독일 드라마
독일 드라마 '인터넷으로 마약을 파는 법' 시즌4 6화 대본 | 독일어 공부, 넷플릭스, 쉐도잉 스크립트 번역 공부 자료 독드
LanguageGym
2025. 5. 14. 04:00
728x90
반응형
사막에 갇힌 채 머리에 총을 겨눈 모리츠는 자신의 목숨과 친구들의 목숨을 구하기 위해 신속하게 생각해야 합니다.
독일어 수준 별 어휘 정리
✅ B1 이하 수준 (기초 어휘, 일상 표현 위주)
독일어 표현뜻 (한국어)
bereit | 준비된 |
Gefühle | 감정 |
leben | 살다 |
sterben | 죽다 |
Was ist das? | 그게 뭐야? |
Ich weiß nicht. | 나는 몰라. |
Es ist wegen… | ~때문이야 |
Ich habe Angst. | 무서워. |
Was machst du? | 뭐하는 거야? |
Ich habe nichts getan. | 나는 아무것도 안 했어. |
Entschuldigung | 미안합니다 |
Arbeit | 일, 업무 |
Handy | 핸드폰 |
Freunde | 친구들 |
Ich hoffe… | 나는 ~을 바라. |
✅ B2 수준 (추상적 개념, 사회적 맥락, 복합 문장 어휘)
독일어 표현뜻 (한국어)
Ich habe mich in ihm getäuscht. | 나는 그 사람을 잘못 봤어. |
Das war's dann wohl. | 그게 끝인 것 같아. |
Wegen euch müssen wir… | 너희들 때문에 우리는 ~해야 해. |
Wir produzieren Solarstrom. | 우리는 태양광 전기를 생산해. |
Ich bin vorbestraft. | 나는 전과가 있어. |
Jede Minute kostet bares Geld. | 시간 낭비는 돈 낭비야. |
Wir konzentrieren uns auf… | 우리는 ~에 집중하자. |
Ich will Verantwortung übernehmen. | 나는 책임을 지고 싶어. |
Er sieht nicht aus wie ein Arschloch. | 그는 못된 사람처럼 안 보여. |
Das wäre besser. | 그게 더 나을 거야. |
✅ C1 이상 수준 (전문용어, 은유, 아이러니, 사회 풍자, 기술 언어 포함)
독일어 표현뜻 (한국어)
Ich bin nur innen drin anders verkabelt. | 나는 내면의 구조가 다르게 연결되어 있어 (은유적 표현) |
Malware behält man nicht im System. Die löscht man. | 악성코드는 시스템에 두지 않고 삭제한다 (자기비하/은유) |
Die DNA von BonusLife leben. | BonusLife의 본질을 내면화하다 (비즈니스 은어) |
DNS over HTTPS / Proxy-Chaining / IP-Spoofing | 인터넷 보안 관련 전문 용어 |
Das ist die selbstbemitleidendste Scheiße… | 이건 자기 연민의 극치야 (강한 구어체/욕설 포함 표현) |
BonusLife als Tarnfirma nutzen. | BonusLife를 위장 기업으로 활용하다 |
Popel-Pizza ist lecker. | 코딱지 피자가 맛있다 (아이러니/비정상적 상황 강조용) |
Ich bin der Face and the Brain. | 나는 얼굴이자 두뇌다 (영어 혼용, 자기 PR) |
Du nimmst die Knarre und erschießt ihn. | 총을 들어 그를 쏴라 (직설적, 명령어) |
Ich mache so einen Einstellungstest. | 나는 채용 테스트 같은 걸 할 거야 (은유적, 상징적 상황) |
Was ist schon wichtiger als Familie? | 가족보다 중요한 게 뭐가 있을까? (가치관 강조) |
Größenwahnsinniger CEO. | 과대망상에 빠진 CEO (비판적 비유 표현) |
인터넷으로 마약을 파는 법 6화 어떻게 이게 가능했지?
Subtitle | Human Translation |
Bereit? | 준비됐지? |
Ich war nie besonders gut mit Gefühlen. | 난 언제나 감정에 서툴렀어 |
Mir ist das immer viel schwerer gefallen als den Leuten um mich herum. | 감정을 소화하는 게 주변 사람들보다 훨씬 힘들었지 |
Es ist nicht so, dass ich weniger fühlen würde. | 감수성이 떨어진다는 건 절대 아니야 |
Irgendwie bin ich nur innen drin anders verkabelt. | 내 마음이 어째선지 다르게 설정됐단 거지 |
[Mann] "Ich bin die Auferstehung und das Leben. | '나는 부활이요 생명이니' |
Wer an mich glaubt, wird leben, auch wenn er stirbt. | '나를 믿는 자는 죽어도 살겠고' |
Und jeder, der lebt und an mich glaubt, wird auch in Ewigkeit nicht sterben." | '무릇 살아서 나를 믿는 자는 영원히 죽지 아니하리니' |
[Moritz] Leider hat sich das erst viel zu spät geändert. | 애석하게도 너무 늦게 감정에 친숙해졌어 |
Da war ich schon an einem besseren Ort. | 더 좋은 곳으로 떠난 뒤니까 |
-[Moritz] Aua. -[Dan] Meine Schuhe… | - 아이고 - 그래, 내 신발 |
[Moritz] Was hätte ich machen sollen? Die hätten euch umgebracht. | 내가 어째야 했는데? - 네, 가요 - 너희를 죽이려고 했어 |
Was sind das für Typen? | 이 사람들 누구야? |
Kennt ihr Brofrost? Die handeln mit TK-Ware. TK ist der Fachausdruck für… | 브로프로스트라고 알아? 냉품 회사야, 냉품이 뭐냐면… |
Wir wissen, was TK bedeutet. Jeder weiß, was TK bedeutet. | 냉품이 뭔지 알아 그거 모르는 사람 없어 |
Haben uns etwa irgendwelche Eisverkäufer in die Wüste verschleppt? | 아이스크림 파는 사람들이 우릴 사막으로 끌고 왔다고? |
Das sind Drogenhändler, oder? | 이 사람들 마약상이야? |
-Das Kommunikationstool war für die, ne? -Unser Tool? | - 그래서 메신저 툴도 만들었고? - 우리 메신저 툴? |
Ich bin da diesmal nur reingerutscht. | 이번엔 어쩌다 엮인 거야 |
Glaubt mir. Für mich ist das am beschissensten! | 지금 제일 울화통 터지는 건 나라고! |
Sie zwangen mich, das Programm zu schreiben. | 나한테 억지로 메신저 만들게 하고 |
-Dann haben sie Lisa umgebracht! -Umgebracht? | 리자도 죽였어 - 죽였다니? - 네 여자 친구 안 죽었어 |
[Behzat] Sie ist nicht tot. | - 죽였다니? - 네 여자 친구 안 죽었어 |
[Moritz] Was? | 네? |
Noch nicht. | 아직 살아있지 |
Aber jedes Eis schmilzt irgendwann. | 하지만 아이스크림은 언젠가 녹게 돼 있어 |
Es ist alles nur eine Frage der Zeit. | 전부 시간문제일 뿐이야 |
Wegen euch Arschlöchern müssen wir uns in diese Scheißhitze verkriechen. | 너희 애새끼들 때문에 이 더운 곳에서 은신해야 하잖냐 |
Da weiß man, warum man nach Rinseln gezogen ist. | 린젤른으로 왜 옮겼는지 다시 한번 실감하게 되는군 |
Abwarten, ne? | 그건 두고 봐야겠죠 |
Wer weiß, wie das mit der Erwärmung weitergeht. | 지구 온난화가 어떻게 될지 모르는 일이니까요 |
[Behzat] Das stimmt natürlich. | 맞는 말이야 |
Wie ist das bei euch? | 너희는 어때? |
Engagiert ihr euch für Fridays for Future oder hockt ihr nur vorm Computer? | 기후 변화 대응 촉구 운동에 동참하나? 그저 컴퓨터 앞에 붙어있나? |
[Moritz] Äh… | 그저 컴퓨터 앞에 붙어있나? |
Das dachte ich mir. | 그럴 줄 알았지 |
Wir produzieren inzwischen mehr Solarstrom als alle anderen hier in der Region. | 우리가 이 지역에서 가장 많은 태양광 에너지를 생산해 |
Grüner kannst du dein Drogengeld nun wirklich nicht waschen. | 마약 판 돈 세탁하기에 이보다 친환경적인 게 없지 |
Was mache ich jetzt mit dir, Ersan? | 널 어쩌면 좋겠냐, 응? 에르잔? |
Ich wusste nicht, dass Moritz mit einer Waffe auftaucht. | 전 정말 모리츠가 총 들고 갈 줄 몰랐어요 |
Ich habe mich in ihm so krass getäuscht wie ihr. | 저도 보스만큼이나 얘한테 속은 거라고요 |
Behzat, abi, ich war für dich im Gefängnis. | 제가 보스 대신 옥살이한 거 잊으셨어요? |
Ich würde nichts tun, was euch gefährdet. | 보스한테 해 될 일을 제가 왜 해요? |
Ich wollte nur mein legales Business ohne Stress mit dir. | 보스한테 폐 안 끼치고 합법 사업 하려던 것뿐이죠 |
Ich bin doch nicht bescheuert! | 저 바보 아니에요 |
Komm schon, du musst mir glauben. Behzat, abi, was machst du mit dem Messer? | 제발 좀 믿어주세요 베차트, '아비' 그 칼로 뭐 하시게요? |
[Behzat] Waffe. | 총 줘 |
Gut, das hoffe ich auch für dich. | 좋아, 네 말이 사실이길 바란다 |
Dann wollen wir mal mit der Arbeit anfangen. | 그럼 이제 일 시작해야지 |
Oder, Jungs? | 모두 준비됐나? |
Ersan. | 에르잔 |
Entschuldigung! | 저기요? |
-Was für Arbeit genau? -[Aline] Schnauze. | - 무슨 일 말씀이시죠? - 닥쳐 |
-[Dan] Moritz. -Na los. | - 모리츠? - 움직여 |
Ich weiß nicht, warum wir drei von euch Computerfreaks brauchen, | 이 메신저 고치는 데 컴퓨터광이 왜 셋이나 필요한지 |
um das Chatprogramm zum Laufen zu bringen. | 도저히 이해가 안 되는구먼 |
Ohne Lenny und Dan geht's nicht. Die haben's mit programmiert. | 레니랑 단 없으면 못 해요 쟤들이 도와줘서 만든 거라 |
Aber das Chatprogramm steht doch schon. | 쟤들이 도와줘서 만든 거라 이미 완성된 거잖아 |
Wieso können wir nicht einfach den Server anschließen und fertig? | 그냥 서버에 연결만 하면 되는 거 아니냐 이거지 |
Ja, also, so einfach geht das jetzt nicht. | 그게 그렇게 쉽지 않아요 |
Also wegen… Es ist wegen… | 왜냐하면… 그게… |
-Schwierig zu erklären. -Durch den neuen Standort. | 설명하기 복잡한데 장소가 바뀌어서 그래요 |
Wir brauchen eine neue Infrastruktur, ein gutes VPN mit End-to-End-Encryption. | 전체 기반을 다시 설정해야 하죠 종단 간 암호화가 된 강력한 VPN이 필요해요 |
DNS over HTTPS oder DNS over TLS für eine sichere DNS-Communication, | 안전한 DNS 통신을 위해 HTTPS나 TLS를 통해야 하고 |
IP-Spoofing, Proxy-Chaining natürlich. | IP 스푸핑과 프록시 체이닝도요 |
Genau, das mache ich immer. Das Proxy-Chaining. | 맞아요, 제가 맨날 하는 거예요 프록시 체이닝 |
Verarschen die mich gerade? Soll ich die abknallen? | 저것들이 나 엿 먹이나? 그냥 쏴버릴까? |
Keine Ahnung, aber es wäre wohl schlauer, wenn sie erst den Server reparieren | 그건 잘 모르겠지만 우선 쟤들한테 서버를 고치게 한 다음에 |
und wir sie dann erschießen. | 쏴버리는 게 좋겠네요 |
-[Lenny] Hey! -[Andreas] Los. | - 어어! - 가자 |
So, beeilt euch, ich muss das Geschäft wieder zum Laufen kriegen. | 자, 서둘러 빨리 회사가 다시 굴러가야지 |
Jede Minute kostet bares Geld. | 1분 1초가 다 돈이야 |
Und bitte, Jungs, denkt an die Emoji-Funktion. | 그리고 부탁하는데 이모티콘 기능 좀 넣어줘 |
Ohne diesen kleinen süßen Affen, der sich die Augen zuhält, | 작고 귀여운 원숭이가 눈 가리는 이모티콘 없이는 |
bin ich beim Schreiben komplett aufgeschmissen. | 당최 문자라는 게 이해가 안 돼 |
Komm, ab an die Arbeit. | 어서들 시작해 |
Mal schauen, ob wir euch noch gebrauchen können. | 너희가 아직 쓸모 있을지 한번 보지 |
Und wir gucken mal, ob wir irgendwo eine Schaufel finden. | 우린 여기 어디에 삽이 있는지 보자고 |
Was macht ihr jetzt eigentlich, wo Brofrost aufgeflogen ist? | 이제 어쩌실 거예요? 브로프로스트도 발각됐는데 |
Wie meinst du das? | 무슨 소리야? |
Na ja, es war ja schon das ideale Tarnbusiness. | 브로프로스트는 완벽한 간판 사업이었잖아요 |
Unauffällige Ware, europaweiter Handel. | 의심받지 않을 상품에 유럽 전역 유통망 |
Wenn du mir schlechte Laune machen willst… | 지금 내 성미를 건드릴 생각이라면… |
Fast so wie BonusLife. | 보너스 라이프도 그래요 |
Das könnte ja auch ein gutes Tarnbusiness sein. | 거길 간판 사업으로 써도 괜찮을 거라는 거죠 |
[leise] Und wo ich ja jetzt 51 % der Firma habe… | 이제 그 회사 지분 51%가 제 소유라… |
-[Lenny] Hm? -Wie, 51 %? Was meinst du damit? | 왜 51%야? 그게 무슨 말인데? |
Entschuldigung, was meint er damit? | 잠시만요, 쟤 뭐라는 거야? |
Sieht so aus, als hättet ihr noch einiges zu klären, ja? | 너희끼리 정리해야 할 게 있는 거 같지? |
Aber netter Versuch. | 시도는 가상하다 |
Komm, Ersan, ich zeige dir den Geräteschuppen. | 가자, 에르잔 창고가 어딘지 보여주마 |
Thomas Müller? | 토마스 뮐러 있지? |
Das bin quasi ich. | 그게 사실상 나야 |
Du bist… | 네가… |
Du… | 너… |
Na ja, selbst wenn. | 아무리 그래도 |
Thomas Müller hat nur 49 %. Du kannst hier gar… | 토마스 뮐러 지분은 49%밖에 안 되니까… |
Lenny? | 레니? |
Du hast Moritz' Vertrag nicht… | 설마 모리츠 채용 계약서… |
Ich fasse es nicht, dass du das getan hast. | 그걸 안 뺐다니! |
-You had one fucking job! -[Lenny] Ja, Mann, ich weiß. | 망할 그거 하나도 못 해? 그래, 알아 |
Was ist mit dem, was er getan hat? | 쟤가 한 짓부터 따지지 그래? |
Ich versuche, dass wir am Leben bleiben. | 난 우릴 살리려는 거야 |
Du hast nicht ausgehalten, dass Lenny und ich ohne dich Erfolg haben? | 레니랑 내가 너 없이 성공한 꼴이 그렇게 보기 싫었냐? |
Warum hattet ihr denn Erfolg? | 그 성공이 누구 덕인데? |
Weil ich für euch im Gefängnis war. | 내가 너희 대신 감방 가서잖아 |
-Was kriege ich dafür? 2 %… -Was denn für ein Erfolg? | 근데 고작 2%라니… 성공은 무슨 성공이야? |
Mann, BonusLife ist wertlos, vergessen? Wir sind pleite. | 보너스 라이프 깡통 된 거 잊었어? 우리 파산했다고! |
Nun, mit dem neuen Investor… | 꼭 그렇진 않아, 투자자가… |
-Der neue Investor ist Moritz, Dan. -Ja. | - 그 투자자가 모리츠라고 - 그래 |
Glückwunsch, Moritz Zimmermann. | 축하한다, 모리츠 치머만 |
Ihnen gehören jetzt 51 % von 'nem Haufen Scheiße. | 똥만 가득한 깡통 지분 51%를 가졌구나 |
Ha! Ich wusste, dass die Firma ein Scam ist! | 하! 그 회사 사기일 줄 알았어 |
-Ha! Warum kaufst du sie dann? -Ich… | 하! 그럼 그걸 왜 샀냐? |
[brüllt] Hey! | 그만! |
Wir haben uns angelogen, weil wir so tolle Freunde sind. | 우리가 너무 좋은 친구들이라 서로 속이기만 했는데 |
Aber es gibt Wichtigeres. | 지금 이럴 때가 아니야 |
Wir konzentrieren uns darauf, dass der Scheißserver läuft, | 이 망할 서버 고쳐서 굴러가게 한 다음에 |
damit Waluigi und Wario Mordnachrichten mit Zwinkersmileys senden können. | 발루이지랑 바리오가 윙크 이모티콘 붙여서 살인 명령 보내게 해야지 |
Ich würde nämlich gerne nach Hause zu meiner Familie. | 난 집에 가서 가족들과 있고 싶으니까 |
[Lisa] Er würde mich nicht an die Mafia verraten. | 모리츠가 날 마피아한테 팔았을 리 없어 |
-So ist Moritz nicht. -Ach ja? | - 그런 애 아니야 - 어떤 애? |
Andere gefährden, um seinen Arsch zu retten? | 자기 살겠다고 남들 위험에 빠트리는 애? |
-Klingt sehr nach Moritz. -[Lisa] Egal. Hat jemand ein Handy? | - 딱 모리츠인걸 - 일단 경찰한테 가야 해 |
-Ich rufe Moritz' Papa an. -Ist der nicht Briefträger? | 누구 폰 있어? 모리츠 아빠한테 전화하게 지금은 우체부 아니신가? |
Ja, aber der hat sicher noch Leute bei der Polizei, denen er vertraut… | 그래도 아직 믿을 만한 경찰을 알고 계실지 모르잖아 |
Lenny ist seit über 24 Stunden weg. Ich würde ihn gerne lebend finden. | 레니가 24시간 넘게 실종됐고 살아있는 채로 찾고 싶어 |
Das mache ich nicht von einem Postangestellten abhängig. | 웬 우체부 아저씨한테 도와달랠 마음 쥐뿔도 없어 |
Kennst du keinen richtigen Polizisten? | 넌 진짜 경찰 알지 않아? |
Okay. | 그렇군요 |
Und das ist alles? | 그게 다인가요? |
Für Vermisstenanzeigen bin ich nicht zuständig. | 실종 사건은 우리 부서 담당이 아니어서요 |
Das sollten Sie wissen, Frau Novak. | 아실 텐데요, 노파크 기자님 |
Ich dachte, es geht um Ihre Recherche zu Brofrost. | 난 또 브로프로스트 취재로 오신 줄 알았죠 |
Ich bin überrascht, dass Sie weitermachen, nachdem die Autobombe… | 차량 폭발도 있었는데 취재를 계속하시다니 놀랍군요 |
Na ja. | 어쨌든 |
Also, das LKA ist nicht zuständig | 범죄수사국은 자기 폰 확인 안 했다고 |
für drei Jungs, die ein paar Stunden… | 세 남성을 수색하기에는… |
Moritz steckt da mit drin. | 모리츠가 브로프로스트에 연루됐어요 |
-Was? -[Lisa] Die haben sie entführt. | - 뭐라고요? - 납치된 게 확실해요 |
-Kann nicht sein. -Wieso? | - 아니에요 - 어떻게 알죠? |
Wir hatten Brofrost länger im Visier und haben den Laden hochgenommen. | 거긴 한동안 감시 대상이었고 이미 한 차례 급습했는데 모리츠는 현장에 없었거든요 |
Moritz war nicht dabei. | 이미 한 차례 급습했는데 모리츠는 현장에 없었거든요 |
Es ist schon eine Schande. | 참으로 안타깝죠 |
Behzat Aygün war ein feiner Kerl. | 베차트 아아귄 사장은 좋은 사람이었는데 |
Okay, Moment. | 잠시만요 |
Gut. Vielen Dank für Ihre Zeit, Officer. | 알겠습니다 시간 내주셔서 감사해요 |
Wir müssen dann auch mal los. | 우린 이만 가야겠네요 |
Jetzt warte doch mal kurz. | 잠깐만 기다려 |
Du hast ihn gehört. Da ist nichts zu machen. | 계장님 말씀대로 할 수 있는 일이 없어 |
-Es ist unsere einzige Spur. -[Kira] Schon gut. | - 그래도 이게 유일한 단서야 - 울지 마, 아가 |
-Schon gut, wir gehen ja raus. -Komm mit. | 이만 가자 - 나와 - 응? |
-Hä? -[Fritzi] Tschüss. | - 나와 - 응? 안녕히 계세요 |
[leise] Erkläre ich dir später. | 이따 설명할게 |
[Behzat] Ihr seid wohl fertig. Der Chat geht wieder. | "단 단 단 코드 코드 코드" 됐나 보군, 채팅이 다시 돼 |
[Behzat] Computerwurm. | 어이, 컴퓨터 벌레 |
Ich habe noch mal nachgedacht. | 네가 한 말 생각해 봤는데 |
Keine schlechte Idee, BonusLife als Tarnfirma zu nutzen. | 간판 사업으로 보너스 라이프가 나쁘지 않은 거 같다 |
Du übernimmst die Geschäftsführung. | 네가 우리 대신 거길 관리해 |
Die anderen beiden brauchen wir nicht. | 저 둘은 필요 없어 |
Äh, Behzat, abi. Was ist denn jetzt mit mir? | 베차트, '아비' 저한테 왜 이러세요? |
BonusLife sollte mein legales Business sein und keine Tarnfirma. | 보너스 라이프는 제 합법 회사지 간판 사업체가 아니라고요 |
[Behzat] Das hätte sowieso nie geklappt. | 그건 애초에 안 될 일이었어 |
Mann, schau dich mal im Spiegel an. Du bist für Legales nicht gemacht. | 가서 거울 좀 봐라 합법 사업 할 얼굴은 아니지 |
Jetzt, wo BonusFive heimlich Drogen verkauft, | 이제 보너스 '파이브'에서 마약 밀매할 테니 |
können wir dich noch weniger gebrauchen. | 넌 거기 있어봐야 우리한테 쓸모가 없어 |
BonusFight braucht einen neuen Chef, der maximal unauffällig aussieht. | 보너스 '파이트'에는 최대한 의심받지 않을 새 사장이 필요해 |
Der aussieht, als könnte er nicht mal eine Getränkekiste anheben. | 음료 박스 하나도 못 들어서 낑낑댈 것처럼 생긴 놈 |
Das lieben die Deutschen. | 독일은 그런 놈을 좋아하지 |
BonusLife. | 보너스 라이프예요 |
Die Firma heißt BonusLife. | 보너스 라이프라고요 |
Nicht BonusNight, nicht BonusFight, | 보너스 나이트도, 보너스 파이트도 |
nicht BonusWife, nicht BonusExtraLife. | 보너스 와이프도 보너스 엑스트라 라이프도 아니고 |
BonusLife. | 보너스 라이프요 |
BonusLife. | 보너스 라이프 |
[Ersan] Was ich will, interessierte dich nie. Geh zur Seite. | 제 꿈 같은 건 관심 없으시죠 비켜요 |
[Ersan] BonusLife. | 보너스 라이프라니까 |
Ersan hat recht. Ich glaube, das ist keine gute Idee. | 에르잔 말대로 전 좋은 선택이 아니에요 |
Fängst du jetzt auch noch an, hm? | 너까지 말 보태겠다는 거야? |
Ich meine, ich sehe nicht unbedingt aus, wie man sich einen Straftäter vorstellt, | 물론 제가 독일 경찰 눈에 전형적인 범죄자 유형으로 보이진 않겠지만 |
aber ich bin vorbestraft. | 전형적인 범죄자 유형으로 보이진 않겠지만 전과가 있어요 |
Und vorbestrafte Mitarbeiter… | 전과 있는 직원이면… |
Ich habe mal einen Artikel gelesen. Das ist megaverdächtig. | 어떤 기사를 읽었는데 엄청 의심 살 수 있대요 |
BonusLife braucht einen CEO, der die Firma bestens kennt. | 보너스 라이프를 속속들이 잘 아는 CEO를 둬야 |
Sonst gehen die Leute. | 직원들이 떠나지 않아요 |
Wenn Sie wollen, dass Ihr Tarnbusiness weiterläuft, | 간판 사업으로 완전히 둔갑시키려면 |
brauchen Sie jemanden, der die DNA von BonusLife lebt. | 보너스 라이프의 화신인 사람을 CEO로 앉혀야죠 |
Einen Visionär, jemanden wie | 비전이 있는 사람, 그러니까… |
Dan. | 단이요 |
Der da? | 저 새끼? |
Ja, Daniel Pirmin Riffert ist das Mastermind hinter BonusLife. | 네, 다니엘 피르민 리페르트는 보너스 라이프의 주역이에요 |
Erschießen Sie den, erschießen Sie die ganze Firma. | 쟤를 쏘면 회사를 쏘는 거나 다름없죠 |
Mastermind? | 주역이라고? |
Der sieht eher aus wie einer, der naive Internatsmädchen verführt. | 내가 보기에 저 자식은 순진한 여학생들이나 꼬실 놈으로 보이는데 |
[Moritz, lachend] Ja, eben. | 네, 정확해요 |
Er hat beides. Er ist the face and the brain. | 둘 다죠 얼굴도 되고 머리도 되는! |
Also, wenn Sie mich fragen, | 그러니까 제 생각엔 |
wäre es das Beste, wenn Dan so unversehrt wie möglich | 단이 월요일에 보너스 라이프로 돌아가는 게 최선이에요 |
am Montag wieder bei BonusLife ist, bevor Mitarbeitende Verdacht schöpfen. | 직원들이 의심하지 않게 최대한 멀쩡한 상태로요 |
Und die anderen? | 쟤들은요? |
-Sorry, ohne Lenny fahre ich nicht… -Halt! | 레니랑 같이 안 갈 거면 나도… |
Ja, dann kommt er einfach nach. | 네, 걘 나중에 오겠죠 |
-Lenny, es wird alles gut. -[Bewaffneter spricht Spanisch] | 레니, 다 괜찮을 거야 |
[Lenny] Pass auf dich auf. | 잘 가 |
Auf eine gute Zusammenarbeit! | 같이 일해서 즐거웠다! |
-Um euch kümmere ich mich gleich. -[Lenny] Das war's dann wohl. | 너희는 좀 이따 처리할게 이제 끝인가 보다 |
Jetzt lass nicht den Kopf so hängen. | 그렇게 축 처져있지 마 |
Karriere kannst du auch bei mir machen. | 넌 나랑 경력을 키워가면 돼 |
Wer lange leben will, muss lernen, sich an die Situation anzupassen. | 오래 살고 싶으면 환경에 적응하는 법을 배워야지 |
Apropos. [ruft] Hey, wer will ein Eis? | 그래서 말인데 아이스크림 먹을 사람? |
-[Andreas] Ich. -[Aline] Hier. | - 저요! - 저도요! |
-[Behzat] Schokobiber oder Brotinchen? -[beide unisono] Brotinchen. | 초코 비버? 아니면 브로틴헨? - 브로틴헨요! - 브로틴헨요! |
[Behzat] Oh, ich habe nur noch ein Brotinchen. | 이런, 브로틴헨이 하나뿐이네 |
Dafür habe ich Cherry-Flutschis. | 체리 맛은 많아 |
Danke, Chef. | 감사합니다, 보스 |
[Behzat] Und hopp! | 자, 받아! |
Hier, dein Lieblingseis. | 네 최애 아이스크림이야 |
Das ist nicht mein Lieblingseis. Das ist dein Lieblingseis. | 아닌데요 보스 최애 아이스크림이죠 |
[Behzat] Nimm. | 받아 |
Und gib die Waffe her. | 이제 총 내놔 |
Schauen wir mal, was die Jungs so machen, ne? | 이 자식들 뭐 하고 있나 볼까? |
Hey, jetzt schaut mal nicht so. | 뭐야, 그렇게 보지 마 |
Gibt ja noch andere Wege, am Leben zu bleiben. | 살아남을 방법이 있어 |
Ich brauche noch einen verlässlichen Ansprechpartner. | 믿을 만한 연락책이 있는 게 나을 거 같거든 |
Falls etwas mit der App ist oder mit dem Server. | 앱이나 서버에 문제가 생길 걸 대비해서 |
Ja, auf jeden Fall. Lenny und ich sind absolute Experten. | 네, 그럼요, 레니와 제가 그 분야엔 전문가예요 |
Nee, ich brauche nur einen. | 아니, 한 명만 있으면 돼 |
Ich mache so einen Einstellungstest. | 채용 테스트를 하려고 해 |
So 'ne Art Headhunting. | 말하자면 헤드헌팅이지 |
Um zu sehen, auf wen ich mich wirklich verlassen kann. | 진짜로 믿을 만한 게 누군지 알아보는 거야 |
Derjenige, der die Waffe zuerst nimmt und den anderen erschießt, kriegt den Job. | 둘 중 먼저 총을 집어 상대를 쏘는 놈이 채용되는 거지 |
Was mit dem anderen ist, erklärt sich von selbst, ne? | 반면에 그 상대 놈은… 말 안 해도 알겠지? |
Ihr seid dran, Jungs. | 어서 시작해! |
Ersan? | 에르잔? |
Ich, äh, | 저는… |
gehe 'ne Schaufel holen. | 삽 가져올게요 |
[Kira] Die haben den Server eingeschaltet. Das heißt, die sind noch am Leben. Hier. | 서버가 다시 운영된다는 건 아직 어딘가 살아있다는 거야 여기, 이 좆밥 벨터가 그들과 한패인 거면… |
Arbeitet der Arsch Welter mit denen zusammen… | 여기, 이 좆밥 벨터가 그들과 한패인 거면… |
-Weiß er, wo die Jungs stecken. -[Fritz] Dann los. | 애들 있는 곳을 알겠네 가자 |
Wir foltern ihn, bis er sagt, was wir wissen wollen. | 우리 질문에 답할 때까지 그 자식 고문하는 거야 |
Was? Ich arbeite in einer Bar. Schon vergessen? | 뭐? 나 바 운영하잖아, 까먹었어? |
Ja, ich würde trotzdem sagen, wir überlegen uns noch eine andere Option. | 그래도 다른 방법이 있는지 한번 생각해 보자 |
Eine ohne das da? | 그거 안 써도 되는 거? |
Was machst du jetzt? | 넌 뭐 해? |
Ich habe eine andere Option. | 다른 방법이 떠올랐어 |
[Behzat] So, mir reicht's. | 못 봐주겠네 |
Wenn ihr jetzt nicht hinne macht, dann erschieße ich euch beide! | 빨리 쏘지 않으면 내가 둘 다 쏜다! |
-Warum können nicht beide… -[Behzat] So, dicker Internetjunge. | 왜 둘 다 살면 안 되는지… 좋아, 뚱보 인터넷 천재 |
Du nimmst jetzt die Knarre und erschießt ihn und fertig. | 총 집어서 이 자식 쏴 후딱 해치우자고 |
Hä? Wir durften das doch untereinander ausmachen? | 우리가 정하는 거 아닌가요? |
[Behzat] Zu spät. Du hättest mich nicht verarschen sollen. | 너무 늦었어 그러게 누가 나 물 먹이래? |
Im Gegensatz zu dir sieht der nicht aus wie ein Arschloch. | 그리고 너랑 달리 이놈은 개자식 같지 않거든 |
Mal ehrlich. | 솔직히 말해봐 |
Eigentlich wärst du ohne den gar nicht in dieser Scheiße, oder? | 저놈 아니었으면 네 인생이 이렇게 꼬였겠어? |
Nimm schon. | 어서 해 |
Nimm die Waffe. Dann bist du morgen um diese Uhrzeit wieder zu Hause. | 총 집어, 내일 이 시간쯤엔 집에 도착해 있을 거야 |
Deine Familie wartet. | 가족이 기다리잖아 |
Was ist schon wichtiger als Familie? | 가족보다 소중한 게 있나? |
Sorry, Mo. | 미안해, 모 |
Ist okay. | 괜찮아 |
Scheiße! Was war das? | 맙소사, 뭐야? 알레한드로! 안드레아스! |
Alejandro, Andreas! Geht schnell schauen! | 맙소사, 뭐야? 알레한드로! 안드레아스! - 빨리 튀어 들어가! - 에르잔은 어딨어? |
-Wo ist Ersan? -[Lenny] Lauf! | - 빨리 튀어 들어가! - 에르잔은 어딨어? 뛰어! |
-[Lenny] Getroffen! -Warum kannst du das? | 썅, 내가 쐈어! - 왜 총을 잘 쏴? - 몰라, 게임 덕분인가? |
-[Lenny] Counter-Strike? -[Schreie] | - 왜 총을 잘 쏴? - 몰라, 게임 덕분인가? |
Lauf! | 도망가! |
Fuck! | 썅! |
[ruft] Moritz! | 모리츠! |
Steig ein! Komm! | 타! 어서! |
[Behzat] Du hast ein Problem, Rainer. | 문제가 터졌어, 라이너 |
Die Journalistin weiß von unserer Zusammenarbeit. | 그 기자 말이야 우리가 한패라는 걸 알아 |
Wir haben rausgefunden, wo sie ist. | 그 기자 위치를 알아냈어 |
Wenn die veröffentlicht, ist auch für dich alles vorbei. | 그 기사 내기라도 하면 자네도 끝장나는 거야 |
ZUM ÖFFNEN ANTIPPEN | "베차트 탭하여 열기" |
[lachend] Oh, Emojis. | 오, 이모티콘이네 |
[Moritz] Unglaublich. | - 기가 막힌다 - 젠장, 내가 총을 집었어 |
-[Lenny] Ich hab die Waffe nur genommen. -Was hättest du gemacht mit der Waffe? | - 기가 막힌다 - 젠장, 내가 총을 집었어 뭘 하려고 했는데? 그 총으로? |
-Hä? -Keine Ahnung. Ich… | - 응? - 몰라 |
Fuck. | 제길 |
[Behzat am Handy] Eine Backdoor ist schon etwas Feines. | 백도어가 진짜 요물이라니까 |
Behzat? | 베차트? |
[Behzat] Die Nachricht war nicht von mir, die war von ihr. | 그 메시지는 내가 아니라 그 기자가 보낸 거야 |
Ist eine Sprach-KI. | 이건 AI 음성이지 |
Ich sage jetzt alles, was sie will. | 나한테 입력한 말은 뭐든 해 |
Popel-Pizza ist lecker. | 코딱지 피자는 맛있어 |
[Abnor] Ja, da schreit das kleine Scheißerl. | 그래, 우리 똥싸개가 울고 난리네 |
Der Lando, gell? | 란도, 맞지? |
-Hallo, Lockenkopf. -[Fritzi] Willkommen auf dem Beichtstuhl. | 안녕, 곱슬머리 여긴 자백실이에요 |
[Lisa] Du gibst in die Kamera dein Geständnis ab. | 이 카메라에 대고 자백해요 |
Wo sind Moritz, Dan und Lenny? | 모리츠, 단, 레니 지금 어딨어요? |
Ich sorge dafür, dass ihr in den Knast wandert. | 너희 감방에 처넣을 줄 알아 전부 다 |
-Alle. -[Lisa] Erst mal wanderst du in den Knast. | 감방에 갈 사람은 당신이죠 |
Die Leute, die dich bezahlen, haben erst die Doro umgebracht, | 너한테 뒷돈 주는 놈들이 도로를 죽였고 |
dann ihre Chefin. | 기자님 상관도 죽였어 |
Du sagst der Frau Novak jetzt, was sie wissen will. | 노파크 기자님이 묻는 말에 성실하게 답해, 안 그러면… |
-Oder… -Oder was? | 어쩔 건데? |
[Ilir] Sagt dir 2-Phenylethanol was? | 페네틸알코올이라고 들어봤나? |
Ist ein Blütenduftstoff. | 꽃의 향내야 |
Da werden die kleinen gelben Mäuse so richtig | 이 향내에 작고 노란 귀요미들이 |
chillig. | 나른해지지 |
Wenn wir dich damit einsprühen, wird dich keine einzige Biene stechen. | 이걸 사람 몸에 뿌리면 온종일 벌 한 마리도 그 사람을 쏘지 않아 |
Da wärst du der Freund der Bienen. | 벌들의 친구가 되는 거야 |
Und dann gibt es noch das hier. | 근데 이것도 있어 |
Das Pheromon Isopentylacetat. | 경계 페로몬인 이소아밀아세테이트 |
Ist quasi ein Notrufsignal für Bienen. | 벌들에겐 경계하라는 신호인 거지 |
Da wissen die Bienen gleich: "Obacht! Stachel raus. | 즉각 이러는 거야 '경보 발동! 침을 꺼내라!' |
Da will mir einer was." | '적군이 다가온다!' |
Wenn wir dich damit einsprühen, dann wird es ungemütlich. | 이걸 너한테 뿌리면 엄청 불편해질 거야 |
Also, wo sind Moritz, Dan und Lenny? | 말해, 모리츠랑 단, 레니 지금 어딨어? |
Fickt euch. | 짜져 |
-"Fickt euch?" -Fickt euch! | - '짜져'? - 짜져 |
Sag mir jetzt, wohin ihr meinen Mann gebracht habt. | 내 남편 어디로 데려갔는지 당장 말해 |
Komm schon, Kleine, du willst das doch nicht. | 이봐, 꼬맹이, 이러다 큰코다쳐 |
Nein! | 안 돼! |
[ruft] Nein! | 안 돼, 안 돼! |
[Welter] Au! | 아야, 아야! |
Nein! | 안 돼, 저리 가! |
Okay, ich sage euch, was ihr wissen wollt! | 알았어, 너희가 알고 싶은 거 다 말해줄게! |
-[Lenny] Wir haben sie abgehängt. -[Signalton] | 따돌린 거 같아 |
-[Moritz] Scheiße. -Nicht schlimm. | - 젠장 - 걱정 마 |
Reserve heißt locker noch 50 Kilometer. Das heißt, wir haben noch 20? | 주유등 떠도 50km는 거뜬히 가 그러니까 20km쯤 남았나? |
Reicht sicher bis zum nächsten Dorf. Dann können wir zu Hause anrufen. | 다음 마을까지 갈 수 있어 거기서 집에 전화하면 돼 |
Alter, was machst du? | - 뭐 하는 거야? - 자리 바꾸자 |
-[Moritz] Lass tauschen. -Jetzt? | - 뭐 하는 거야? - 자리 바꾸자 - 지금? - 그래 |
Wäre besser, wenn der mit mehr als zwei Fahrstunden fährt, oder? | - 지금? - 그래 운전 강습 2회 받은 사람보단 네가 낫잖아? |
[Lenny] Alter. | 하여간 |
Was machst du? Steig ein. | 모리츠, 뭐 해? 타 |
-[Moritz] Die wollen nur mich. -Spinnst du? Die töten dich. | 놈들은 날 원해 미쳤어? 널 죽일 거야 |
-Das ist nicht sicher. -Klar ist es das. | 그건 모르는 거지 모르기는! 아까 봐서 몰라? 우리한테 총을 쏴댔어 |
Schon vergessen? Die haben auf uns geschossen! | 모르기는! 아까 봐서 몰라? 우리한테 총을 쏴댔어 |
Ja, selbst wenn… | 그렇긴 해도 |
Ist doch besser, als wenn sie uns beide erschießen. | 둘 다 죽는 것보단 낫잖아 |
Bullshit. | 웃기지 마 |
Lenny, Behzat hatte recht. | 레니, 베차트 말이 맞아 |
Ohne mich wärst du nicht hier. | 나 아니면 넌 여기 있지도 않았어 |
Du wärst zu Hause. In Rinseln, bei deiner Familie. | 집에 있었겠지 린젤른에서 네 가족과 함께 |
Mann, ich bin Malware. | 난 맬웨어야 |
Ich richte in deinem Leben nur Schaden an. | 네 인생에 낀 순간부터 피해만 입혔어 |
Ob ich will oder nicht. Vielleicht bin ich so programmiert. | 고의든 아니든 난 그렇게 설계됐나 봐 |
Vielleicht existiere ich nur, damit es Menschen schlechter geht. | 남들한테 폐만 끼치려고 존재하는 거지 |
Aber Malware behält man nicht im System. | 맬웨어는 시스템에 두면 안 돼 |
Die löscht man. | 삭제해야지 |
Das ist die selbstbemitleidendste Scheiße… | 자기 연민에 처빠진 소리 말고… |
Steig ein jetzt! | 당장 타! |
[Moritz] Ich habe gelesen, | 어디서 읽었는데 뭔가를 아주 잘하게 되려면 |
man muss 10.000 Stunden in etwas investieren, | 어디서 읽었는데 뭔가를 아주 잘하게 되려면 그 일에 1만 시간을 투자해야 한대 |
um wirklich gut darin zu werden. | 그 일에 1만 시간을 투자해야 한대 |
Ich wünschte, ich hätte meine Zeit etwas besser investiert. | 내 시간을 좀 더 나은 일에 투자할 걸 그랬지 |
In unsere Freundschaft zum Beispiel. | 예를 들면, 우리 우정에 |
Dann wäre so viel anders gelaufen. | 그랬으면 많은 게 달랐을 거야 |
[Lenny] Fuck. | 젠장 |
[Welter] Hallo, Amira, ich habe Scheiße gebaut. | "벨터" 안녕, 아미라 안타깝게도 난 망했어 |
Deshalb stecke ich in meinem Kofferraum fest. | 그래서 내 차 트렁크에 갇혀있지 |
Auf dem Stick in meinem Mund erkläre ich alles. | 내 입에 있는 USB에 모든 설명이 담겼어 |
Popel-Pizza ist lecker. | 코딱지 피자는 맛있어 |
Oh mein Gott. | 세상에나 |
DEUTSCHER IN DER WÜSTE GEFUNDEN | "속보: 사막에서 발견된 독일 국적자" |
[auf Spanisch] Der Touri ist wach. | 여기요, 깼어요 |
[Kira] Lenny! | 레니 |
[Lenny] Hey. | 안녕 |
[Kira] Zum Glück haben wir dich gefunden. Wir wussten nur, wo der Solarpark ist. | 널 찾아서 정말 다행이야 우린 발전소 위치만 알았거든 |
Also, Lisa, Fritzi und ich. | 그러니까 리자랑 프리치랑 나 |
Die haben mir geholfen, dich zu suchen und… | 걔들이 너 찾는 걸 도와줬어 |
Oh Mann, ich hatte so Angst um dich. | 정말 얼마나 걱정했는지 몰라 |
Hey. | 안녕 |
[Kira] Er freut sich. | 애가 좋은가 봐 |
Kira, wo ist Moritz? | 모리츠는 어딨어? |
[Moritz] Ich habe mir immer vorgestellt, wie meine Beerdigung sein wird. | 내 장례식은 어떨지 종종 상상해 봤어 |
Gut, ich habe mir vorgestellt, wie der DAX abstürzt, | 그래, 내 사망 소식에 주가 지수가 급락하는 부분만 |
wenn man von meinem Tod erfährt. | 상상하기는 했지 |
Erst jetzt verstehe ich, was wichtig ist. | 이제야 뭐가 중요한지 알 거 같아 |
Die Menschen, die man zurücklässt. | 내가 남기고 떠나는 사람들 |
Wenn man ehrlich ist, sind die ohne mich sowieso besser dran. | 근데 솔직히 말해서 내가 없는 게 백번 나아 |
[Marie] Lenny? Dan? | 레니, 단? |
Habt ihr mal eine Sekunde? | 잠깐 시간 괜찮아? |
-[Dan] Ja. -[Lenny] Klar. | - 응 - 그래 |
Er hat gesagt, falls ihm mal was zustößt, soll ich euch das hier geben. | 오빠가 자기한테 무슨 일 생기면 이걸 주랬어 |
[Moritz] So. | 그럼 |
Das ist das Ende. | 여기까지야 |
Das sind meine letzten Worte. | 이게 내 마지막 말이야 |
Sorry, wenn das jetzt irgendwie cringe ist. | 오글거렸다면 미안해 |
Ich weiß, Lenny, du hast dir immer einen besten Freund gewünscht. | 레니, 넌 그저 절친을 원했다는 거 알아 |
Und ich habe es verbockt, Big time. | 근데 내가 제대로 망쳤지 |
Aber hey, ihr seid auch ein super Team. | 너희도 꽤 훌륭한 팀이야 |
Dan, Lenny ist wirklich der beste Mensch, den es gibt. | 단, 레니는 정말이지 세상에서 제일 좋은 사람이야 |
Wenn du so einen in deinem Leben hast, kann dir nichts passieren. | 레니 같은 애가 곁에 있다면 잘못될 일 전혀 없어 |
Und Lenny, Dan… | 그리고 레니, 단은… |
Dan ist eigentlich | 걔도 가만 보면… |
auch voll okay. | 괜찮은 애야 |
Er ist jetzt kein Visionär, aber definitiv ein 1000-mal besserer Freund als ich. | 비전이 뛰어나진 않을지 몰라도 나보다 천 배는 더 좋은 친구인 건 확실해 |
Und die Tatsache, dass ihr das hier jetzt seht, | 이 영상을 보고 있다는 건 |
bedeutet, dass ich nicht mehr bin. | 내가 세상에 없다는 거겠지 |
Wie hätte es auch anders kommen sollen? | 다른 결말이 있겠어? |
Im schlechtesten Fall hab ich mich beim Bau meiner Rakete in die Luft gejagt, | 최악의 경우는 과대망상증 CEO답게 내 로켓을 만들려다 |
wie's sich für größenwahnsinnige CEOs gehört. | 로켓이 폭발해 죽는 거겠고 |
Und im besten Fall | 최상의 경우는 |
habe ich aus meinen Taten gelernt | 내 잘못으로부터 뭔가 배워서 |
und bin nicht mehr, weil ich | 내가 책임을 지고 |
Verantwortung übernommen habe. | 이 세상에 없는 거지 |
Dafür, dass ich euch in die Scheiße geritten habe. | 너희를 끊임없이 곤경에 빠트렸잖아 |
Ich hoffe, es ist das Zweite. | 부디 두 번째 경우이길 빈다 |
Gut, das war's. | 좋아, 이제 끝이야 |
Ich habe alles gesagt, was ich sagen wollte. | 하고 싶었던 말은 다 한 거 같아 |
Was sagt man Menschen, die man nie wieder sieht? | 다신 못 볼 사람들에게 뭐라고 말하지? |
Alles Gute. | 잘 지내? |
Schönes restliches Leben noch. Ich… | 남은 인생 정말 잘 살아 |
…mache am besten die Kamera aus. | 이제 카메라 꺼야겠다 |
Vielleicht habe ich ja doch noch normale Gefühle. | 어쩌면 나도 평범한 감정을 느낄 수 있을지 모르지 |
Vielleicht gibt's Hoffnung für mich. | 어쩌면 아직 희망이 있을지도 |
Ciao. | 안녕 |
Was meinst du, wann er das aufgenommen hat? | 이걸 언제 찍었을까? |
Muss ja vor der Wüste gewesen sein. | 사막에 끌려가기 전이겠지? |
Mo wusste wohl, dass so was mal passiert. | 언제부턴가 이런 결말을 예상한 거 같아 |
So, schneide das bitte und gib es Lenny und Dan auf der Beerdigung, ja? | 잘 편집해서 장례식 때 레니랑 단한테 건네줘 |
Sie dürfen keinesfalls wissen, dass ich noch lebe. | 내가 살아있다는 걸 걔들이 알면 안 돼 |
-Wehe, die Story ist nicht authentisch. -Du weißt, was ich beruflich mache? | 이야기에 진정성이 있어야지 내 전문 분야가 뭔지 몰라? |
-Beruf würde ich das jetzt nicht nennen. -Moritz. | 전문 분야까진 아니지 못 살아 |
Bist du sicher, dass du das machen willst? | 정말 이렇게까지 해야겠어? |
Ja, es ist sicherer so. Für alle. | 응, 이게 모두에게 더 안전해 |
Nach allem, was passiert ist. | 워낙 사태가 심각했거든 |
Jungs. | 이 조무래기들 |
Eure Generation macht nichts als Ärger. | 너희 세대는 하여간 말썽만 피우지 |
Dass ihr nicht arbeiten wollt, ist das eine, | 일하기 싫은 건 그렇다 쳐도 |
aber meinen Laden anzuzünden… | 내 사업체에 불을 지르는 건… |
Ersan! | 에르잔! |
Du glaubst doch nicht, dass ich das durchgehen lasse. | 내가 그냥 넘어갈 거라 생각하는 건 아니지? |
Tut mir leid, Junge. | 애석하구나 |
Aber ich hätte gedacht, du würdest dein Potenzial besser nutzen. | 네가 마음만 먹으면 내 밑에서 잘 클 수 있었을 텐데 |
Halt! | 멈춰! |
Computerwurm? | 컴퓨터 벌레 |
Das hatten wir doch schon. Den Mumm dazu hast du doch eh nicht. | 전에도 이러지 않았나? 어차피 넌 그 방아쇠 못 당겨 |
Ich werde den dicken Internetjungen finden. Und deine Journalistenfreundin. | 내가 그 뚱보 인터넷 천재랑 네 기자 여친을 찾아낼 거다 |
Und deine verkorkste Familie. | 네 뒤죽박죽인 가족도 |
Und du bist so gut wie tot. | 넌 차라리 죽는 편이 나을 거다 |
Finde dich damit ab. | 그냥 인정해 |
-Buh! -Ah! | 에비! |
[Mann singt] ♪ Der Zufall spielt uns So manchen schönen Streich ♪ | 우연은 우리에게 수많은 속임수를 쓰죠 |
♪ Der Zufall macht uns so oft Das Leben leicht ♪ | 우연은 우리 삶을 편리하게 해 주기도 해요 |
[Frauen singen] ♪ Zufall ♪ | 우연 |
Ja, ist genauso passiert. | 그래, 딱 그렇게 된 거야 |
Ich schwöre. | 진짜야 |
Sorry. | 미안해 |
Für alles. | 전부 다 |
Danke, dass du Feuer gelegt hast, um uns das Leben zu retten. | 우리 구하려고 불 질러준 거 고마워 |
Das war echt nett. | 정말… 다행이었어 |
Immerhin müssen wir unseren Kredit nicht mehr zurückzahlen. | 적어도 우리가 빚진 돈은 안 갚아도 되겠네 |
Deinen Kredit. | 네가 빚진 돈이지 |
Dir gehören jetzt 51 Prozent von BonusLife. | 이제 보너스 라이프 지분 51%가 네 거야 |
Sagt dir Schopenhauer etwas? | 쇼펜하우어가 한 말 알아? |
"Die Aufgabe ist nicht, zu sehen, was noch niemand gesehen hat, | '관건은 아무도 보지 못한 걸 보는 것이 아니라' |
nur zu denken, was noch keiner gedacht hat, über das, was alle sehen." | '모두가 보는 것에 대해 생각 못 한 걸 생각하는 것이다' |
Die Start-up-Branche ist nichts mehr für mich. | 난 당분간 스타트업은 쳐다도 보기 싫어 |
Aber ich hab schon eine neue Idee. Kannst du mich zum nächsten Hafen fahren? | 대신 뭘 하고 싶은지 생각났어 가까운 항구까지 태워줄래? |
[Dan] So krass, dass ihr echt nach San Francisco zieht. | 너희가 샌프란시스코로 간다니 믿기지가 않아 |
Wenn die Silicon-Valley-Leute sehen, was du wirklich draufhast… | 실리콘밸리 사람들이 네 실력 보면 깜짝 놀랄 거야 |
Nee, lass mal. Kira ist eh die bessere Coderin von uns. | 그렇지도 않아 키라가 암호화 실력은 최고거든 |
Wow, das ist das Romantischste, das du je über mich gesagt hast. | 나에 대해 한 말 중에 제일 로맨틱하네 |
[Dan] Ich freue mich echt für euch. Am liebsten würde ich mit. | 정말 축하해 나도 같이 가고 싶다 |
Ja? Mach doch. | 그래? 그럼 가자 |
Nee, einer muss sich um das Nutrition-Start-up kümmern. | 아니, 누군가는 이 성공적인 영양 음료 스타트업을 지켜야지 |
Verrückt, wie viel Geld man spart, wenn man downsizt, | 돈을 엄청 절약하고 있어 규모를 살짝 줄이고 |
mehr Dropshipping macht und… | 직배송 건을 늘리고 |
Ja, das neue Headquarter. | 본사도 새 단장 했잖아 |
[Ersan] Fünfzehn Minuten. Videocall. | 15분 뒤에 화상 회의야 늦지 마, 알겠지? |
-Pünktlich, ne? -Sicher, dass du noch der Chef bist? | 15분 뒤에 화상 회의야 늦지 마, 알겠지? 아직 네가 사장 맞아? |
Sicher. Aufgabenteilung. | 그럼, 역할 분담인 거야 |
Der neue Teilhaber ist ziemlich gut mit Zahlen. | 새 파트너가 나보다 잘하는 게… 수치거든 |
-Ne, Ersan? -Wollte nur checken. | 그렇지, 에르잔? 확인차 물었어 |
Für dich immer noch Herr Müller. | 너한테 난 아직 뮐러 씨야 |
Nee, aber ich meine es ernst. | 농담 아니고 |
Seit wir umstrukturiert haben, läuft BonusLife echt gut. | 구조 조정 이후에 보너스 라이프가 잘되고 있어 |
Ich kann dir gerne die Zahlen zeigen. Also, die ungeschönten diesmal. | 수치도 보여줄 수 있지 이번엔 부풀리기 안 한 수치로 |
-Vielleicht überlegst du es dir. -Dan, ich freue mich wirklich für dich. | 네 마음이 바뀔지도 몰라 단, 네가 잘 풀려서 정말 기뻐 |
Du hast echt eine zweite Chance verdient. | 너야말로 두 번째 기회를 얻을 만하지 |
Aber im Ernst. Ich bin raus. | 근데 난 진짜 빠질래 |
-Ich habe dich lieb. -Ich dich auch. | - 사랑해 - 나도 |
Dan braucht etwas, um zu verstehen, wenn was vorbei ist. | 단은 뭔가 끝났다는 걸 깨닫는 데 오래 걸려 |
Manchmal sogar so lange, bis es nicht mehr vorbei ist. | 다시 시작해야 끝났었단 걸 알기도 하지 |
-[Fritzi] Na? -[Dan] Auf Kalifornien! | 캘리포니아를 위하여 |
Aufs Chef-Sein. | 사장인 걸 위하여 |
[Fritzi] Nee, auf uns, Leute. Denn was im Leben zählt, ist Freundschaft. | 아니, 우릴 위하여 인생에서 진짜 중요한 건 우정이잖아 |
-[Kira] Und Familie? -[Fritzi] Freunde sind Familie. | - 그럼 가족은? - 뭐래, 친구가 가족이야 |
[Kira] Komm, wir machen Cheers. | 건배, 다시 건배 |
NEUER FREUND M2000 HAT DIR EINE FREUNDSCHAFTSANFRAGE GESCHICKT! | "비리얼, m2000 님이 친구 요청을 보냈습니다!" |
[독일 드라마] - 독일 드라마 '인터넷으로 마약을 파는 법' 전 시즌 독일어 공부 자료 | 대본, 스크립트, 쉐도잉, 번역, 해석, 넷플릭스 독드
독일 드라마 '인터넷으로 마약을 파는 법' 전 시즌 독일어 공부 자료 | 대본, 스크립트, 쉐도잉,
줄거리평생의 사랑을 되찾기 위해 고등학생과 그의 절친한 친구가 십대 침실에서 유럽 최대 규모의 온라인 마약 사업을 시작합니다. 독드 '인터넷으로 마약을 파는 법' 소개넷플릭스에서 2019년
englishgym.tistory.com
728x90
반응형