 다시 한번 실감하게 되는군
Abwarten, ne? 그건 두고 봐야겠죠
Wer weiß, wie das mit der Erwärmung weitergeht. 지구 온난화가 어떻게 될지 모르는 일이니까요
[Behzat] Das stimmt natürlich. 맞는 말이야
Wie ist das bei euch? 너희는 어때?
Engagiert ihr euch für Fridays for Future oder hockt ihr nur vorm Computer? 기후 변화 대응 촉구 운동에 동참하나? 그저 컴퓨터 앞에 붙어있나?
[Moritz] Äh 그저 컴퓨터 앞에 붙어있나?
Das dachte ich mir. 그럴 줄 알았지
Wir produzieren inzwischen mehr Solarstrom als alle anderen hier in der Region. 우리가 이 지역에서 가장 많은 태양광 에너지를 생산해
Grüner kannst du dein Drogengeld nun wirklich nicht waschen. 마약 판 돈 세탁하기에 이보다 친환경적인 게 없지
Was mache ich jetzt mit dir, Ersan? 널 어쩌면 좋겠냐, 응? 에르잔?
Ich wusste nicht, dass Moritz mit einer Waffe auftaucht. 전 정말 모리츠가 총 들고 갈 줄 몰랐어요
Ich habe mich in ihm so krass getäuscht wie ihr. 저도 보스만큼이나 얘한테 속은 거라고요
Behzat, abi, ich war für dich im Gefängnis. 제가 보스 대신 옥살이한 거 잊으셨어요?
Ich würde nichts tun, was euch gefährdet. 보스한테 해 될 일을 제가 왜 해요?
Ich wollte nur mein legales Business ohne Stress mit dir. 보스한테 폐 안 끼치고 합법 사업 하려던 것뿐이죠
Ich bin doch nicht bescheuert! 저 바보 아니에요
Komm schon, du musst mir glauben. Behzat, abi, was machst du mit dem Messer? 제발 좀 믿어주세요 베차트, '아비' 그 칼로 뭐 하시게요?
[Behzat] Waffe. 총 줘
Gut, das hoffe ich auch für dich. 좋아, 네 말이 사실이길 바란다
Dann wollen wir mal mit der Arbeit anfangen. 그럼 이제 일 시작해야지
Oder, Jungs? 모두 준비됐나?
Ersan. 에르잔
Entschuldigung! 저기요?
-Was für Arbeit genau? -[Aline] Schnauze. - 무슨 일 말씀이시죠? - 닥쳐
-[Dan] Moritz. -Na los. - 모리츠? - 움직여
Ich weiß nicht, warum wir drei von euch Computerfreaks brauchen, 이 메신저 고치는 데 컴퓨터광이 왜 셋이나 필요한지
um das Chatprogramm zum Laufen zu bringen. 도저히 이해가 안 되는구먼
Ohne Lenny und Dan geht's nicht. Die haben's mit programmiert. 레니랑 단 없으면 못 해요 쟤들이 도와줘서 만든 거라
Aber das Chatprogramm steht doch schon. 쟤들이 도와줘서 만든 거라 이미 완성된 거잖아
Wieso können wir nicht einfach den Server anschließen und fertig? 그냥 서버에 연결만 하면 되는 거 아니냐 이거지
Ja, also, so einfach geht das jetzt nicht. 그게 그렇게 쉽지 않아요
Also wegen Es ist wegen 왜냐하면… 그게…
-Schwierig zu erklären. -Durch den neuen Standort. 설명하기 복잡한데 장소가 바뀌어서 그래요
Wir brauchen eine neue Infrastruktur, ein gutes VPN mit End-to-End-Encryption. 전체 기반을 다시 설정해야 하죠 종단 간 암호화가 된 강력한 VPN이 필요해요
DNS over HTTPS oder DNS over TLS für eine sichere DNS-Communication, 안전한 DNS 통신을 위해 HTTPS나 TLS를 통해야 하고
IP-Spoofing, Proxy-Chaining natürlich. IP 스푸핑과 프록시 체이닝도요
Genau, das mache ich immer. Das Proxy-Chaining. 맞아요, 제가 맨날 하는 거예요 프록시 체이닝
Verarschen die mich gerade? Soll ich die abknallen? 저것들이 나 엿 먹이나? 그냥 쏴버릴까?
Keine Ahnung, aber es wäre wohl schlauer, wenn sie erst den Server reparieren 그건 잘 모르겠지만 우선 쟤들한테 서버를 고치게 한 다음에
und wir sie dann erschießen. 쏴버리는 게 좋겠네요
-[Lenny] Hey! -[Andreas] Los. - 어어! - 가자
So, beeilt euch, ich muss das Geschäft wieder zum Laufen kriegen. 자, 서둘러 빨리 회사가 다시 굴러가야지
Jede Minute kostet bares Geld. 1분 1초가 다 돈이야
Und bitte, Jungs, denkt an die Emoji-Funktion. 그리고 부탁하는데 이모티콘 기능 좀 넣어줘
Ohne diesen kleinen süßen Affen, der sich die Augen zuhält, 작고 귀여운 원숭이가 눈 가리는 이모티콘 없이는
bin ich beim Schreiben komplett aufgeschmissen. 당최 문자라는 게 이해가 안 돼
Komm, ab an die Arbeit. 어서들 시작해
Mal schauen, ob wir euch noch gebrauchen können. 너희가 아직 쓸모 있을지 한번 보지
Und wir gucken mal, ob wir irgendwo eine Schaufel finden. 우린 여기 어디에 삽이 있는지 보자고
Was macht ihr jetzt eigentlich, wo Brofrost aufgeflogen ist? 이제 어쩌실 거예요? 브로프로스트도 발각됐는데
Wie meinst du das? 무슨 소리야?
Na ja, es war ja schon das ideale Tarnbusiness. 브로프로스트는 완벽한 간판 사업이었잖아요
Unauffällige Ware, europaweiter Handel. 의심받지 않을 상품에 유럽 전역 유통망
Wenn du mir schlechte Laune machen willst 지금 내 성미를 건드릴 생각이라면…
Fast so wie BonusLife. 보너스 라이프도 그래요
Das könnte ja auch ein gutes Tarnbusiness sein. 거길 간판 사업으로 써도 괜찮을 거라는 거죠
[leise] Und wo ich ja jetzt 51 % der Firma habe 이제 그 회사 지분 51%가 제 소유라…
-[Lenny] Hm? -Wie, 51 %? Was meinst du damit? 왜 51%야? 그게 무슨 말인데?
Entschuldigung, was meint er damit? 잠시만요, 쟤 뭐라는 거야?
Sieht so aus, als hättet ihr noch einiges zu klären, ja? 너희끼리 정리해야 할 게 있는 거 같지?
Aber netter Versuch. 시도는 가상하다
Komm, Ersan, ich zeige dir den Geräteschuppen. 가자, 에르잔 창고가 어딘지 보여주마
Thomas Müller? 토마스 뮐러 있지?
Das bin quasi ich. 그게 사실상 나야
Du bist 네가…
Du 너…
Na ja, selbst wenn. 아무리 그래도
Thomas Müller hat nur 49 %. Du kannst hier gar 토마스 뮐러 지분은 49%밖에 안 되니까…
Lenny? 레니?
Du hast Moritz' Vertrag nicht 설마 모리츠 채용 계약서…
Ich fasse es nicht, dass du das getan hast. 그걸 안 뺐다니!
-You had one fucking job! -[Lenny] Ja, Mann, ich weiß. 망할 그거 하나도 못 해? 그래, 알아
Was ist mit dem, was er getan hat? 쟤가 한 짓부터 따지지 그래?
Ich versuche, dass wir am Leben bleiben. 난 우릴 살리려는 거야
Du hast nicht ausgehalten, dass Lenny und ich ohne dich Erfolg haben? 레니랑 내가 너 없이 성공한 꼴이 그렇게 보기 싫었냐?
Warum hattet ihr denn Erfolg? 그 성공이 누구 덕인데?
Weil ich für euch im Gefängnis war. 내가 너희 대신 감방 가서잖아
-Was kriege ich dafür? 2 % -Was denn für ein Erfolg? 근데 고작 2%라니… 성공은 무슨 성공이야?
Mann, BonusLife ist wertlos, vergessen? Wir sind pleite. 보너스 라이프 깡통 된 거 잊었어? 우리 파산했다고!
Nun, mit dem neuen Investor 꼭 그렇진 않아, 투자자가…
-Der neue Investor ist Moritz, Dan. -Ja. - 그 투자자가 모리츠라고 - 그래
Glückwunsch, Moritz Zimmermann. 축하한다, 모리츠 치머만
Ihnen gehören jetzt 51 % von 'nem Haufen Scheiße. 똥만 가득한 깡통 지분 51%를 가졌구나
Ha! Ich wusste, dass die Firma ein Scam ist! 하! 그 회사 사기일 줄 알았어
-Ha! Warum kaufst du sie dann? -Ich 하! 그럼 그걸 왜 샀냐?
[brüllt] Hey! 그만!
Wir haben uns angelogen, weil wir so tolle Freunde sind. 우리가 너무 좋은 친구들이라 서로 속이기만 했는데
Aber es gibt Wichtigeres. 지금 이럴 때가 아니야
Wir konzentrieren uns darauf, dass der Scheißserver läuft, 이 망할 서버 고쳐서 굴러가게 한 다음에
damit Waluigi und Wario Mordnachrichten mit Zwinkersmileys senden können. 발루이지랑 바리오가 윙크 이모티콘 붙여서 살인 명령 보내게 해야지
Ich würde nämlich gerne nach Hause zu meiner Familie. 난 집에 가서 가족들과 있고 싶으니까
[Lisa] Er würde mich nicht an die Mafia verraten. 모리츠가 날 마피아한테 팔았을 리 없어
-So ist Moritz nicht. -Ach ja? - 그런 애 아니야 - 어떤 애?
Andere gefährden, um seinen Arsch zu retten? 자기 살겠다고 남들 위험에 빠트리는 애?
-Klingt sehr nach Moritz. -[Lisa] Egal. Hat jemand ein Handy? - 딱 모리츠인걸 - 일단 경찰한테 가야 해
-Ich rufe Moritz' Papa an. -Ist der nicht Briefträger? 누구 폰 있어? 모리츠 아빠한테 전화하게 지금은 우체부 아니신가?
Ja, aber der hat sicher noch Leute bei der Polizei, denen er vertraut 그래도 아직 믿을 만한 경찰을 알고 계실지 모르잖아
Lenny ist seit über 24 Stunden weg. Ich würde ihn gerne lebend finden. 레니가 24시간 넘게 실종됐고 살아있는 채로 찾고 싶어
Das mache ich nicht von einem Postangestellten abhängig. 웬 우체부 아저씨한테 도와달랠 마음 쥐뿔도 없어
Kennst du keinen richtigen Polizisten? 넌 진짜 경찰 알지 않아?
Okay. 그렇군요
Und das ist alles? 그게 다인가요?
Für Vermisstenanzeigen bin ich nicht zuständig. 실종 사건은 우리 부서 담당이 아니어서요
Das sollten Sie wissen, Frau Novak. 아실 텐데요, 노파크 기자님
Ich dachte, es geht um Ihre Recherche zu Brofrost. 난 또 브로프로스트 취재로 오신 줄 알았죠
Ich bin überrascht, dass Sie weitermachen, nachdem die Autobombe 차량 폭발도 있었는데 취재를 계속하시다니 놀랍군요
Na ja. 어쨌든
Also, das LKA ist nicht zuständig 범죄수사국은 자기 폰 확인 안 했다고
für drei Jungs, die ein paar Stunden 세 남성을 수색하기에는…
Moritz steckt da mit drin. 모리츠가 브로프로스트에 연루됐어요
-Was? -[Lisa] Die haben sie entführt. - 뭐라고요? - 납치된 게 확실해요
-Kann nicht sein. -Wieso? - 아니에요 - 어떻게 알죠?
Wir hatten Brofrost länger im Visier und haben den Laden hochgenommen. 거긴 한동안 감시 대상이었고 이미 한 차례 급습했는데 모리츠는 현장에 없었거든요
Moritz war nicht dabei. 이미 한 차례 급습했는데 모리츠는 현장에 없었거든요
Es ist schon eine Schande. 참으로 안타깝죠
Behzat Aygün war ein feiner Kerl. 베차트 아아귄 사장은 좋은 사람이었는데
Okay, Moment. 잠시만요
Gut. Vielen Dank für Ihre Zeit, Officer. 알겠습니다 시간 내주셔서 감사해요
Wir müssen dann auch mal los. 우린 이만 가야겠네요
Jetzt warte doch mal kurz. 잠깐만 기다려
Du hast ihn gehört. Da ist nichts zu machen. 계장님 말씀대로 할 수 있는 일이 없어
-Es ist unsere einzige Spur. -[Kira] Schon gut. - 그래도 이게 유일한 단서야 - 울지 마, 아가
-Schon gut, wir gehen ja raus. -Komm mit. 이만 가자 - 나와 - 응?
-? -[Fritzi] Tschüss. - 나와 - 응? 안녕히 계세요
[leise] Erkläre ich dir später. 이따 설명할게
[Behzat] Ihr seid wohl fertig. Der Chat geht wieder. "단 단 단 코드 코드 코드" 됐나 보군, 채팅이 다시 돼
[Behzat] Computerwurm. 어이, 컴퓨터 벌레
Ich habe noch mal nachgedacht. 네가 한 말 생각해 봤는데
Keine schlechte Idee, BonusLife als Tarnfirma zu nutzen. 간판 사업으로 보너스 라이프가 나쁘지 않은 거 같다
Du übernimmst die Geschäftsführung. 네가 우리 대신 거길 관리해
Die anderen beiden brauchen wir nicht. 저 둘은 필요 없어
Äh, Behzat, abi. Was ist denn jetzt mit mir? 베차트, '아비' 저한테 왜 이러세요?
BonusLife sollte mein legales Business sein und keine Tarnfirma. 보너스 라이프는 제 합법 회사지 간판 사업체가 아니라고요
[Behzat] Das hätte sowieso nie geklappt. 그건 애초에 안 될 일이었어
Mann, schau dich mal im Spiegel an. Du bist für Legales nicht gemacht. 가서 거울 좀 봐라 합법 사업 할 얼굴은 아니지
Jetzt, wo BonusFive heimlich Drogen verkauft, 이제 보너스 '파이브'에서 마약 밀매할 테니
können wir dich noch weniger gebrauchen. 넌 거기 있어봐야 우리한테 쓸모가 없어
BonusFight braucht einen neuen Chef, der maximal unauffällig aussieht. 보너스 '파이트'에는 최대한 의심받지 않을 새 사장이 필요해
Der aussieht, als könnte er nicht mal eine Getränkekiste anheben. 음료 박스 하나도 못 들어서 낑낑댈 것처럼 생긴 놈
Das lieben die Deutschen. 독일은 그런 놈을 좋아하지
BonusLife. 보너스 라이프예요
Die Firma heißt BonusLife. 보너스 라이프라고요
Nicht BonusNight, nicht BonusFight, 보너스 나이트도, 보너스 파이트도
nicht BonusWife, nicht BonusExtraLife. 보너스 와이프도 보너스 엑스트라 라이프도 아니고
BonusLife. 보너스 라이프요
BonusLife. 보너스 라이프
[Ersan] Was ich will, interessierte dich nie. Geh zur Seite. 제 꿈 같은 건 관심 없으시죠 비켜요
[Ersan] BonusLife. 보너스 라이프라니까
Ersan hat recht. Ich glaube, das ist keine gute Idee. 에르잔 말대로 전 좋은 선택이 아니에요
Fängst du jetzt auch noch an, hm? 너까지 말 보태겠다는 거야?
Ich meine, ich sehe nicht unbedingt aus, wie man sich einen Straftäter vorstellt, 물론 제가 독일 경찰 눈에 전형적인 범죄자 유형으로 보이진 않겠지만
aber ich bin vorbestraft. 전형적인 범죄자 유형으로 보이진 않겠지만 전과가 있어요
Und vorbestrafte Mitarbeiter 전과 있는 직원이면…
Ich habe mal einen Artikel gelesen. Das ist megaverdächtig. 어떤 기사를 읽었는데 엄청 의심 살 수 있대요
BonusLife braucht einen CEO, der die Firma bestens kennt. 보너스 라이프를 속속들이 잘 아는 CEO를 둬야
Sonst gehen die Leute. 직원들이 떠나지 않아요
Wenn Sie wollen, dass Ihr Tarnbusiness weiterläuft, 간판 사업으로 완전히 둔갑시키려면
brauchen Sie jemanden, der die DNA von BonusLife lebt. 보너스 라이프의 화신인 사람을 CEO로 앉혀야죠
Einen Visionär, jemanden wie 비전이 있는 사람, 그러니까…
Dan. 단이요
Der da? 저 새끼?
Ja, Daniel Pirmin Riffert ist das Mastermind hinter BonusLife. 네, 다니엘 피르민 리페르트는 보너스 라이프의 주역이에요
Erschießen Sie den, erschießen Sie die ganze Firma. 쟤를 쏘면 회사를 쏘는 거나 다름없죠
Mastermind? 주역이라고?
Der sieht eher aus wie einer, der naive Internatsmädchen verführt. 내가 보기에 저 자식은 순진한 여학생들이나 꼬실 놈으로 보이는데
[Moritz, lachend] Ja, eben. 네, 정확해요
Er hat beides. Er ist the face and the brain. 둘 다죠 얼굴도 되고 머리도 되는!
Also, wenn Sie mich fragen, 그러니까 제 생각엔
wäre es das Beste, wenn Dan so unversehrt wie möglich 단이 월요일에 보너스 라이프로 돌아가는 게 최선이에요
am Montag wieder bei BonusLife ist, bevor Mitarbeitende Verdacht schöpfen. 직원들이 의심하지 않게 최대한 멀쩡한 상태로요
Und die anderen? 쟤들은요?
-Sorry, ohne Lenny fahre ich nicht -Halt! 레니랑 같이 안 갈 거면 나도…
Ja, dann kommt er einfach nach. 네, 걘 나중에 오겠죠
-Lenny, es wird alles gut. -[Bewaffneter spricht Spanisch] 레니, 다 괜찮을 거야
[Lenny] Pass auf dich auf. 잘 가
Auf eine gute Zusammenarbeit! 같이 일해서 즐거웠다!
-Um euch kümmere ich mich gleich. -[Lenny] Das war's dann wohl. 너희는 좀 이따 처리할게 이제 끝인가 보다
Jetzt lass nicht den Kopf so hängen. 그렇게 축 처져있지 마
Karriere kannst du auch bei mir machen. 넌 나랑 경력을 키워가면 돼
Wer lange leben will, muss lernen, sich an die Situation anzupassen. 오래 살고 싶으면 환경에 적응하는 법을 배워야지
Apropos. [ruft] Hey, wer will ein Eis? 그래서 말인데 아이스크림 먹을 사람?
-[Andreas] Ich. -[Aline] Hier. - 저요! - 저도요!
-[Behzat] Schokobiber oder Brotinchen? -[beide unisono] Brotinchen. 초코 비버? 아니면 브로틴헨? - 브로틴헨요! - 브로틴헨요!
[Behzat] Oh, ich habe nur noch ein Brotinchen. 이런, 브로틴헨이 하나뿐이네
Dafür habe ich Cherry-Flutschis. 체리 맛은 많아
Danke, Chef. 감사합니다, 보스
[Behzat] Und hopp! 자, 받아!
Hier, dein Lieblingseis. 네 최애 아이스크림이야
Das ist nicht mein Lieblingseis. Das ist dein Lieblingseis. 아닌데요 보스 최애 아이스크림이죠
[Behzat] Nimm. 받아
Und gib die Waffe her. 이제 총 내놔
Schauen wir mal, was die Jungs so machen, ne? 이 자식들 뭐 하고 있나 볼까?
Hey, jetzt schaut mal nicht so. 뭐야, 그렇게 보지 마
Gibt ja noch andere Wege, am Leben zu bleiben. 살아남을 방법이 있어
Ich brauche noch einen verlässlichen Ansprechpartner. 믿을 만한 연락책이 있는 게 나을 거 같거든
Falls etwas mit der App ist oder mit dem Server. 앱이나 서버에 문제가 생길 걸 대비해서
Ja, auf jeden Fall. Lenny und ich sind absolute Experten. 네, 그럼요, 레니와 제가 그 분야엔 전문가예요
Nee, ich brauche nur einen. 아니, 한 명만 있으면 돼
Ich mache so einen Einstellungstest. 채용 테스트를 하려고 해
So 'ne Art Headhunting. 말하자면 헤드헌팅이지
Um zu sehen, auf wen ich mich wirklich verlassen kann. 진짜로 믿을 만한 게 누군지 알아보는 거야
Derjenige, der die Waffe zuerst nimmt und den anderen erschießt, kriegt den Job. 둘 중 먼저 총을 집어 상대를 쏘는 놈이 채용되는 거지
Was mit dem anderen ist, erklärt sich von selbst, ne? 반면에 그 상대 놈은… 말 안 해도 알겠지?
Ihr seid dran, Jungs. 어서 시작해!
Ersan? 에르잔?
Ich, äh, 저는…
gehe 'ne Schaufel holen. 삽 가져올게요
[Kira] Die haben den Server eingeschaltet. Das heißt, die sind noch am Leben. Hier. 서버가 다시 운영된다는 건 아직 어딘가 살아있다는 거야 여기, 이 좆밥 벨터가 그들과 한패인 거면…
Arbeitet der Arsch Welter mit denen zusammen 여기, 이 좆밥 벨터가 그들과 한패인 거면…
-Weiß er, wo die Jungs stecken. -[Fritz] Dann los. 애들 있는 곳을 알겠네 가자
Wir foltern ihn, bis er sagt, was wir wissen wollen. 우리 질문에 답할 때까지 그 자식 고문하는 거야
Was? Ich arbeite in einer Bar. Schon vergessen? 뭐? 나 바 운영하잖아, 까먹었어?
Ja, ich würde trotzdem sagen, wir überlegen uns noch eine andere Option. 그래도 다른 방법이 있는지 한번 생각해 보자
Eine ohne das da? 그거 안 써도 되는 거?
Was machst du jetzt? 넌 뭐 해?
Ich habe eine andere Option. 다른 방법이 떠올랐어
[Behzat] So, mir reicht's. 못 봐주겠네
Wenn ihr jetzt nicht hinne macht, dann erschieße ich euch beide! 빨리 쏘지 않으면 내가 둘 다 쏜다!
-Warum können nicht beide -[Behzat] So, dicker Internetjunge. 왜 둘 다 살면 안 되는지… 좋아, 뚱보 인터넷 천재
Du nimmst jetzt die Knarre und erschießt ihn und fertig. 총 집어서 이 자식 쏴 후딱 해치우자고
? Wir durften das doch untereinander ausmachen? 우리가 정하는 거 아닌가요?
[Behzat] Zu spät. Du hättest mich nicht verarschen sollen. 너무 늦었어 그러게 누가 나 물 먹이래?
Im Gegensatz zu dir sieht der nicht aus wie ein Arschloch. 그리고 너랑 달리 이놈은 개자식 같지 않거든
Mal ehrlich. 솔직히 말해봐
Eigentlich wärst du ohne den gar nicht in dieser Scheiße, oder? 저놈 아니었으면 네 인생이 이렇게 꼬였겠어?
Nimm schon. 어서 해
Nimm die Waffe. Dann bist du morgen um diese Uhrzeit wieder zu Hause. 총 집어, 내일 이 시간쯤엔 집에 도착해 있을 거야
Deine Familie wartet. 가족이 기다리잖아
Was ist schon wichtiger als Familie? 가족보다 소중한 게 있나?
Sorry, Mo. 미안해, 모
Ist okay. 괜찮아
Scheiße! Was war das? 맙소사, 뭐야? 알레한드로! 안드레아스!
Alejandro, Andreas! Geht schnell schauen! 맙소사, 뭐야? 알레한드로! 안드레아스! - 빨리 튀어 들어가! - 에르잔은 어딨어?
-Wo ist Ersan? -[Lenny] Lauf! - 빨리 튀어 들어가! - 에르잔은 어딨어? 뛰어!
-[Lenny] Getroffen! -Warum kannst du das? 썅, 내가 쐈어! - 왜 총을 잘 쏴? - 몰라, 게임 덕분인가?
-[Lenny] Counter-Strike? -[Schreie] - 왜 총을 잘 쏴? - 몰라, 게임 덕분인가?
Lauf! 도망가!
Fuck! 썅!
[ruft] Moritz! 모리츠!
Steig ein! Komm! 타! 어서!
[Behzat] Du hast ein Problem, Rainer. 문제가 터졌어, 라이너
Die Journalistin weiß von unserer Zusammenarbeit. 그 기자 말이야 우리가 한패라는 걸 알아
Wir haben rausgefunden, wo sie ist. 그 기자 위치를 알아냈어
Wenn die veröffentlicht, ist auch für dich alles vorbei. 그 기사 내기라도 하면 자네도 끝장나는 거야
ZUM ÖFFNEN ANTIPPEN "베차트 탭하여 열기"
[lachend] Oh, Emojis. 오, 이모티콘이네
[Moritz] Unglaublich. - 기가 막힌다 - 젠장, 내가 총을 집었어
-[Lenny] Ich hab die Waffe nur genommen. -Was hättest du gemacht mit der Waffe? - 기가 막힌다 - 젠장, 내가 총을 집었어 뭘 하려고 했는데? 그 총으로?
-? -Keine Ahnung. Ich - 응? - 몰라
Fuck. 제길
[Behzat am Handy] Eine Backdoor ist schon etwas Feines. 백도어가 진짜 요물이라니까
Behzat? 베차트?
[Behzat] Die Nachricht war nicht von mir, die war von ihr. 그 메시지는 내가 아니라 그 기자가 보낸 거야
Ist eine Sprach-KI. 이건 AI 음성이지
Ich sage jetzt alles, was sie will. 나한테 입력한 말은 뭐든 해
Popel-Pizza ist lecker. 코딱지 피자는 맛있어
[Abnor] Ja, da schreit das kleine Scheißerl. 그래, 우리 똥싸개가 울고 난리네
Der Lando, gell? 란도, 맞지?
-Hallo, Lockenkopf. -[Fritzi] Willkommen auf dem Beichtstuhl. 안녕, 곱슬머리 여긴 자백실이에요
[Lisa] Du gibst in die Kamera dein Geständnis ab. 이 카메라에 대고 자백해요
Wo sind Moritz, Dan und Lenny? 모리츠, 단, 레니 지금 어딨어요?
Ich sorge dafür, dass ihr in den Knast wandert. 너희 감방에 처넣을 줄 알아 전부 다
-Alle. -[Lisa] Erst mal wanderst du in den Knast. 감방에 갈 사람은 당신이죠
Die Leute, die dich bezahlen, haben erst die Doro umgebracht, 너한테 뒷돈 주는 놈들이 도로를 죽였고
dann ihre Chefin. 기자님 상관도 죽였어
Du sagst der Frau Novak jetzt, was sie wissen will. 노파크 기자님이 묻는 말에 성실하게 답해, 안 그러면…
-Oder -Oder was? 어쩔 건데?
[Ilir] Sagt dir 2-Phenylethanol was? 페네틸알코올이라고 들어봤나?
Ist ein Blütenduftstoff. 꽃의 향내야
Da werden die kleinen gelben Mäuse so richtig 이 향내에 작고 노란 귀요미들이
chillig. 나른해지지
Wenn wir dich damit einsprühen, wird dich keine einzige Biene stechen. 이걸 사람 몸에 뿌리면 온종일 벌 한 마리도 그 사람을 쏘지 않아
Da wärst du der Freund der Bienen. 벌들의 친구가 되는 거야
Und dann gibt es noch das hier. 근데 이것도 있어
Das Pheromon Isopentylacetat. 경계 페로몬인 이소아밀아세테이트
Ist quasi ein Notrufsignal für Bienen. 벌들에겐 경계하라는 신호인 거지
Da wissen die Bienen gleich: "Obacht! Stachel raus. 즉각 이러는 거야 '경보 발동! 침을 꺼내라!'
Da will mir einer was." '적군이 다가온다!'
Wenn wir dich damit einsprühen, dann wird es ungemütlich. 이걸 너한테 뿌리면 엄청 불편해질 거야
Also, wo sind Moritz, Dan und Lenny? 말해, 모리츠랑 단, 레니 지금 어딨어?
Fickt euch. 짜져
-"Fickt euch?" -Fickt euch! - '짜져'? - 짜져
Sag mir jetzt, wohin ihr meinen Mann gebracht habt. 내 남편 어디로 데려갔는지 당장 말해
Komm schon, Kleine, du willst das doch nicht. 이봐, 꼬맹이, 이러다 큰코다쳐
Nein! 안 돼!
[ruft] Nein! 안 돼, 안 돼!
[Welter] Au! 아야, 아야!
Nein! 안 돼, 저리 가!
Okay, ich sage euch, was ihr wissen wollt! 알았어, 너희가 알고 싶은 거 다 말해줄게!
-[Lenny] Wir haben sie abgehängt. -[Signalton] 따돌린 거 같아
-[Moritz] Scheiße. -Nicht schlimm. - 젠장 - 걱정 마
Reserve heißt locker noch 50 Kilometer. Das heißt, wir haben noch 20? 주유등 떠도 50km는 거뜬히 가 그러니까 20km쯤 남았나?
Reicht sicher bis zum nächsten Dorf. Dann können wir zu Hause anrufen. 다음 마을까지 갈 수 있어 거기서 집에 전화하면 돼
Alter, was machst du? - 뭐 하는 거야? - 자리 바꾸자
-[Moritz] Lass tauschen. -Jetzt? - 뭐 하는 거야? - 자리 바꾸자 - 지금? - 그래
Wäre besser, wenn der mit mehr als zwei Fahrstunden fährt, oder? - 지금? - 그래 운전 강습 2회 받은 사람보단 네가 낫잖아?
[Lenny] Alter. 하여간
Was machst du? Steig ein. 모리츠, 뭐 해? 타
-[Moritz] Die wollen nur mich. -Spinnst du? Die töten dich. 놈들은 날 원해 미쳤어? 널 죽일 거야
-Das ist nicht sicher. -Klar ist es das. 그건 모르는 거지 모르기는! 아까 봐서 몰라? 우리한테 총을 쏴댔어
Schon vergessen? Die haben auf uns geschossen! 모르기는! 아까 봐서 몰라? 우리한테 총을 쏴댔어
Ja, selbst wenn 그렇긴 해도
Ist doch besser, als wenn sie uns beide erschießen. 둘 다 죽는 것보단 낫잖아
Bullshit. 웃기지 마
Lenny, Behzat hatte recht. 레니, 베차트 말이 맞아
Ohne mich wärst du nicht hier. 나 아니면 넌 여기 있지도 않았어
Du wärst zu Hause. In Rinseln, bei deiner Familie. 집에 있었겠지 린젤른에서 네 가족과 함께
Mann, ich bin Malware. 난 맬웨어야
Ich richte in deinem Leben nur Schaden an. 네 인생에 낀 순간부터 피해만 입혔어
Ob ich will oder nicht. Vielleicht bin ich so programmiert. 고의든 아니든 난 그렇게 설계됐나 봐
Vielleicht existiere ich nur, damit es Menschen schlechter geht. 남들한테 폐만 끼치려고 존재하는 거지
Aber Malware behält man nicht im System. 맬웨어는 시스템에 두면 안 돼
Die löscht man. 삭제해야지
Das ist die selbstbemitleidendste Scheiße 자기 연민에 처빠진 소리 말고…
Steig ein jetzt! 당장 타!
[Moritz] Ich habe gelesen, 어디서 읽었는데 뭔가를 아주 잘하게 되려면
man muss 10.000 Stunden in etwas investieren, 어디서 읽었는데 뭔가를 아주 잘하게 되려면 그 일에 1만 시간을 투자해야 한대
um wirklich gut darin zu werden. 그 일에 1만 시간을 투자해야 한대
Ich wünschte, ich hätte meine Zeit etwas besser investiert. 내 시간을 좀 더 나은 일에 투자할 걸 그랬지
In unsere Freundschaft zum Beispiel. 예를 들면, 우리 우정에
Dann wäre so viel anders gelaufen. 그랬으면 많은 게 달랐을 거야
[Lenny] Fuck. 젠장
[Welter] Hallo, Amira, ich habe Scheiße gebaut. "벨터" 안녕, 아미라 안타깝게도 난 망했어
Deshalb stecke ich in meinem Kofferraum fest. 그래서 내 차 트렁크에 갇혀있지
Auf dem Stick in meinem Mund erkläre ich alles. 내 입에 있는 USB에 모든 설명이 담겼어
Popel-Pizza ist lecker. 코딱지 피자는 맛있어
Oh mein Gott. 세상에나
DEUTSCHER IN DER WÜSTE GEFUNDEN "속보: 사막에서 발견된 독일 국적자"
[auf Spanisch] Der Touri ist wach. 여기요, 깼어요
[Kira] Lenny! 레니
[Lenny] Hey. 안녕
[Kira] Zum Glück haben wir dich gefunden. Wir wussten nur, wo der Solarpark ist. 널 찾아서 정말 다행이야 우린 발전소 위치만 알았거든
Also, Lisa, Fritzi und ich. 그러니까 리자랑 프리치랑 나
Die haben mir geholfen, dich zu suchen und 걔들이 너 찾는 걸 도와줬어
Oh Mann, ich hatte so Angst um dich. 정말 얼마나 걱정했는지 몰라
Hey. 안녕
[Kira] Er freut sich. 애가 좋은가 봐
Kira, wo ist Moritz? 모리츠는 어딨어?
[Moritz] Ich habe mir immer vorgestellt, wie meine Beerdigung sein wird. 내 장례식은 어떨지 종종 상상해 봤어
Gut, ich habe mir vorgestellt, wie der DAX abstürzt, 그래, 내 사망 소식에 주가 지수가 급락하는 부분만
wenn man von meinem Tod erfährt. 상상하기는 했지
Erst jetzt verstehe ich, was wichtig ist. 이제야 뭐가 중요한지 알 거 같아
Die Menschen, die man zurücklässt. 내가 남기고 떠나는 사람들
Wenn man ehrlich ist, sind die ohne mich sowieso besser dran. 근데 솔직히 말해서 내가 없는 게 백번 나아
[Marie] Lenny? Dan? 레니, 단?
Habt ihr mal eine Sekunde? 잠깐 시간 괜찮아?
-[Dan] Ja. -[Lenny] Klar. - 응 - 그래
Er hat gesagt, falls ihm mal was zustößt, soll ich euch das hier geben. 오빠가 자기한테 무슨 일 생기면 이걸 주랬어
[Moritz] So. 그럼
Das ist das Ende. 여기까지야
Das sind meine letzten Worte. 이게 내 마지막 말이야
Sorry, wenn das jetzt irgendwie cringe ist. 오글거렸다면 미안해
Ich weiß, Lenny, du hast dir immer einen besten Freund gewünscht. 레니, 넌 그저 절친을 원했다는 거 알아
Und ich habe es verbockt, Big time. 근데 내가 제대로 망쳤지
Aber hey, ihr seid auch ein super Team. 너희도 꽤 훌륭한 팀이야
Dan, Lenny ist wirklich der beste Mensch, den es gibt. 단, 레니는 정말이지 세상에서 제일 좋은 사람이야
Wenn du so einen in deinem Leben hast, kann dir nichts passieren. 레니 같은 애가 곁에 있다면 잘못될 일 전혀 없어
Und Lenny, Dan 그리고 레니, 단은…
Dan ist eigentlich 걔도 가만 보면…
auch voll okay. 괜찮은 애야
Er ist jetzt kein Visionär, aber definitiv ein 1000-mal besserer Freund als ich. 비전이 뛰어나진 않을지 몰라도 나보다 천 배는 더 좋은 친구인 건 확실해
Und die Tatsache, dass ihr das hier jetzt seht, 이 영상을 보고 있다는 건
bedeutet, dass ich nicht mehr bin. 내가 세상에 없다는 거겠지
Wie hätte es auch anders kommen sollen? 다른 결말이 있겠어?
Im schlechtesten Fall hab ich mich beim Bau meiner Rakete in die Luft gejagt, 최악의 경우는 과대망상증 CEO답게 내 로켓을 만들려다
wie's sich für größenwahnsinnige CEOs gehört. 로켓이 폭발해 죽는 거겠고
Und im besten Fall 최상의 경우는
habe ich aus meinen Taten gelernt 내 잘못으로부터 뭔가 배워서
und bin nicht mehr, weil ich 내가 책임을 지고
Verantwortung übernommen habe. 이 세상에 없는 거지
Dafür, dass ich euch in die Scheiße geritten habe. 너희를 끊임없이 곤경에 빠트렸잖아
Ich hoffe, es ist das Zweite. 부디 두 번째 경우이길 빈다
Gut, das war's. 좋아, 이제 끝이야
Ich habe alles gesagt, was ich sagen wollte. 하고 싶었던 말은 다 한 거 같아
Was sagt man Menschen, die man nie wieder sieht? 다신 못 볼 사람들에게 뭐라고 말하지?
Alles Gute. 잘 지내?
Schönes restliches Leben noch. Ich 남은 인생 정말 잘 살아
mache am besten die Kamera aus. 이제 카메라 꺼야겠다
Vielleicht habe ich ja doch noch normale Gefühle. 어쩌면 나도 평범한 감정을 느낄 수 있을지 모르지
Vielleicht gibt's Hoffnung für mich. 어쩌면 아직 희망이 있을지도
Ciao. 안녕
Was meinst du, wann er das aufgenommen hat? 이걸 언제 찍었을까?
Muss ja vor der Wüste gewesen sein. 사막에 끌려가기 전이겠지?
Mo wusste wohl, dass so was mal passiert. 언제부턴가 이런 결말을 예상한 거 같아
So, schneide das bitte und gib es Lenny und Dan auf der Beerdigung, ja? 잘 편집해서 장례식 때 레니랑 단한테 건네줘
Sie dürfen keinesfalls wissen, dass ich noch lebe. 내가 살아있다는 걸 걔들이 알면 안 돼
-Wehe, die Story ist nicht authentisch. -Du weißt, was ich beruflich mache? 이야기에 진정성이 있어야지 내 전문 분야가 뭔지 몰라?
-Beruf würde ich das jetzt nicht nennen. -Moritz. 전문 분야까진 아니지 못 살아
Bist du sicher, dass du das machen willst? 정말 이렇게까지 해야겠어?
Ja, es ist sicherer so. Für alle. 응, 이게 모두에게 더 안전해
Nach allem, was passiert ist. 워낙 사태가 심각했거든
Jungs. 이 조무래기들
Eure Generation macht nichts als Ärger. 너희 세대는 하여간 말썽만 피우지
Dass ihr nicht arbeiten wollt, ist das eine, 일하기 싫은 건 그렇다 쳐도
aber meinen Laden anzuzünden 내 사업체에 불을 지르는 건…
Ersan! 에르잔!
Du glaubst doch nicht, dass ich das durchgehen lasse. 내가 그냥 넘어갈 거라 생각하는 건 아니지?
Tut mir leid, Junge. 애석하구나
Aber ich hätte gedacht, du würdest dein Potenzial besser nutzen. 네가 마음만 먹으면 내 밑에서 잘 클 수 있었을 텐데
Halt! 멈춰!
Computerwurm? 컴퓨터 벌레
Das hatten wir doch schon. Den Mumm dazu hast du doch eh nicht. 전에도 이러지 않았나? 어차피 넌 그 방아쇠 못 당겨
Ich werde den dicken Internetjungen finden. Und deine Journalistenfreundin. 내가 그 뚱보 인터넷 천재랑 네 기자 여친을 찾아낼 거다
Und deine verkorkste Familie. 네 뒤죽박죽인 가족도
Und du bist so gut wie tot. 넌 차라리 죽는 편이 나을 거다
Finde dich damit ab. 그냥 인정해
-Buh! -Ah! 에비!
[Mann singt]  Der Zufall spielt uns So manchen schönen Streich  우연은 우리에게 수많은 속임수를 쓰죠
 Der Zufall macht uns so oft Das Leben leicht  우연은 우리 삶을 편리하게 해 주기도 해요
[Frauen singen]  Zufall  우연
Ja, ist genauso passiert. 그래, 딱 그렇게 된 거야
Ich schwöre. 진짜야
Sorry. 미안해
Für alles. 전부 다
Danke, dass du Feuer gelegt hast, um uns das Leben zu retten. 우리 구하려고 불 질러준 거 고마워
Das war echt nett. 정말… 다행이었어
Immerhin müssen wir unseren Kredit nicht mehr zurückzahlen. 적어도 우리가 빚진 돈은 안 갚아도 되겠네
Deinen Kredit. 네가 빚진 돈이지
Dir gehören jetzt 51 Prozent von BonusLife. 이제 보너스 라이프 지분 51%가 네 거야
Sagt dir Schopenhauer etwas? 쇼펜하우어가 한 말 알아?
"Die Aufgabe ist nicht, zu sehen, was noch niemand gesehen hat, '관건은 아무도 보지 못한 걸 보는 것이 아니라'
nur zu denken, was noch keiner gedacht hat, über das, was alle sehen." '모두가 보는 것에 대해 생각 못 한 걸 생각하는 것이다'
Die Start-up-Branche ist nichts mehr für mich. 난 당분간 스타트업은 쳐다도 보기 싫어
Aber ich hab schon eine neue Idee. Kannst du mich zum nächsten Hafen fahren? 대신 뭘 하고 싶은지 생각났어 가까운 항구까지 태워줄래?
[Dan] So krass, dass ihr echt nach San Francisco zieht. 너희가 샌프란시스코로 간다니 믿기지가 않아
Wenn die Silicon-Valley-Leute sehen, was du wirklich draufhast 실리콘밸리 사람들이 네 실력 보면 깜짝 놀랄 거야
Nee, lass mal. Kira ist eh die bessere Coderin von uns. 그렇지도 않아 키라가 암호화 실력은 최고거든
Wow, das ist das Romantischste, das du je über mich gesagt hast. 나에 대해 한 말 중에 제일 로맨틱하네
[Dan] Ich freue mich echt für euch. Am liebsten würde ich mit. 정말 축하해 나도 같이 가고 싶다
Ja? Mach doch. 그래? 그럼 가자
Nee, einer muss sich um das Nutrition-Start-up kümmern. 아니, 누군가는 이 성공적인 영양 음료 스타트업을 지켜야지
Verrückt, wie viel Geld man spart, wenn man downsizt, 돈을 엄청 절약하고 있어 규모를 살짝 줄이고
mehr Dropshipping macht und 직배송 건을 늘리고
Ja, das neue Headquarter. 본사도 새 단장 했잖아
[Ersan] Fünfzehn Minuten. Videocall. 15분 뒤에 화상 회의야 늦지 마, 알겠지?
-Pünktlich, ne? -Sicher, dass du noch der Chef bist? 15분 뒤에 화상 회의야 늦지 마, 알겠지? 아직 네가 사장 맞아?
Sicher. Aufgabenteilung. 그럼, 역할 분담인 거야
Der neue Teilhaber ist ziemlich gut mit Zahlen. 새 파트너가 나보다 잘하는 게… 수치거든
-Ne, Ersan? -Wollte nur checken. 그렇지, 에르잔? 확인차 물었어
Für dich immer noch Herr Müller. 너한테 난 아직 뮐러 씨야
Nee, aber ich meine es ernst. 농담 아니고
Seit wir umstrukturiert haben, läuft BonusLife echt gut. 구조 조정 이후에 보너스 라이프가 잘되고 있어
Ich kann dir gerne die Zahlen zeigen. Also, die ungeschönten diesmal. 수치도 보여줄 수 있지 이번엔 부풀리기 안 한 수치로
-Vielleicht überlegst du es dir. -Dan, ich freue mich wirklich für dich. 네 마음이 바뀔지도 몰라 단, 네가 잘 풀려서 정말 기뻐
Du hast echt eine zweite Chance verdient. 너야말로 두 번째 기회를 얻을 만하지
Aber im Ernst. Ich bin raus. 근데 난 진짜 빠질래
-Ich habe dich lieb. -Ich dich auch. - 사랑해 - 나도
Dan braucht etwas, um zu verstehen, wenn was vorbei ist. 단은 뭔가 끝났다는 걸 깨닫는 데 오래 걸려
Manchmal sogar so lange, bis es nicht mehr vorbei ist. 다시 시작해야 끝났었단 걸 알기도 하지
-[Fritzi] Na? -[Dan] Auf Kalifornien! 캘리포니아를 위하여
Aufs Chef-Sein. 사장인 걸 위하여
[Fritzi] Nee, auf uns, Leute. Denn was im Leben zählt, ist Freundschaft. 아니, 우릴 위하여 인생에서 진짜 중요한 건 우정이잖아
-[Kira] Und Familie? -[Fritzi] Freunde sind Familie. - 그럼 가족은? - 뭐래, 친구가 가족이야
[Kira] Komm, wir machen Cheers. 건배, 다시 건배
NEUER FREUND M2000 HAT DIR EINE FREUNDSCHAFTSANFRAGE GESCHICKT! "비리얼, m2000 님이 친구 요청을 보냈습니다!"

 

 

[독일 드라마] - 독일 드라마 '인터넷으로 마약을 파는 법' 전 시즌 독일어 공부 자료 | 대본, 스크립트, 쉐도잉, 번역, 해석, 넷플릭스 독드

 

독일 드라마 '인터넷으로 마약을 파는 법' 전 시즌 독일어 공부 자료 | 대본, 스크립트, 쉐도잉,

줄거리평생의 사랑을 되찾기 위해 고등학생과 그의 절친한 친구가 십대 침실에서 유럽 최대 규모의 온라인 마약 사업을 시작합니다. 독드 '인터넷으로 마약을 파는 법' 소개넷플릭스에서 2019년

englishgym.tistory.com

 

 

독일 드라마 '인터넷으로 마약을 파는 법' 독일어 공부 ❘ 넷플릭스 독드 쉐도잉

728x90
반응형