독일 드라마
독일 드라마 '인터넷으로 마약을 파는 법' 시즌4 3화 대본 | 독일어 공부, 넷플릭스, 쉐도잉 스크립트 번역 공부 자료 독드
LanguageGym
2025. 5. 11. 04:00
728x90
반응형
모리츠는 보너스라이프에 대한 계획을 가지고 있지만, 먼저 자금을 모아야 한다. 에르산은 상사와의 회의를 제안하고, 상사는 즉시 두 사람을 곤경에 빠뜨린다.
독일어 수준 별 어휘 정리
✅ B1 이하 – 기본 수준 어휘 (일상 표현, 단순 동사 등)
독일어의미
Hey / Leute | 안녕 / 얘들아 |
was geht ab? | 무슨 일이야? |
Hunger haben | 배고프다 |
Danke | 고마워 |
Hände hoch! | 손 들어! |
Ruhe! | 조용히 해! |
Ich bin unschuldig | 나는 무죄야 |
Was machst du da? | 너 거기서 뭐해? |
Klar | 물론이지 |
Tut mir leid | 미안해 |
Ciao / Servus | 안녕 |
Super | 아주 좋아 |
✅ B2 수준 – 중급 어휘 (구어체, 합성어, 고급 형용사, 은어 등)
독일어의미
überraschend Besuch bekommen | 뜻밖에 손님이 오다 |
Streaming-Snack | 스트리밍하면서 먹는 간식 |
aus dem Geschäft zurückziehen | 사업에서 손 떼다 |
Ich habe das Gefühl, dass… | ~라는 느낌이 들어 |
Investorensuche | 투자자 찾기 |
Hostile Takeover | 적대적 인수합병 |
Anteile an einer Firma | 회사 지분 |
Ich bin dabei | 나도 껴 / 나도 할래 |
Verbrecher im Internet jagen | 사이버 범죄자 추적 |
krass | 대박, 엄청나 (구어체) |
Swatting | 스트리머 집에 경찰 출동시키는 장난 |
Sitzsack | 빈백 소파 |
✅ C1 이상 – 고급 수준 어휘 (전문 용어, 관용어, 풍자, 심리학 언급 등)
독일어의미
Paradoxe Intention | 역설적 의도 (빅터 프랭클의 심리학 개념) |
"You have to be driven to make it possible" | 동기부여 없는 가능성은 없다 (인용구, 맥락이 중요) |
Strippenzieher | 배후 조종자 (은어, 메타포) |
Liquiditätsnachweis | 유동성 증명서 (투자 용어) |
Finanzberichte / Investitionsportfolios | 재무 보고서 / 투자 포트폴리오 |
BonusLife-Campus | 스타트업식 대규모 사업 구상 |
Der CEO wurde in die engere Auswahl aufgenommen | CEO가 최종 후보로 선정되었다 (비즈니스 정중 표현) |
Cybercrime-Abteilung | 사이버 범죄 부서 |
sich reinlegen lassen | 속다, 조작당하다 (관용 표현) |
Dritte Wiener Schule der Psychotherapie | 제3 비엔나 학파 (빅터 프랭클, 실존주의 심리학) |
인터넷으로 마약을 파는 법 3화 그럴 리가 없잖아!
Subtitle | Human Translation |
Hey, Leute, was geht ab? | 여러분, 안녕하세요 |
Wer mich kennt, weiß, dass ich zwei Leidenschaften habe. | 제 관심사가 두 가지인 건 알 만한 사람은 다 알죠 |
Call of Duty: Warzone und Windbeutel. | '콜 오브 듀티: 워존'과 크림슈입니다 |
Heute testen wir TK-Produkte. | 오늘은 냉동된 걸 맛볼 거예요 |
Alles in fünf Minuten aufgetaut für den Streaming-Snack zwischendurch | 5분 만에 해동되니 스트리밍 간식으로 먹거나 |
oder wenn man mal überraschend Besuch bekommt. | 깜짝손님이 왔을 때 요긴하죠 |
-[lautes Krachen] -[Mann] Polizei! Hände hoch! Oben lassen! | - 경찰이다! - 손 보이게 올려! 손 올리고 있어! |
Alter, geht's noch? | 왜 이래요? |
Leute, Swatting ist echt nicht cool, Mann! | 네가 누군지 알아 급습은 좀 아니죠 |
-Nicht den Sitzsack, bitte! -[Polizist] Ruhe! | - 빈백 확인해 - 빈백은 안 돼요! "이거 진짜야?" |
[Streamer] Den habe ich von einem Sponsor bekommen. | "우리가 목격자야!" - 그거 후원받은 거예요 - 퍽이나 |
-[Polizist] Klar. -[Streamer] Ihr tut mir weh! | - 그거 후원받은 거예요 - 퍽이나 아프잖아요! |
-[Polizistin] Da ist nichts. -[Streamer] Gewalt ist keine Lösung! | - 없어 - 아무것도 없어 폭력은 답이 아니에요! - 없다니까 - 뭐 찾는데요? 아야! |
-Was sucht ihr denn, Mann? -[Polizist 2] Keine Drogen im Sitzsack. | - 없다니까 - 뭐 찾는데요? 아야! 알린다, 빈백에 마약은 없다 |
[Streamer] Ich habe Windbeutel im Auge. Ich bin unschuldig! | 눈에 크림 들어갔잖아요 난 무고해요! - 당신들이 속았나 보죠 - 카메라 꺼! |
[Polizistin] Kameras! | - 당신들이 속았나 보죠 - 카메라 꺼! |
Komm schon, Klößchen. | 이봐, 알만두 |
Ich verstehe, es ist langweilig, Verbrecher im Internet zu jagen. | 인터넷으로 범죄자 쫓는 게 지루한 거 이해해 |
Aber deine Cybercrime-Abteilung kann nicht ständig meine Jungs rufen. | 그래도 자네 사이버범죄부 때문에 매주 내 부하들 출동시킬 순 없어 |
Der wusste sicher, dass wir kommen. | 우리가 칠 걸 알았던 거예요 |
Ich bin sicher, dein geheimer Informant macht sich gerade vor Lachen in die Hose, | 지금쯤 자네 비밀 정보원은 배꼽 빠지게 웃고 있을걸 |
weil er die Polizei zum dritten Mal reingelegt hat. | 경찰이 세 번째로 속았으니 |
Wenn wir eure Abteilung weiterhin ernst nehmen sollen, | 우리가 자네 부서를 진지하게 받아주길 원하면 |
solltest du deine geheime Beziehung zu deinem Informanten überdenken. | 자네와 그 정보원 사이를 다시 한번 잘 생각해 봐 |
Auf Tatorten will ich euch auch nicht mehr sehen. | 다시는 범죄 현장에 나타나지 말고 |
Bleibt mal lieber bei eurem Podcast. | 자네 팟캐스트에나 집중해 |
Cybercrime… | 사이버범죄 좋아하네 |
[Moritz] Verrat, ein Thema, das sich durch die Geschichte der Menschheit zieht. | 배신은 인류 역사를 관통하는 주제죠 |
Judas, Brutus, Lennard Sander. | 유다, 브루투스, 레나르트 잔더 |
Es ist immer dasselbe. | 매번 한결같아요 |
Dein engster Vertrauter hat nur Geheimnisse vor dir. | 당신의 가장 가까운 친구가 처음엔 비밀을 숨기다가 |
Dann belügt er dich. | 나중엔 거짓말하죠 그러곤 당신이 가져야 할 모든 걸 빼앗아요 |
Dann versucht er, dir alles wegzunehmen, was dir zusteht. | 그러곤 당신이 가져야 할 모든 걸 빼앗아요 |
Aber was uns die Geschichte auch lehrt: | 하지만 역사에서 또 알 수 있는 건 |
Wer so skrupellos ist, sollte sich besser vorher überlegen, | 그런 파렴치한 인간은 상대가 누군지부터 잘 생각해야 한단 거죠 |
mit wem er sich da anlegt. | 상대가 누군지부터 잘 생각해야 한단 거죠 "에르잔: 나 밖에 있어" |
Denn eine Sache haben alle Verräter gemeinsam. | 모든 배신자는 한 가지 공통점이 있거든요 |
Sie bezahlen einen hohen Preis für ihre Taten. | 자신이 한 짓에 큰 대가를 치른다는 것 |
[Moritz] Boah, ich habe so Hunger. | 진짜, 너무 배고파 |
-Pizza. -Okay. Der Plan ist ganz einfach. | - 피자 가져왔지 - 좋아 계획은 꽤 단순해 |
BonusLife sucht bis Monatsende einen neuen Investor. | 이달 말까지 투자자를 구하거든 |
Unser Strohmann gibt ein Angebot ab, das so gut ist, | 꼭두각시를 하나 세워 쟤들이 보고 군침이 돌 만한 |
dass denen das Wasser im Mund zusammenläuft. | 투자 제안서를 제출하는 거야 |
Dann kaufen wir mit dem Geld von deinem Chef 49 Prozent der Firma. | 그리고 네 옛 상관 돈으로 회사 지분 49%를 사는 거지 |
Dir ist schon klar, wie ein Hostile Takeover funktioniert? | 적대적 인수합병이 뭔지 아는 거지? |
-Lenny und Dan haben noch die Mehrheit. -Lenny, Dan und ich. | 레니랑 단이 여전히 지배 주주야 레니, 단, 그리고 나지 |
Laut Vertrag stehen mir zwei Prozent der Firma zu. | 내가 지분 2%를 갖고 있잖아 |
Und 49 plus 2 macht… | 49에 2를 더하면? |
Lenny und Dan zu unseren Knechten. | 레니랑 단이 우리 하인이 되는 거네 |
[Moritz] Exakt. | 정확해 |
Ich bin ab jetzt der vorbildlichste und unkündbarste Mitarbeiter aller Zeiten. | 지금부터 난 가장 모범적이고 대체 불가한 직원이 될 거야 |
Dann kümmere ich mich ums Geld. | 돈은 내가 처리할게 |
-Hä? Ich dachte, das Geld ist safe. -Ist es ja im Prinzip. | - 돈은 확보된 거였잖아 - 이론상 그렇지 |
Im Prinzip? Ohne das Geld können wir's vergessen. | 이론상? 돈 없으면 시작도 못 하고 쫑나는 거야 |
Behzat muss wissen, warum's 'n geiler Move ist. | 베차트한테 투자 가치를 어필해야 해 |
Behzat gibt uns sicher kein Geld für irgendeinen überhypten Scheiß. | 이런 빛 좋은 개살구에 돈 뿌릴 분이 아니시거든 |
Ich habe die Zahlen gecheckt. | 내가 다 확인했어 |
Der Laden macht Profit, obwohl die noch wachsen. | 아직 성장 중인데도 수익이 좋아 |
Das ist ein Wunder bei dem CEO. | CEO가 저런 놈인데 기적이지 |
-Kümmere dich einfach ums Geld, okay? -Klar, Junge. | 돈 확실히 받아내, 알았지? 당연하지 |
Ich will schon so lange was Richtiges machen. | 오래전부터 떳떳한 일을 하고 싶었는데 |
Denkst du, das lasse ich mir entgehen? | 내가 이 기회를 놓칠까 봐? |
[Jens] Moritz? | 모리츠? |
Du hast Besuch. | 누가 널 찾아왔다 |
Was will der denn hier? | 여기 왜 왔대요? |
Ihr wisst von der Leiche, die ich gefunden habe. | 내가 전에 시신을 발견했댔잖아 |
Wir haben den Verdacht, dass es Mord war. | 우린 그게 살인이라고 의심하고 있어 |
Ich habe den Verdacht. Die Polizei, nicht die Post. | 내가 의심하고 있지 우체국이 아니라 경찰이 |
-Was hat das mit mir zu tun? -Erinnerst du dich an unsere Abmachung? | - 그게 나랑 무슨 상관인데요? - 우리 합의를 기억할 텐데? |
Ich habe im Keller noch ein paar tiefgefrorene Windbeutel. | 냉동고에 크림슈가 좀 있어 |
Praktisch, wenn überraschend Besuch kommt. Wenn ihr wollt… | 깜짝손님이 왔을 때 편리하지 - 먹겠다면… - 좋아요 |
-Ja, gerne. -Sehr gut. | - 먹겠다면… - 좋아요 먹을게요 |
-Deine App wurde wohl gehackt. -[Moritz] Okay, ich gebe es zu. | 누가 네 앱을 해킹한 거 같아 그래요, 인정하죠 |
Ich hab 'nen Deal mit dem LKA gemacht. | 경찰과 거래했어요 |
Aber ich habe niemanden verraten, sondern nur eine Spyware programmiert, | 누굴 배신한 건 아니고… 그냥 스파이웨어를 짜서 범죄자들끼리 배신하면 |
damit sich Kriminelle selbst verraten und das LKA sie hochnehmen kann. | 그냥 스파이웨어를 짜서 범죄자들끼리 배신하면 경찰이 급습하게 도운 거죠 |
Die Spyware funktioniert folgendermaßen. | 자, 스파이웨어는 이렇게 작동해요 |
Mein Virus tarnt sich als Update. | 바이러스가 업데이트로 위장해 |
So installiert es sich auf den Handys der Dealer. | 백그라운드에서 폰에 설치되죠 "마약상 1, 마약상 2" |
Ist ein Handy infiziert, | 설치가 완료되면 |
spiegelt es alle Nachrichten über die Handys auf Ihrem Laptop. | 그 폰의 수신 및 발신 메시지가 노트북에 미러링돼요 |
Ohne, dass der Nutzer etwas davon mitbekommt. | 폰 주인은 전혀 모르죠 |
Ich kann also mitlesen? | 내가 실시간으로 보는 거야? |
WhatsApp, Signal, Telegram. You name it. | 왓츠앱, 시그널, 텔레그램, 뭐든요 |
Für vier Jahre eures Lebens hättet ihr dasselbe getan. | 4년 깎아준다는데 안 하겠어요? |
Wenn ihr meine Skills hättet. | 저만 한 능력이 있으면요 |
Die haben am Tag davor noch geschrieben, die Drogen sind im Sitzsack. | 마약이 빈백에 들었다고 그 전날에 채팅 주고받았어 |
Ich bin mir absolut sicher, der wusste, dass wir kommen. | 경찰이 칠 걸 미리 알았던 게 확실해 |
Kann das sein, dass die sehen, dass ich mitlese? | 내가 채팅 보고 있는 걸 그쪽에서 아는 건가? |
Unmöglich. Die Spyware ist auf dem Handy unsichtbar. | 스파이웨어가 폰에 깔리는 순간 철저히 숨어버려요 |
Sonst wäre das ja ein Scheißprogramm. Ich programmiere keine Scheißprogramme. | 프로그램이 형편없으면 모르지만 전 형편없는 프로그램 안 짜요 |
Moritz, ich könnte deine Hilfe hier gebrauchen. | 모리츠, 이 건에 네 도움이 절실해 |
Es geht um Drogenhandel im großen Stil. | 대규모 마약 밀매가 오가고 있고 |
Es gibt sogar Verbindungen zu einer ganzen Mordserie. | 일련의 연쇄 살인과 연결돼 있어 |
Es sind schon fünf Leute tot. | 벌써 다섯 명이 죽었다고 |
Irgendwas ist da im Gange. Irgendwas Großes. | 뭔가 있는 게 분명해 뭔가 엄청난 거 |
Ich komme nur nicht an den Strippenzieher ran. | 근데 그 배후를 모르겠어 |
[imitiert ihn] "Irgendwas Großes." | '뭔가 엄청난 거' |
Sie sollten mit den Podcasts aufhören. | 그놈의 팟캐스트 좀 그만해요 |
Ich weiß, dass ich mal falsch abgebogen bin. | 제가 지난 몇 년간 잘못된 길로 들어섰지만 |
Ich habe da keinen Bock mehr drauf. | 이제 거기서 발 뗐어요 |
Auf Drogenhändler oder Leichen. | 마약상이니 시체니 |
Ich habe jetzt eine legale 37,5-Std.-Woche und bin deshalb abends ganz schön müde. | 주 37.5시간 일하는 것도 힘들어 저녁엔 피곤하다고요 |
Da habe ich leider keine Zeit, auch noch Ihren Job zu machen. | 안타깝지만 경찰 일까지 봐줄 여유가 없어요 |
Meiner Meinung nach haben Sie ein analoges und kein digitales Problem. | 제 조언을 원한다면 디지털상 문제는 없어요 아날로그상 문제죠 |
Was, wenn einer Ihrer Kollegen Infos weitergibt? | 동료 중에 마약상 쪽 끄나풀이 있진 않을까요? |
[Jens] Bleiben Sie zum Kaffee? | 커피도 좀 내올까? |
Also, vielleicht kann ich Ihnen ja weiterhelfen. | 저기… 내가 도와줄 수 있는데 |
-Was? -Hm? | - 뭐? - 응? |
-[Ilir] Sind die richtig betäubt? -[Abnor] Obacht! | - 제대로 마취제 쓴 거 맞아? - 조심해 |
-[Ilir] Die sind quietschfidel. -[Abnor] Ruhige Hand schützt den Bestand. | - 애들이 펄펄 나는데 - 차분한 손길로 안정시켜야 해 |
[Lisa] Hallo! Novak. Von der WATZ. | 안녕하세요 바츠에서 나온 노파크예요 |
Herr Zimmermann meinte, ich könnte Ihnen Fragen stellen. | 우리 친구 치머만 씨가 몇 가지 물어봐도 된대서요 |
-[Abnor] Was macht die da? -[Ilir] Ganz vergessen. Moritz rief an. | 여기 왜 온 거지? 깜박하고 말 안 했는데 모리츠가 전화했었어 |
-[Abnor] Wer kümmert sich um die Bienen? -[Ilir] Wir schulden ihm 'nen Gefallen. | 벌은 누가 지켜보라고? 어쩌겠어, 신세 진 건 갚아야지 |
[Abnor] Na super. | 제기랄 |
[Ilir] Magst du Honig in deinem Tee? | 꿀 넣은 차 좋아하나? |
[Lisa] Danke. | 감사해요 |
Ach, das ist nur für mich. Ich kann das ausmachen, wenn Sie wollen. | 이건 저만 들을 거예요 언제든 불편하시면 꺼도 돼요 |
Moritz meinte, Sie hätten Informationen zu den Morden hier in der letzten Zeit. | 모리츠가 그러는데 최근 이 지역 살인 사건에 관한 정보를 아실지도 모른다고요? |
Welche Morde? | 무슨 살인 사건? |
Die Leichen, die hier in Rinseln gefunden wurden. | 린젤른에서 시신들이 발견됐잖아요 |
War ja doch relativ groß in der Zeitung. | 신문에 크게 났었는데요 |
Wir lesen keine Zeitungen. | 우린 신문 안 봐 |
Was die Mainstream-Medien schwurbeln, interessiert uns einen Scheißdreck. | 주류 언론이 늘어놓는 잡소리에 쥐뿔 관심 없다고! |
-Wir mögen die Presse nicht besonders. -[Lisa, hustend] Oh! | 우리가 딱히 언론을 좋아하지 않아 |
Aber Moritz meinte, Sie haben sich aus dem Geschäft zurückgezogen. | 근데 모리츠 말로는 그쪽 사업에 종사하셨다던데요 |
Unser Geschäft ist die Imkerei. Alles andere geht uns nichts an. | 우리 사업은 양봉이야 그 외엔 우리가 알 바 아니지 |
Ich kann Ihnen versichern, dass Sie anonym behandelt werden. | 장담하는데 두 분은 완전히 익명으로 남으실 거예요 |
Machen Sie sich da keine Sorgen. | 걱정하실 거 전혀 없어요 |
Wir machen einen Honig. | 우린 꿀 만들어 |
Und basta! | 그게 다야 |
[leise] Okay, gut. | 그렇군요 |
Ja. Dann war das wohl ein Missverständnis. | 네, 그럼 착오가 있던 모양이에요 |
Dann vielen Dank für den Tee. Und echt guter Honig. | 차 잘 마셨어요, 꿀이 진짜 좋네요 |
Ach so. Eine Sache noch. | 참, 하나만 더요 |
Ich glaube, wir haben noch einen gemeinsamen Freund. | 우리 친구가 하나 더 있죠? |
Maarten aus Rotterdam? | 로테르담의 마르텐? |
Echt interessanter Typ. | 정말 놀라운 사람이죠 |
Der hat doch MyDrugs mit Drogen beliefert. Dann ist er plötzlich verschwunden. | 마이드러그스에 마약을 공급했는데 어느 날 갑자기 사라졌잖아요 |
Müsste man sich mal genauer ansehen. | 누가 그 사람 좀 찾아봐야겠네요 |
Na ja, falls Sie ihn mal sehen, | 뭐, 혹시 그 사람 보시면 |
ganz liebe Grüße. | 안부 전해주세요 |
-Ciao. -Ciao. | - '차오' - '차오' |
[Abnor] Servus. | 잘 가 |
In Ordnung. Ich sage dir, was ich weiß. | 좋아, 내가 아는 걸 말해주지 |
Du hast keine Ahnung, mit wem du dich da einlässt. | 넌 네가 파고 다니는 상대가 어떤 놈인지 몰라 |
-[Moritz] Morgen. -[Frau] Morgen. | - 안녕하세요 - 안녕하세요 |
[Moritz] Tomatensoße. Hätte man einweichen sollen. | 토마토소스네 이건 물에 담가놨어야지 |
Das ist schon alles eingetrocknet. Wo ist der Klarspüler? | 이미 다 말라붙었잖아 린스제 어딨지? |
Ähm, Moritz, ich muss zu Dan und wollte vorher was mit dir besprechen. | - 없으면 내가 닦아야지 - 모리츠 단 보러 가기 전에 할 말이 있어 |
Lenny, tut mir leid. Warte. | 레니, 미안, 잠깐만 |
Mmh, lecker. | 존맛 |
Das mit Ersan… Ich dachte nicht, dass er hier auftaucht. | 에르잔 말인데 그렇게 불쑥 올 줄 몰랐어 |
Ich kenne ihn aus dem Gefängnis, und er denkt, wir wären so was wie | 말했듯이 감방에서 만났는데 우리가 무슨 절친이라도 |
beste Freunde. | 된 줄 아나 봐 |
Dabei habe ich ja schon einen. | 근데 난 이미 절친이 있잖아 |
Danke für diese Chance. | 이 기회를 줘서 고마워 |
Ich weiß es zu schätzen, vor allem nach dem, was passiert ist. | 지난 몇 년간 겪은 일을 생각하면 고맙고도 남지 |
Ich sehe, wie glücklich du hier bist. Ich will nur das Beste für dich. | 네가 여기서 행복한 게 보여 난 그저 네가 잘되면 좋겠어 어쩌면 단이 세상에서… |
Vielleicht ist Dan ja auch nicht der schlechteste Boss der Welt. | 난 그저 네가 잘되면 좋겠어 어쩌면 단이 세상에서… 최악의 사장은 아닐 수도? |
Ich finde alles perfekt, wie es gerade ist. | 지금 이대로 모든 게 완벽해 |
Was wolltest du mir sagen? | 넌 할 말이 뭐였어? |
Ach so, ähm… | 아, 그게… |
Ja, wegen dieser zwei Prozent. | 지분 2% 때문에 말이야 |
Was ist damit? | 그게 왜? |
Ach. | 그러니까 |
Dan hat, ähm… | 단이… |
Er hat nur gesagt, dass du das vielleicht für dich behältst. | 다른 직원한테 말하지 말아달래 |
Nicht, dass jeder hier denkt, er kriegt zwei Prozent, ne? | 다들 2% 지분이 있다고 생각하지 않게 |
Ach so, klar, ja. | 아, 그럼, 물론이지 |
Pscht. | 쉿 |
Ihr seid echt die Besten. Danke. | 넌 정말 최고야, 고마워 |
Oh, einen Teller vergessen. | 접시를 안 넣었네 |
Fuck! | 젠장 |
Was machst du da? | 거기서 뭐 해? |
Ich hab meine Kontaktlinse verloren. | 콘택트렌즈를 잃어버렸어 |
Ah, da ist sie ja. | 아, 여기 있네 |
Hast du mit Mo gesprochen? | 모랑 얘기했어? |
Der ist wie ausgewechselt. | 걔 완전 딴 사람 됐어 |
Wirklich, ich habe das Gefühl, er ist hier richtig glücklich. | 진짜야, 여기서 일하는 걸 진심 즐기는 거 같아 |
Ich war überrascht. Er sagt, du bist ein toller Chef. | 나도 놀랐다니까 너더러 훌륭한 사장이래 |
Also nicht direkt. | 뭐, 정확히는 |
Er meinte, du bist nicht der schlechteste Boss der Welt. | 세상 최악의 사장은 아닌 거 같다고 했지만 |
Aber immerhin. | 그게 어디야 |
Dann hast du seine Anteile nicht aus dem Vertrag genommen? | 그래서 걔 지분을 계약서에서 안 뺐어? |
Ähm, doch, klar. | 뺐지 |
Habe ich. | 뺐어 |
-Nee, Anteile sind raus. -Oh, ach so. | 이제 지분은 없어 아, 잘했네 |
Hat er wieder geweint? | 걔 또 울었어? |
Nein, hat er ganz entspannt aufgenommen. | 아니, 꽤 침착하게 받아들였어 |
Sprich ihn aber nicht darauf an. Vor dir ist ihm das noch unangenehm. | 그래도 걔한테 그 얘긴 하지 마 네 앞에선 불편할 거야 |
-[es klopft] -Herein? | 들어와요 |
Hey! Sorry, wollt ihr ein Stück Bananenbrot haben? | 안녕, 미안 바나나빵 한 조각 맛볼래? |
Hat Marie gestern für TikTok gebacken. | 마리가 틱톡 찍느라 구웠어 |
Ich kann das auch in den Mixer packen, wenn du magst. | 액체가 좋으면 믹서로 갈아 올게 |
So, Bonus-Meal-Style. | 보너스 밀 스타일로 |
Schöne Aussicht. | 여기 전망 좋다 |
Sorry, das war's auch schon. | 미안, 너무 오래 있었네 |
Bist sicher busy mit der Investorensuche. | 투자자들 물색하느라 바쁠 텐데 |
Sicher gar nicht so einfach, den Richtigen zu finden. | 적임자 찾는 게 쉽지 않겠지? |
Doch, war voll easy. Habe schon einen. | 아니, 쉬웠어, 이미 찾았지 |
Alexander von Hessenburg. Bietet eine Million für 49 Prozent. | 알렉산더 폰헤센부르크가 지분 49%에 백만 유로를 제안했어 |
Mein Coach klärt gerade noch Einzelheiten, aber in 48 Stunden close ich den Deal. | 내 코치가 세부 사항을 확인 중인데 48시간 이내에 계약할 거야 |
Ja, ganz schön cool. | 그래, 거참 잘됐다 |
Well… | 뭐 |
"You have to be driven to make it possible." | '강한 추진력이 성과를 낸다' |
Richard Branson. | 리처드 브랜슨 말씀 |
-Hey. -[Ersan] Hey, whoa! | - 안녕 - 안녕, 와! |
Da bist du ja endlich. Die haben schon einen Investor. | 드디어 왔네 벌써 투자자를 찾았대 |
Wir haben nur noch 48 Stunden, um einen Fake-Investor zu finden, | 그보다 더 좋은 조건을 제시할 가짜 투자자를 찾는 데 |
mit dem wir ein besseres Angebot abgeben. | 48시간밖에 없어 |
Wie? Das ist die M1000-Hauptzentrale? Krass! | 뭐야, 여기가 M1000 본부야? 너무 별론데 |
-Hast du mir zugehört? -Ja, ich habe alles geregelt. | - 내 말 들었어? - 그럼, 내가 다 알아봤어 |
Geh mal auf financecapitalinvestmentfond.com. | 파이낸스 캐피탈 인베스트먼트 폰드 닷컴 쳐봐 |
financecapitalinvestmentfond.com. | 파이낸스 캐피탈 인베스트먼트 폰드 닷컴 |
Habe ich mir ausgedacht. Ist geil, ne? | 내가 지은 이름이야, 때깔 나지? |
-Ungoogelbar. -Und das hast du gebaut? | - 구글에 안 나와 - 네가 이 사이트 만들었어? |
Ja, klar. Ich habe eine alte Domain benutzt. | 그럼, 옛 도메인을 썼어 |
Das Ding ist wirklich unauffällig. | 검색에 전혀 안 걸리지 |
Wir müssen nur noch wen hinschicken. | 이제 바지 사장만 있으면 되겠네 |
Hä? Könnte Behzat das nicht machen? | 응? 베차트가 하면 안 돼? |
-Ist ja auch seine Kohle. -Wie bringe ich dir das schonend bei? | 어쨌든 그분 돈이잖아 이걸 뭐라고 좋게 설명하나? |
Die Start-up-Bubble macht immer auf jung und weltoffen. | 스타트업 거품은 언제나 젊고 세계적인 척하지만 |
Aber im Grunde sind es nur deutsche Mittelständler mit Kickertisch. | 사실상 테이블 축구대 있는 중소기업일 뿐이야 |
Dahinter steht der Finanzsektor. Die sind noch schlimmer. | 그 뒤엔 금융업계가 있고 그쪽은 더 심각하지 |
Wenn die die Wahl zwischen einem Alexander von Hessenburg | 그들이 알렉산더 폰헤센부르크를 선택할까? |
oder einem freundlichen Pinguin-Mann aus einer Gastarbeiterfamilie haben… | 아니면 이주 노동자 가족 출신의 친근한 펭귄맨을… |
Wir brauchen einen mittelalten, heterosexuellen, weißen Mann. | 우리에겐 중년의 이성애 백인 남성이 필요해 |
Mit einem deutschen Standardnamen. So wie Thomas Müller. | 토마스 뮐러 같은 전형적인 독일 이름을 가진 |
Am besten einen, der nichts zu verlieren hat. | 더는 잃을 게 없는 사람 |
Oder jemanden, der dringend Geld braucht. | 혹은 급전이 필요한 사람 |
Oder beides. | 혹은 둘 다거나 |
Herr Zimmermann. Ilgen, hallo. | 치머만 씨 안녕하세요, 일겐이에요 |
Ich bin ein Coach. Du bist der Shooting Guard. Boom! | 난 감독인 거야, 넌 슈팅가드고 짠! |
Oh. | 아 |
Hast du gut gemacht. | 잘했어요 |
-Bis nächste Woche. -Tschüss. | - 다음 주에 봐요 - 네 |
Und immer dran denken, ne? | 항상 명심해요 |
Wenn's hinten kracht, gibt's vorne Geld. | 뒤에서 받히면 앞에서 보상받는다 |
Nee! Hau ab! | 아니야, 안 돼! 썩 물러가라! |
Ich will nur kurz mit Ihnen reden. | 그냥 얘기 좀 하러 왔어요 |
-Ich habe für Sie… -Ich habe Pfefferspray. | - 저한테… - 나한테 후추 스프레이 있다 |
[Ersan] Ist das Deo? | 데오도란트 아니야? |
Das ist Limetten-Deo. | 라임 데오도란트야 |
-Brennt wie Sau. -Ich will nur kurz… Ah! | - 눈에 뿌리면 엄청 따가워 - 전 그냥… |
Fuck! Oh! | 젠장! |
Du Hurensohn! | 미친! |
-[hupt] -Wie, "du Hurensohn"? | 네가 미친 새끼지 |
Deine Holländer schossen mir in den Fuß! Weißt du, wie weh das tat? | 네 네덜란드 친구가 내 발을 쐈잖아! 얼마나 아팠는지 알아? |
Ich musste monatelang untertauchen, du Hurensohn! | 몇 달씩이나 숨어 지냈다 이 미친놈아! |
Hey, jetzt reicht's! | 에이, 그만해요! |
Wir beruhigen uns jetzt alle ein bisschen. | 이제 다들 진정하자고요 |
Emotionen haben im Straßenverkehr nichts verloren. | 도로에선 감정이 앞서면 안 돼요 |
-[Moritz stöhnt] -Wer bist du überhaupt? | 넌 누구야? |
30.000 dafür, dass ich euch Anteile an einer Firma kaufe? | 지분 사서 넘기는 데 3만을 주겠다고? |
Warum macht ihr das nicht selber? | 그냥 네가 하지, 왜? |
Sechzig, wenn du keine Fragen stellst. | 그딴 질문 안 한다고 하면 6만 줄게요 |
-Stoppschild! -[quietschende Reifen] | 정지 표지판! |
-[Ersan] Alter! -Konzentrier dich! | - 인마! - 집중해야지! |
-Du kennst doch Stoppschilder! -[Ersan] Fuck! | - 정지 표지판도 모르냐? - 젠장 |
Sorry. Meine erste Fahrstunde. | 죄송해요, 첫 운전 강습이라 |
-Langsam. -Du hast keinen Führerschein? | 천천히 해, 천천히 너 면허증 없어? |
-Ich war am Gefängnis? -Warte, lass mich mal besser fahren. | 나 감방에 있었거든? 멈춰, 내가 운전할래 - 안 되겠어, 세워 - 어이, 그만, 진정 좀 해 |
-Nee, Bruder. -[Ilgen] Stopp. Ganz ruhig jetzt. | - 안 되겠어, 세워 - 어이, 그만, 진정 좀 해 |
100.000, keinen Euro weniger. | 10만, 1도 비지 않게 |
Ich lege noch einen Führerschein Klasse B obendrauf. | 2종 면허 강습권 비용도 추가 |
-Auf… Auf die Straße! -Auf die Straße! | - 정면, 정면 봐! - 정면! |
Mann, wie… | 아이고 |
-[Moritz] Ersan? -Du siehst doch, mit was ich hier arbeite. | - 에르잔 - 본판이 이런 걸 어쩌라고 |
[Moritz] Thomas Müller ist perfekt. Beim Googeln kommt 'n Fußballspieler. | 토마스 뮐러 괜찮겠어 구글에 축구 선수만 검색돼 |
[Ersan] Finanzberichte, X-Account Investitionsportfolios, LinkedIn… | 재무 보고서랑 투자 포트폴리오 만들고 웹사이트, X, 링크드인 계정 만들어야 해 |
Das muss super legit sein. | 완전 합법적으로 보이게 |
[Ilgen] Wir haben einen Business-Case. | 경영 사례가 있다고나 할까? |
[Moritz] Genau auf die Art Arschloch fährt Dan ab. | 단이 제대로 혹할 만한 사업꾼이죠 |
Wir müssen nur ein höheres Angebot machen als Hessenburg. | 이제 단이 폰헤센부르크보다 좋은 제안을 물게 하면 돼요 |
[Frau] …dass unsere verbesserte User Experience | "보너스 라이프에 투자할 의향이 있습니다" |
schon ganz positiv aufgenommen wurde, worauf wir uns nicht ausruhen. | 우리 성과에 안주해선 안 됩니다 |
-[Handysignalton] -Pikmin hat gezeigt, wie schnell das geht. | 우리 성과에 안주해선 안 됩니다 피크민을 반면교사로 삼을 수 있죠 |
Das ist doch diese semi-coole Fashion Brand, oder? | 그거 애매하게 멋진 패션 브랜드 맞죠? |
Super, äh, danke. Super exciting. | 고마워요, 아주 훌륭하네요 |
Mir wurde ein Termin gedroppt. Lenny, hast du kurz… Ist was Wichtiges. | 갑자기 약속이 잡혔어요 레니, 와봐, 중요한 문제야 |
Technisches. | 기술 문제 |
Jedenfalls müssen wir uns auf zwei Dinge konzentrieren. | 어느 경우든 두 가지에 집중해야 합니다 |
Einmal unsere Zielgruppe und dann unsere zukünftigen Ziele. | 우선 우리의 타깃층이고 그다음은 잠재 타깃층이죠 |
-[Mann] Und? -[Benedikt] Hm? | - 그래서? - 네? |
Wie geht's deinem Informanten? | 자네 정보원이 뭐래? |
Hat er dich mal wieder mit Fehlinformationen versorgt? | 새롭게 알게 된 잘못된 정보가 있대? |
Ich habe noch mal nachgedacht. Könnte es nicht doch sein… | 제가 생각해 봤는데요 혹시 누군가가… |
Also, theoretisch, vielleicht einer von den Kollegen oder Kolleginnen? | 그러니까 이론적으로 볼 때 우리 중 하나가 찔렀을까요? |
Außer uns wusste nur eine weitere Person von dem Sitzsack. | 계장님과 저 외에 빈백 정보를 안 사람이 딱 한 명 있거든요 |
[Polizist] Hä? | "파란불과 함께 미래로" |
Jetzt hör mir mal zu, Klößchen. | 잘 들어, 알만두 |
Du kriegst Infos von einem V-Mann, von dem keiner wissen darf, wer das ist. | 자넨 아무도 알아선 안 되는 정보원한테 정보를 받고 있어 근데 그 정보가 틀렸다고 우리 동료를 의심해? |
Und stimmen die Infos nicht, beschuldigst du unsere eigenen Leute? | 근데 그 정보가 틀렸다고 우리 동료를 의심해? |
Sag mir einfach, wer dein Informant ist. Dann kriegen wir den wegen Falschaussage. | 그냥 그 정보원이 누군지 말해 허위 정보 준 혐의로 체포할 테니까 |
Entweder verarscht er dich, | 그놈이 자넬 속이고 있거나 |
oder er gibt die Infos weiter und kassiert doppelt ab. | 두 군데에 정보 주고 돈 2배로 챙기는지 모르니까 |
[Ersan] "Wir teilen Ihnen gerne mit, dass der CEO Daniel Pirmin Riffert | 'CEO 다니엘 피르민 리페르트가 귀하의 제안을' |
Ihre Anfrage in die nähere Auswahl aufgenommen hat." | '최종 후보에 올렸다는 사실을 알려드립니다' |
Wir müssen nur noch sichergehen, dass es auch hinhaut. | 이제 계약을 성사시키게 해야지 |
-Unser Herr Müller bietet doch mehr Geld. -Ja, Geld ist aber eben nicht alles. | 더 큰 금액을 제시해서 그래, 근데 돈이 다가 아니야 |
-Na? Hi. -Hi. | 뭐야? - 안녕 - 안녕 |
Was macht ihr? | 둘이 뭐 해? |
Lässt du unseren ehemaligen Polizeihund gerade mein Zimmer durchsuchen? | 우리 전직 경찰견한테 내 방 수색도 시킬 수 있어? |
Nein, ich wollte nur kurz Hallo sagen, zu deinem neuen Freund. | 아니, 그냥 오빠 새 친구한테 인사하러 온 거야 |
Was Susi macht, ist ihre Sache. | 주지는 자기 할 일 하는 거고 |
Deine Schwester macht sich Sorgen um dich. Ist doch nice. Nach mir fragt keiner. | 동생이 네 걱정도 해주고 넌 좋겠다 내 걱정은 아무도 안 해 |
Ja, kannst du wieder gehen? | 이제 좀 나가줄래? |
Hey, wir können doch zu dritt chillen. | 왜 그래, 우리 셋이 놀아도 되잖아 |
Würde mein Bruder aus dem Knast kommen, würde ich auch alles auseinandernehmen. | 내 형이 막 출소했으면 나도 그 방 하루에 두 번은 뒤집어엎을걸 |
No offence. | 악의는 없어, 솔직히 말해서 |
Ganz ehrlich, Familie ist cool, aber Kontrolle ist besser. | 가족도 좋지만 통제가 더 낫지 |
Nur weil Moritz dein Bruder ist, musst du ihm ja nicht vertrauen. | 오빠라고 해서 무조건 믿으란 법 없잖아 |
Susi, Zeit zum Zähneputzen. Komm. | 주지, 양치하러 가자, 나와 |
Paradoxe Intention. | '역설적 의도' 몰라? |
"Konfrontierst du Leute mit ihren eigenen Denkweisen, | '상대의 사고방식을 그대로 응수하면' |
tun sie genau das Gegenteil von dem, was du von ihnen verlangst." | '상대가 하려는 정반대 행동을' '이끌어 낼 수 있다' |
Viktor Frankl. | 빅토르 프랑클 말씀 |
Dritte Wiener Schule der Psychotherapie. | 빈의 제3 심리치료학파 |
So, ich muss. Bezos sagt, acht Stunden Schlaf ist key. | 자, 난 간다 제프 베이조스가 8시간 수면이 핵심이랬어 |
Tschüss! | 안뇽! |
Über diesen Thomas Müller konnten wir kaum was herausfinden. | 토마스 뮐러에 관해선 검색되는 게 없어 |
Da kommt immer nur der Fußballspieler. | 매번 축구 선수만 검색되지 |
Es ist ein gutes Angebot, aber dem können wir nicht trauen. | 제시액은 높지만 믿을 수가 없다고 |
Ich bin für von Hessenburg. | 난 폰헤센부르크를 택하겠어 |
Mhm, cool, dann sind wir uns ja schnell einig… Lenny? | 좋아요, 그럼 빨리 정하죠, 레니? |
Also, ich finde eigentlich auch von Hessenburg besser, oder? | 나도 폰헤센부르크가 더 좋은 거 같아, 됐지? |
[Güler] Gut, ich sage Müller ab. | 그럼 토마스 뮐러는 제외하자 |
-[es klopft] -[Moritz] Hey, ich bin's. | 안녕, 또 나야 |
Sorry, ich wollte nicht stören. | 미안, 내가 방해했네 |
Ihr besprecht sicher was Technisches mit Lenny. | 레니랑 기술 문제를 논하고 있을 텐데 |
Ich wollte euch nur Muffins vorbeibringen. | 그냥 머핀을 좀 가져와 봤어 |
Ich habe von Hessenburg gestern gegoogelt. | 어제 폰헤센부르크를 검색했는데 |
Ich weiß, das ist nicht mein Bereich, aber er ist definitiv die safere Wahl. | 물론 내가 참견할 바는 아니지만 더 안전한 선택인 거 같아 |
Bei 54 Firmenbeteiligungen nur eine Insolvenz? | 54개 기업에 투자해서 한 곳만 파산했다지? |
Und er investiert breit in Einzelhandel. | 게다가 다양한 소매업에 투자하더라 |
Das bedeutet Lieferketten, Zugang zu Supermärkten. | 공급망도 넓히고 슈퍼마켓 입점도 수월해지겠어 |
Klingt nicht supersexy, | 화려하진 않아도 |
aber wenn BonusLife wachsen soll, ist das definitiv der nächste Schritt. | 보너스 라이프가 성장하는 데 이 투자가 확실히 도움 될 거야 |
-Hm. -[Moritz] Logistik. | 유통망이 핵심이잖아 |
Und er soll übrigens supergenau sein. | 그리고 엄청 꼼꼼한 사람 같았어 |
Der checkt Fakten, Zahlen, Verträge bis ins kleinste Detail. | 팩트랑 수치, 계약 사항을 하나하나 다 확인한대 |
Müsste ich mich entscheiden, wäre von Hessenburg mein Mann. | 내가 선택할 수 있다면 폰헤센부르크로 하겠어 |
Aber ihr macht das schon, ne? | 근데 너희가 알아서 하겠지? |
Greift mal zu. Ist übrigens zuckerfrei, Dan. | 맛있게 먹어 참고로 무설탕이야, 단 |
Toi, toi, toi. | 파이팅! |
[Güler] Okay. | 좋네 |
Also, ich würde dann von Hessenburg die wichtigen Dokumente schicken… | 그럼 폰헤센부르크한테 중요한 서류들을 넘길게 |
-Wir nehmen Thomas Müller. -Definitiv, finde ich auch. | - 다음 주엔… - 토마스 뮐러로 해 동감 |
-Was? -Wir nehmen Thomas Müller. | 뭐? 토마스 뮐러라고요 |
Nur weil der Pimpf gesagt hat, dass er von Hessenburg nehmen würde? | 저 애송이가 폰헤센부르크를 택하겠다고 해서? |
Du hast selbst gesagt, dass Thomas Müllers Angebot gut ist. | 토마스 뮐러의 제시액이 더 높다면서요 |
[Güler] Ja, stimmt. Ich meinte damit ja auch nur, dass… | 그렇긴 하지만 내가 그 말을 한 건… |
Wir nehmen auf jeden Fall Thomas Müller. | 무조건 토마스 뮐러로 해야 해요 |
Moritz trifft hier keine Entscheidungen. Wir sind für den Laden verantwortlich. | 모리츠는 결정권 없다고요 여기선 우리가 모든 결정을 해요 |
Paradoxe Intention, Viktor Frankl. Dritte Wiener Schule der Psychotherapie. | 역설적 의도, 빅토르 프랑클 빈의 제3 심리치료학파 |
Ein Kinderspiel. | 식은 죽 먹기죠 |
Verrat hat nämlich auch positive Seiten. | 결국 배신에도 좋은 점이 있더라고요 |
Er zeigt das wahre Gesicht der Menschen. | 주변 사람들의 본색을 드러내 주니까 |
Man lässt sich nicht von Gefühlen ablenken, | 더는 정에 이끌릴 것 없이 |
sondern kann sich klar auf die Fakten und seine Ziele konzentrieren. | 확인된 사실에 집중하며 목표에 몰두할 수 있죠 |
Ich kann beweisen, alle Morde hängen zusammen. | 이게 연쇄 살인임을 증명할 수 있어요 |
-Ich weiß, wer dahintersteckt. -Was ist mit Anklopfen? | - 누가 배후인지도 알고요 - 노크하는 거 몰라? |
Ich dachte, ihr jungen Leute seid so sensibel, was Safe Spaces angeht. | 요새 젊은 애들은 안전한 공간에 민감하지 않나? |
Tut mir leid. | 죄송해요 |
Ständig entschuldigen ist auch scheiße. | 매번 용서 비는 것도 구려 |
Na, was ist jetzt? | 용건이 뭔데? |
Ich habe jemanden, der die ganze Geschichte bestätigt. | 제 기삿거리를 확인해 줄 사람을 찾았어요 |
[Ilgen] Schön kuschelig habt ihr's hier. | 참 깔끔하고 아담하네요 |
Man müsste das natürlich alles größer denken. | 하지만 좀 더 크게 생각할 필요가 있어요 |
Ich denke da eigentlich an einen ganzen BonusLife-Campus. | 보너스 라이프 캠퍼스를 조성하면 어떨까 싶군요 |
Bigger. | 더 크게 생각해요 |
Bigger. | 더 크게! |
[Moritz] Würden Leute einander nicht verraten, | 사람이 서로 배신하지 않았다면 |
würde sich die Welt nie vorwärts bewegen. | 세상은 발전하지 못했을 거예요 |
[Ersan, Sprachnachricht] Nice, Bro. 'ne Kleinigkeit noch. | "에르잔" 그거 잘됐다, 근데 하나만 더 |
Bevor Behzat uns das Geld gibt, will er dich kennenlernen. | 베차트가 돈 빌려주기 전에 널 만나고 싶대, 안뇽 |
[Moritz] Ich dachte, du klärst das. | 돈은 네가 처리한댔잖아 |
Für den Liquiditätsnachweis muss das Geld übermorgen da sein. | 귈러가 유동성 증명을 따져서 모레엔 입금돼야 해 |
Behzat will nur nett mit uns essen. | 그냥 저녁 한 끼 먹는 거야 |
So macht er seine Geschäfte. Oldschool halt. | 구식이긴 해도 베차트의 사업 방식이지 |
Du weißt doch, wie Business-Boomer sind. | 사업 붐 세대 사람들 알잖아 |
[Benedikt] Von wegen 37,5-Stunden-Woche. | 주 37.5시간 근무 좋아하시네 |
Hey, Amira. Du, sorry, wenn ich die Woche komisch war. | 아미라, 내가 지난주에 이상하게 굴었다면 미안해 |
Ich… Ach, egal. | 아미라, 내가 지난주에 이상하게 굴었다면 미안해 그게… 아니다 |
Ich weiß jetzt jedenfalls, wer die Informationen weitergibt. | 누가 정보를 흘렸는지 알 거 같아 |
Du glaubst nicht, wer es war. | 누군지 알면 절대 못 믿을걸 |
Super Story für den Podcast. | 우리 팟캐스트의 히트작이 되겠지 |
Titel: "Der windige Windbeutel, eiskalt erwischt." | 제목은 이거야 '수상한 크림슈 언 채로 붙잡히다' |
Lass noch mal brainstormen. | 제목은 다시 얘기하자 |
Ich gucke mir das jetzt mal an. Tschüss. | 일단 살펴보고 올게, 끊어 |
[Benedikt] Willkommen bei Tatütatalk. | '삐용삐용 토크'에 잘 오셨습니다 |
Euer Lieblingspodcast für alle, die mehr Polizei in ihrem Leben wollen. | 경찰을 더 가까이하고픈 여러분의 최애 팟캐스트죠 |
Ich bin's, euer Benedikt aus der Cybercrime-Unit. | 전 사이버범죄수사대의 베네딕트입니다 |
Aua. Scheiße. | 아야, 제기랄 |
Heute erzähle ich euch die unglaubliche Story | 오늘 들려드릴 이야기는 |
des größten Kriminellen, den es je in Rinseln gab. | 린젤른 역사상 최악의 범죄자에 관한 얘깁니다 |
Komisch, dass wir von dem nie was gehört haben. | "베차트 아이귄" 전혀 알려진 바 없는 사람이라니 |
[Lisa] Behzat Aygüns Geschichte ist ja nicht ungewöhnlich. | 베차트 아아귄의 이야기는 언뜻 보기엔 평범해요 |
Seine Eltern kamen mit nichts nach Deutschland. | 부모님이 무일푼으로 독일로 이주하셨고 |
Nach Jahren harter Arbeit ist er Chef seines eigenen TK-Imperiums | 오랫동안 열심히 일한 끝에 냉동식품 제국을 운영하죠 |
mit dem freundlichen Pinguin-Maskottchen. | 친근한 펭귄 마스코트도 있고요 |
[Behzat] Das ist nicht unser Brotinchen. Sieht aus wie ein… | 이건 우리의 브로틴헨이 아니야 생긴 게 꼭… |
…Hund. | 개잖아 |
[Ersan] Behzat ist 'n Genie, macht viel Business Musiness. | 베차트는 천재야 사업을 어마어마하게 해 |
Tiefkühlkost, dies, das. | 냉동식품이다 뭐다 해서 |
Viermal Gold beim Mittelstandspreis NRW. | 중소기업상도 네 번이나 수상했잖아 |
Dreihundert Mitarbeiter, vollautomatische Abfüllung, Verpackung. | 직원 300명에 자동화된 제품 생산에 포장까지 |
Das ist wirklich eine Leistung. | 정말 대단한 거지 |
Den meisten Leuten wie uns knallen Banken die Tür vor der Nase zu. | 대개 은행은 우리 같은 이민자를 박대하는데 |
[Benedikt] In einer gerechteren Welt würde so eine Geschichte nicht passieren. | 정의로운 세상에선 이런 일이 일어나지 않겠죠 |
[Lisa] Als Brofrost in der Krise steckte, hat ihm keine Bank geholfen. | 브로프로스트가 위기였을 때 어느 은행도 돕지 않았어요 |
Man könnte meinen, die wollten, dass er pleitegeht. | 꼭 파산되라고 단합한 것처럼요 |
Aber auf einmal ging es wieder bergauf. | 그런데 돌연 형편이 피기 시작했고 |
In den Bilanzen gibt es keinen Hinweis, wie er das geschafft hat. | 어떻게 그게 가능했는지 대차대조표에는 나타나지 않아요 |
[Benedikt] Ein großes Mysterium. Und wer steckt alles mit drin? | 거대한 미스터리죠 과연 누가 연루된 걸까요? |
Ich habe früher TK für die gefahren. Weißt du, was ich meine? | 나도 여기서 배달했어 무슨 말인지 알지? |
Aber das ist jetzt vorbei. | 이제 그 삶은 끝이야 |
Wenn er sieht, was du businessmäßig draufhast, | 네가 얼마나 사업꾼인지 보여주면 |
wird er all unsere Träume erfüllen. | 베차트가 우리 꿈을 이뤄줄 거야 |
-[Behzat] Oh, Ersan! -Selam abi. | 오, 에르잔 - '셀람 아비' - 반갑구먼 |
-Wie schön. -[Frau] Ich schmeiße die Mikrowelle an. | - '셀람 아비' - 반갑구먼 전 전자레인지 돌릴게요 |
Das ist Moritz, mein Geschäftspartner, bester Freund. | 얘가 모리츠예요 제 사업 파트너이자 절친이요 |
Moritz, ich habe viel von dir gehört. | 모리츠, 얘기 많이 들었다 |
Wir duzen uns hier alle. Ich hoffe, das ist okay. | 여기선 다들 이름 불러 그래도 되지? |
Ja. | 네 |
Kühl die Kost, warm der Umgang. | 제품은 차가워도 제조사는 훈훈하지 |
Echt beeindruckende Firma haben Sie. Ersan hat mir… | 훌륭한 기업을 일구셨더라고요 에르잔이… |
Was sagst du zu Brotinchen? | 우리 브로틴헨 어때? |
Das ist, ähm… | 굉장히… |
…klassisch? | 클래식하네요? |
Ganz genau. | 바로 그거야 |
Niedlich, oder? Mit der dicken Nase und den großen Augen. | 참 귀엽지? 커다란 코에 커다란 두 눈 |
Aber unsere Marketingleute… | 그런데 마케팅 쪽 직원들이… |
Ich meine, Micky und Goofy macht man auch nicht plötzlich zu Hunden. | 그렇잖아, 누가 느닷없이 미키랑 구피를 개로 만들어? |
Ja, Goofy ist ja ein Hund. | 구피는 개예요 |
-Ich dachte, Pluto wäre ein Hund. -Auch, das sind beides Hunde. | 플루토가 개인 줄 알았는데 네, 둘 다 개죠 |
Warum läuft dann Goofy auf zwei Beinen und Pluto auf vier? | 그럼 왜 구피는 두 발로 걷고 플루토는 네 발로 걷지? |
Ich hoffe, ihr habt Hunger. | 진수성찬 왔어요 |
[Behzat] Ach, alles, was ihr hier seht, könnt ihr bei uns fertig kaufen. | 여기 보이는 모든 상품은 우리가 다 만들어 파는 거야 |
-In Restaurantqualität. -[Ersan] In Restaurantqualität, Bro. | 레스토랑 수준을 자랑하지 레스토랑 수준, 브로 |
Ein bisschen "Scharf". | 여기 핫소스 |
Jetzt erzähl mir mal von dieser Bonus-Monus-Dingsda. | 이제 그 보너스 뭐시기인지 얘기를 해봐 |
Zu scharf? | 너무 맵나? |
[Moritz] Geht schon. | 먹을 만해요 |
BonusLife vertreibt Nahrungsergänzungsmittel für Gamer. | 보너스 라이프는 게이머를 위한 영양 보조제를 팔아요 |
Menschen, die sich schlecht ernähren, weil sie andauernd Computer spielen. | 종일 컴퓨터 게임 하느라 끼니를 잘 못 챙기는 사람들이죠 |
Die Idee klingt dämlich, aber das ist echt ein Riesenmarkt. | 아이디어는 바보 같아도 시장 규모는 커요 |
Die Firma scheint ja erfolgreich zu sein. | 꽤 잘나가는 기업 같은데 |
So dämlich kann die Idee nicht sein. | 아이디어가 그리 멍청할 리가 |
Die Idee ist genial. | 기발한 아이디어죠 |
Der jetzige Geschäftsführer ist so ein Nutritionfreak. | 지금 CEO가 영양을 끔찍이 생각하고 |
Diese Nerds fahren voll drauf ab. | 너드들이 엄청 좋아해요 |
Nur weil es funktioniert, ist es nicht genial. | 그게 먹힌다고 해서 기발한 건 아니지 |
Es ist aber auf alle Fälle ein gut skalierbarer Business-Case. | 근데 확장성 높은 경영 사례인 건 확실해요 |
[lachend] "Ein gut skalierbarer Business-Case." | '확장성 높은 경영 사례'래 |
Wenn der jetzige Geschäftsführer weg ist, können wir es richtig profitabel machen. | 지금 CEO만 물러나면 우리가 진짜 큰돈 벌 수 있죠 |
Ich dachte, die Firma ist schon profitabel. | 지금도 큰돈 벌고 있는 거 아니었나? |
Ist sie auch. Moritz hat die Zahlen gecheckt. | 맞아요, 모리츠가 다 확인했는데 |
Der Laden läuft super. | 사업이 진짜 잘되고 있어요 |
Warum willst du dann die Geschäftsführung loswerden? | 그런데 왜 지금 경영진을 제거하겠다는 거지? |
Luft nach oben ist immer. | 개선 사항은 늘 있는 법이죠 |
Also für mich klingt das so, als hättest du mit denen noch eine Rechnung offen. | 내가 듣기엔 자네가 그쪽과 풀어야 할 게 있는 거 같군 |
-Gibt's ein Problem? -Nein. | 무슨 문제 있나요? 아니, 문제 없어 |
Kein Problem. | 아니, 문제 없어 |
Du isst ja gar nicht. Schmeckt's dir nicht? | 안 먹네, 입에 안 맞나? |
Doch, ist super. | 아뇨, 맛있어요 |
[Benedikt] Die Spur dieses Cold Case führt direkt in die Zentrale von Brofrost. | 이 차디찬 사건의 단서는 브로프로스트 본사로 이어집니다 |
Brrr. | 덜덜덜 |
Ein eiskaltes Geschäft. | 냉기가 도는 기업이죠 |
[Lisa] Die Polizei erhält immer mehr Hinweise. | 경찰이 실마리를 점점 더 얻기 시작했고 |
Der Typ schaltet nicht nur seine Konkurrenz aus, | 범인은 자기 경쟁자만 제거하는 게 아니라 |
sondern bringt sogar seine eigenen Leute um. | 자기 사람들까지 죽여요 |
Weil er einen Maulwurf sucht. | 내부 첩자를 찾는 거죠 |
[Benedikt] Denn offenbar ist Brofrost nichts anderes als ein Tarngeschäft. | 왜냐하면 브로프로스트는 간판 사업일 뿐인 게 분명하니까요 |
Dank der Cybercrime-Unit, die ein unersetzlicher Teil des LKAs ist, | 범죄수사국에 없어서도 안 되고 전혀 웃음거리도 아닌 |
und keine Lachnummer, | 사이버범죄수사대 덕분에 |
konnten wir dem größten Kriminellen aus Rinseln endlich das Handwerk legen. | 린젤른 역사상 최악의 범죄자를 드디어 막을 수 있었습니다 |
Moritz fucking | 모리츠 망할 치머… |
[Behzat] Moritz? | 모리츠? |
Geht's dir nicht gut? Doch zu scharf, ja? | 어디 불편한가? 너무 맵지? |
-Wo ist denn hier die Toilette? -Die letzte Tür links. | 화장실이 어디죠? 왼쪽 끝 문이야 |
[Moritz] Vorne links. | 왼쪽 첫 번째 |
Oh Gott, danke. | 아이고, 싸겠다 |
Kacke! | 제길, 진짜, 제길 |
Wo ist die Scheiße denn? Ah! | 대체 어떤 거야? |
Oh nee. Wo ist dieses Scheißklo? | 아, 미쳐, 어디가 화장실이야? |
[Mann] Jetzt geh da rein! Verfluchte Scheißbullen. | 빨리 들어가! 망할 짭새 |
Oh mein Gott. | 아니야 |
Nein. | 아니야, 안 돼, 안 된다고 |
Fuck. | 제길 |
Scheiße. | 망할 |
[독일 드라마] - 독일 드라마 '인터넷으로 마약을 파는 법' 전 시즌 독일어 공부 자료 | 대본, 스크립트, 쉐도잉, 번역, 해석, 넷플릭스 독드
독일 드라마 '인터넷으로 마약을 파는 법' 전 시즌 독일어 공부 자료 | 대본, 스크립트, 쉐도잉,
줄거리평생의 사랑을 되찾기 위해 고등학생과 그의 절친한 친구가 십대 침실에서 유럽 최대 규모의 온라인 마약 사업을 시작합니다. 독드 '인터넷으로 마약을 파는 법' 소개넷플릭스에서 2019년
englishgym.tistory.com
728x90
반응형