독일 드라마

독일 드라마 '인터넷으로 마약을 파는 법' 시즌4 3화 대본 | 독일어 공부, 넷플릭스, 쉐도잉 스크립트 번역 공부 자료 독드

LanguageGym 2025. 5. 11. 04:00
728x90
반응형

모리츠는 보너스라이프에 대한 계획을 가지고 있지만, 먼저 자금을 모아야 한다. 에르산은 상사와의 회의를 제안하고, 상사는 즉시 두 사람을 곤경에 빠뜨린다.

 

독일어 수준 별 어휘 정리

B1 이하 – 기본 수준 어휘 (일상 표현, 단순 동사 등)

독일어의미
Hey / Leute 안녕 / 얘들아
was geht ab? 무슨 일이야?
Hunger haben 배고프다
Danke 고마워
Hände hoch! 손 들어!
Ruhe! 조용히 해!
Ich bin unschuldig 나는 무죄야
Was machst du da? 너 거기서 뭐해?
Klar 물론이지
Tut mir leid 미안해
Ciao / Servus 안녕
Super 아주 좋아
 

B2 수준 – 중급 어휘 (구어체, 합성어, 고급 형용사, 은어 등)

독일어의미
überraschend Besuch bekommen 뜻밖에 손님이 오다
Streaming-Snack 스트리밍하면서 먹는 간식
aus dem Geschäft zurückziehen 사업에서 손 떼다
Ich habe das Gefühl, dass… ~라는 느낌이 들어
Investorensuche 투자자 찾기
Hostile Takeover 적대적 인수합병
Anteile an einer Firma 회사 지분
Ich bin dabei 나도 껴 / 나도 할래
Verbrecher im Internet jagen 사이버 범죄자 추적
krass 대박, 엄청나 (구어체)
Swatting 스트리머 집에 경찰 출동시키는 장난
Sitzsack 빈백 소파
 

C1 이상 – 고급 수준 어휘 (전문 용어, 관용어, 풍자, 심리학 언급 등)

독일어의미
Paradoxe Intention 역설적 의도 (빅터 프랭클의 심리학 개념)
"You have to be driven to make it possible" 동기부여 없는 가능성은 없다 (인용구, 맥락이 중요)
Strippenzieher 배후 조종자 (은어, 메타포)
Liquiditätsnachweis 유동성 증명서 (투자 용어)
Finanzberichte / Investitionsportfolios 재무 보고서 / 투자 포트폴리오
BonusLife-Campus 스타트업식 대규모 사업 구상
Der CEO wurde in die engere Auswahl aufgenommen CEO가 최종 후보로 선정되었다 (비즈니스 정중 표현)
Cybercrime-Abteilung 사이버 범죄 부서
sich reinlegen lassen 속다, 조작당하다 (관용 표현)
Dritte Wiener Schule der Psychotherapie 제3 비엔나 학파 (빅터 프랭클, 실존주의 심리학)

 

 

 

 

인터넷으로 마약을 파는 법 3화 그럴 리가 없잖아!

Subtitle Human Translation
Hey, Leute, was geht ab? 여러분, 안녕하세요
Wer mich kennt, weiß, dass ich zwei Leidenschaften habe. 제 관심사가 두 가지인 건 알 만한 사람은 다 알죠
Call of Duty: Warzone und Windbeutel. '콜 오브 듀티: 워존'과 크림슈입니다
Heute testen wir TK-Produkte. 오늘은 냉동된 걸 맛볼 거예요
Alles in fünf Minuten aufgetaut für den Streaming-Snack zwischendurch 5분 만에 해동되니 스트리밍 간식으로 먹거나
oder wenn man mal überraschend Besuch bekommt. 깜짝손님이 왔을 때 요긴하죠
-[lautes Krachen] -[Mann] Polizei! Hände hoch! Oben lassen! - 경찰이다! - 손 보이게 올려! 손 올리고 있어!
Alter, geht's noch? 왜 이래요?
Leute, Swatting ist echt nicht cool, Mann! 네가 누군지 알아 급습은 좀 아니죠
-Nicht den Sitzsack, bitte! -[Polizist] Ruhe! - 빈백 확인해 - 빈백은 안 돼요! "이거 진짜야?"
[Streamer] Den habe ich von einem Sponsor bekommen. "우리가 목격자야!" - 그거 후원받은 거예요 - 퍽이나
-[Polizist] Klar. -[Streamer] Ihr tut mir weh! - 그거 후원받은 거예요 - 퍽이나 아프잖아요!
-[Polizistin] Da ist nichts. -[Streamer] Gewalt ist keine Lösung! - 없어 - 아무것도 없어 폭력은 답이 아니에요! - 없다니까 - 뭐 찾는데요? 아야!
-Was sucht ihr denn, Mann? -[Polizist 2] Keine Drogen im Sitzsack. - 없다니까 - 뭐 찾는데요? 아야! 알린다, 빈백에 마약은 없다
[Streamer] Ich habe Windbeutel im Auge. Ich bin unschuldig! 눈에 크림 들어갔잖아요 난 무고해요! - 당신들이 속았나 보죠 - 카메라 꺼!
[Polizistin] Kameras! - 당신들이 속았나 보죠 - 카메라 꺼!
Komm schon, Klößchen. 이봐, 알만두
Ich verstehe, es ist langweilig, Verbrecher im Internet zu jagen. 인터넷으로 범죄자 쫓는 게 지루한 거 이해해
Aber deine Cybercrime-Abteilung kann nicht ständig meine Jungs rufen. 그래도 자네 사이버범죄부 때문에 매주 내 부하들 출동시킬 순 없어
Der wusste sicher, dass wir kommen. 우리가 칠 걸 알았던 거예요
Ich bin sicher, dein geheimer Informant macht sich gerade vor Lachen in die Hose, 지금쯤 자네 비밀 정보원은 배꼽 빠지게 웃고 있을걸
weil er die Polizei zum dritten Mal reingelegt hat. 경찰이 세 번째로 속았으니
Wenn wir eure Abteilung weiterhin ernst nehmen sollen, 우리가 자네 부서를 진지하게 받아주길 원하면
solltest du deine geheime Beziehung zu deinem Informanten überdenken. 자네와 그 정보원 사이를 다시 한번 잘 생각해 봐
Auf Tatorten will ich euch auch nicht mehr sehen. 다시는 범죄 현장에 나타나지 말고
Bleibt mal lieber bei eurem Podcast. 자네 팟캐스트에나 집중해
Cybercrime 사이버범죄 좋아하네
[Moritz] Verrat, ein Thema, das sich durch die Geschichte der Menschheit zieht. 배신은 인류 역사를 관통하는 주제죠
Judas, Brutus, Lennard Sander. 유다, 브루투스, 레나르트 잔더
Es ist immer dasselbe. 매번 한결같아요
Dein engster Vertrauter hat nur Geheimnisse vor dir. 당신의 가장 가까운 친구가 처음엔 비밀을 숨기다가
Dann belügt er dich. 나중엔 거짓말하죠 그러곤 당신이 가져야 할 모든 걸 빼앗아요
Dann versucht er, dir alles wegzunehmen, was dir zusteht. 그러곤 당신이 가져야 할 모든 걸 빼앗아요
Aber was uns die Geschichte auch lehrt: 하지만 역사에서 또 알 수 있는 건
Wer so skrupellos ist, sollte sich besser vorher überlegen, 그런 파렴치한 인간은 상대가 누군지부터 잘 생각해야 한단 거죠
mit wem er sich da anlegt. 상대가 누군지부터 잘 생각해야 한단 거죠 "에르잔: 나 밖에 있어"
Denn eine Sache haben alle Verräter gemeinsam. 모든 배신자는 한 가지 공통점이 있거든요
Sie bezahlen einen hohen Preis für ihre Taten. 자신이 한 짓에 큰 대가를 치른다는 것
[Moritz] Boah, ich habe so Hunger. 진짜, 너무 배고파
-Pizza. -Okay. Der Plan ist ganz einfach. - 피자 가져왔지 - 좋아 계획은 꽤 단순해
BonusLife sucht bis Monatsende einen neuen Investor. 이달 말까지 투자자를 구하거든
Unser Strohmann gibt ein Angebot ab, das so gut ist, 꼭두각시를 하나 세워 쟤들이 보고 군침이 돌 만한
dass denen das Wasser im Mund zusammenläuft. 투자 제안서를 제출하는 거야
Dann kaufen wir mit dem Geld von deinem Chef 49 Prozent der Firma. 그리고 네 옛 상관 돈으로 회사 지분 49%를 사는 거지
Dir ist schon klar, wie ein Hostile Takeover funktioniert? 적대적 인수합병이 뭔지 아는 거지?
-Lenny und Dan haben noch die Mehrheit. -Lenny, Dan und ich. 레니랑 단이 여전히 지배 주주야 레니, 단, 그리고 나지
Laut Vertrag stehen mir zwei Prozent der Firma zu. 내가 지분 2%를 갖고 있잖아
Und 49 plus 2 macht 49에 2를 더하면?
Lenny und Dan zu unseren Knechten. 레니랑 단이 우리 하인이 되는 거네
[Moritz] Exakt. 정확해
Ich bin ab jetzt der vorbildlichste und unkündbarste Mitarbeiter aller Zeiten. 지금부터 난 가장 모범적이고 대체 불가한 직원이 될 거야
Dann kümmere ich mich ums Geld. 돈은 내가 처리할게
-? Ich dachte, das Geld ist safe. -Ist es ja im Prinzip. - 돈은 확보된 거였잖아 - 이론상 그렇지
Im Prinzip? Ohne das Geld können wir's vergessen. 이론상? 돈 없으면 시작도 못 하고 쫑나는 거야
Behzat muss wissen, warum's 'n geiler Move ist. 베차트한테 투자 가치를 어필해야 해
Behzat gibt uns sicher kein Geld für irgendeinen überhypten Scheiß. 이런 빛 좋은 개살구에 돈 뿌릴 분이 아니시거든
Ich habe die Zahlen gecheckt. 내가 다 확인했어
Der Laden macht Profit, obwohl die noch wachsen. 아직 성장 중인데도 수익이 좋아
Das ist ein Wunder bei dem CEO. CEO가 저런 놈인데 기적이지
-Kümmere dich einfach ums Geld, okay? -Klar, Junge. 돈 확실히 받아내, 알았지? 당연하지
Ich will schon so lange was Richtiges machen. 오래전부터 떳떳한 일을 하고 싶었는데
Denkst du, das lasse ich mir entgehen? 내가 이 기회를 놓칠까 봐?
[Jens] Moritz? 모리츠?
Du hast Besuch. 누가 널 찾아왔다
Was will der denn hier? 여기 왜 왔대요?
Ihr wisst von der Leiche, die ich gefunden habe. 내가 전에 시신을 발견했댔잖아
Wir haben den Verdacht, dass es Mord war. 우린 그게 살인이라고 의심하고 있어
Ich habe den Verdacht. Die Polizei, nicht die Post. 내가 의심하고 있지 우체국이 아니라 경찰이
-Was hat das mit mir zu tun? -Erinnerst du dich an unsere Abmachung? - 그게 나랑 무슨 상관인데요? - 우리 합의를 기억할 텐데?
Ich habe im Keller noch ein paar tiefgefrorene Windbeutel. 냉동고에 크림슈가 좀 있어
Praktisch, wenn überraschend Besuch kommt. Wenn ihr wollt 깜짝손님이 왔을 때 편리하지 - 먹겠다면… - 좋아요
-Ja, gerne. -Sehr gut. - 먹겠다면… - 좋아요 먹을게요
-Deine App wurde wohl gehackt. -[Moritz] Okay, ich gebe es zu. 누가 네 앱을 해킹한 거 같아 그래요, 인정하죠
Ich hab 'nen Deal mit dem LKA gemacht. 경찰과 거래했어요
Aber ich habe niemanden verraten, sondern nur eine Spyware programmiert, 누굴 배신한 건 아니고… 그냥 스파이웨어를 짜서 범죄자들끼리 배신하면
damit sich Kriminelle selbst verraten und das LKA sie hochnehmen kann. 그냥 스파이웨어를 짜서 범죄자들끼리 배신하면 경찰이 급습하게 도운 거죠
Die Spyware funktioniert folgendermaßen. 자, 스파이웨어는 이렇게 작동해요
Mein Virus tarnt sich als Update. 바이러스가 업데이트로 위장해
So installiert es sich auf den Handys der Dealer. 백그라운드에서 폰에 설치되죠 "마약상 1, 마약상 2"
Ist ein Handy infiziert, 설치가 완료되면
spiegelt es alle Nachrichten über die Handys auf Ihrem Laptop. 그 폰의 수신 및 발신 메시지가 노트북에 미러링돼요
Ohne, dass der Nutzer etwas davon mitbekommt. 폰 주인은 전혀 모르죠
Ich kann also mitlesen? 내가 실시간으로 보는 거야?
WhatsApp, Signal, Telegram. You name it. 왓츠앱, 시그널, 텔레그램, 뭐든요
Für vier Jahre eures Lebens hättet ihr dasselbe getan. 4년 깎아준다는데 안 하겠어요?
Wenn ihr meine Skills hättet. 저만 한 능력이 있으면요
Die haben am Tag davor noch geschrieben, die Drogen sind im Sitzsack. 마약이 빈백에 들었다고 그 전날에 채팅 주고받았어
Ich bin mir absolut sicher, der wusste, dass wir kommen. 경찰이 칠 걸 미리 알았던 게 확실해
Kann das sein, dass die sehen, dass ich mitlese? 내가 채팅 보고 있는 걸 그쪽에서 아는 건가?
Unmöglich. Die Spyware ist auf dem Handy unsichtbar. 스파이웨어가 폰에 깔리는 순간 철저히 숨어버려요
Sonst wäre das ja ein Scheißprogramm. Ich programmiere keine Scheißprogramme. 프로그램이 형편없으면 모르지만 전 형편없는 프로그램 안 짜요
Moritz, ich könnte deine Hilfe hier gebrauchen. 모리츠, 이 건에 네 도움이 절실해
Es geht um Drogenhandel im großen Stil. 대규모 마약 밀매가 오가고 있고
Es gibt sogar Verbindungen zu einer ganzen Mordserie. 일련의 연쇄 살인과 연결돼 있어
Es sind schon fünf Leute tot. 벌써 다섯 명이 죽었다고
Irgendwas ist da im Gange. Irgendwas Großes. 뭔가 있는 게 분명해 뭔가 엄청난 거
Ich komme nur nicht an den Strippenzieher ran. 근데 그 배후를 모르겠어
[imitiert ihn] "Irgendwas Großes." '뭔가 엄청난 거'
Sie sollten mit den Podcasts aufhören. 그놈의 팟캐스트 좀 그만해요
Ich weiß, dass ich mal falsch abgebogen bin. 제가 지난 몇 년간 잘못된 길로 들어섰지만
Ich habe da keinen Bock mehr drauf. 이제 거기서 발 뗐어요
Auf Drogenhändler oder Leichen. 마약상이니 시체니
Ich habe jetzt eine legale 37,5-Std.-Woche und bin deshalb abends ganz schön müde. 주 37.5시간 일하는 것도 힘들어 저녁엔 피곤하다고요
Da habe ich leider keine Zeit, auch noch Ihren Job zu machen. 안타깝지만 경찰 일까지 봐줄 여유가 없어요
Meiner Meinung nach haben Sie ein analoges und kein digitales Problem. 제 조언을 원한다면 디지털상 문제는 없어요 아날로그상 문제죠
Was, wenn einer Ihrer Kollegen Infos weitergibt? 동료 중에 마약상 쪽 끄나풀이 있진 않을까요?
[Jens] Bleiben Sie zum Kaffee? 커피도 좀 내올까?
Also, vielleicht kann ich Ihnen ja weiterhelfen. 저기… 내가 도와줄 수 있는데
-Was? -Hm? - 뭐? - 응?
-[Ilir] Sind die richtig betäubt? -[Abnor] Obacht! - 제대로 마취제 쓴 거 맞아? - 조심해
-[Ilir] Die sind quietschfidel. -[Abnor] Ruhige Hand schützt den Bestand. - 애들이 펄펄 나는데 - 차분한 손길로 안정시켜야 해
[Lisa] Hallo! Novak. Von der WATZ. 안녕하세요 바츠에서 나온 노파크예요
Herr Zimmermann meinte, ich könnte Ihnen Fragen stellen. 우리 친구 치머만 씨가 몇 가지 물어봐도 된대서요
-[Abnor] Was macht die da? -[Ilir] Ganz vergessen. Moritz rief an. 여기 왜 온 거지? 깜박하고 말 안 했는데 모리츠가 전화했었어
-[Abnor] Wer kümmert sich um die Bienen? -[Ilir] Wir schulden ihm 'nen Gefallen. 벌은 누가 지켜보라고? 어쩌겠어, 신세 진 건 갚아야지
[Abnor] Na super. 제기랄
[Ilir] Magst du Honig in deinem Tee? 꿀 넣은 차 좋아하나?
[Lisa] Danke. 감사해요
Ach, das ist nur für mich. Ich kann das ausmachen, wenn Sie wollen. 이건 저만 들을 거예요 언제든 불편하시면 꺼도 돼요
Moritz meinte, Sie hätten Informationen zu den Morden hier in der letzten Zeit. 모리츠가 그러는데 최근 이 지역 살인 사건에 관한 정보를 아실지도 모른다고요?
Welche Morde? 무슨 살인 사건?
Die Leichen, die hier in Rinseln gefunden wurden. 린젤른에서 시신들이 발견됐잖아요
War ja doch relativ groß in der Zeitung. 신문에 크게 났었는데요
Wir lesen keine Zeitungen. 우린 신문 안 봐
Was die Mainstream-Medien schwurbeln, interessiert uns einen Scheißdreck. 주류 언론이 늘어놓는 잡소리에 쥐뿔 관심 없다고!
-Wir mögen die Presse nicht besonders. -[Lisa, hustend] Oh! 우리가 딱히 언론을 좋아하지 않아
Aber Moritz meinte, Sie haben sich aus dem Geschäft zurückgezogen. 근데 모리츠 말로는 그쪽 사업에 종사하셨다던데요
Unser Geschäft ist die Imkerei. Alles andere geht uns nichts an. 우리 사업은 양봉이야 그 외엔 우리가 알 바 아니지
Ich kann Ihnen versichern, dass Sie anonym behandelt werden. 장담하는데 두 분은 완전히 익명으로 남으실 거예요
Machen Sie sich da keine Sorgen. 걱정하실 거 전혀 없어요
Wir machen einen Honig. 우린 꿀 만들어
Und basta! 그게 다야
[leise] Okay, gut. 그렇군요
Ja. Dann war das wohl ein Missverständnis. 네, 그럼 착오가 있던 모양이에요
Dann vielen Dank für den Tee. Und echt guter Honig. 차 잘 마셨어요, 꿀이 진짜 좋네요
Ach so. Eine Sache noch. 참, 하나만 더요
Ich glaube, wir haben noch einen gemeinsamen Freund. 우리 친구가 하나 더 있죠?
Maarten aus Rotterdam? 로테르담의 마르텐?
Echt interessanter Typ. 정말 놀라운 사람이죠
Der hat doch MyDrugs mit Drogen beliefert. Dann ist er plötzlich verschwunden. 마이드러그스에 마약을 공급했는데 어느 날 갑자기 사라졌잖아요
Müsste man sich mal genauer ansehen. 누가 그 사람 좀 찾아봐야겠네요
Na ja, falls Sie ihn mal sehen, 뭐, 혹시 그 사람 보시면
ganz liebe Grüße. 안부 전해주세요
-Ciao. -Ciao. - '차오' - '차오'
[Abnor] Servus. 잘 가
In Ordnung. Ich sage dir, was ich weiß. 좋아, 내가 아는 걸 말해주지
Du hast keine Ahnung, mit wem du dich da einlässt. 넌 네가 파고 다니는 상대가 어떤 놈인지 몰라
-[Moritz] Morgen. -[Frau] Morgen. - 안녕하세요 - 안녕하세요
[Moritz] Tomatensoße. Hätte man einweichen sollen. 토마토소스네 이건 물에 담가놨어야지
Das ist schon alles eingetrocknet. Wo ist der Klarspüler? 이미 다 말라붙었잖아 린스제 어딨지?
Ähm, Moritz, ich muss zu Dan und wollte vorher was mit dir besprechen. - 없으면 내가 닦아야지 - 모리츠 단 보러 가기 전에 할 말이 있어
Lenny, tut mir leid. Warte. 레니, 미안, 잠깐만
Mmh, lecker. 존맛
Das mit Ersan Ich dachte nicht, dass er hier auftaucht. 에르잔 말인데 그렇게 불쑥 올 줄 몰랐어
Ich kenne ihn aus dem Gefängnis, und er denkt, wir wären so was wie 말했듯이 감방에서 만났는데 우리가 무슨 절친이라도
beste Freunde. 된 줄 아나 봐
Dabei habe ich ja schon einen. 근데 난 이미 절친이 있잖아
Danke für diese Chance. 이 기회를 줘서 고마워
Ich weiß es zu schätzen, vor allem nach dem, was passiert ist. 지난 몇 년간 겪은 일을 생각하면 고맙고도 남지
Ich sehe, wie glücklich du hier bist. Ich will nur das Beste für dich. 네가 여기서 행복한 게 보여 난 그저 네가 잘되면 좋겠어 어쩌면 단이 세상에서…
Vielleicht ist Dan ja auch nicht der schlechteste Boss der Welt. 난 그저 네가 잘되면 좋겠어 어쩌면 단이 세상에서… 최악의 사장은 아닐 수도?
Ich finde alles perfekt, wie es gerade ist. 지금 이대로 모든 게 완벽해
Was wolltest du mir sagen? 넌 할 말이 뭐였어?
Ach so, ähm 아, 그게…
Ja, wegen dieser zwei Prozent. 지분 2% 때문에 말이야
Was ist damit? 그게 왜?
Ach. 그러니까
Dan hat, ähm 단이…
Er hat nur gesagt, dass du das vielleicht für dich behältst. 다른 직원한테 말하지 말아달래
Nicht, dass jeder hier denkt, er kriegt zwei Prozent, ne? 다들 2% 지분이 있다고 생각하지 않게
Ach so, klar, ja. 아, 그럼, 물론이지
Pscht.
Ihr seid echt die Besten. Danke. 넌 정말 최고야, 고마워
Oh, einen Teller vergessen. 접시를 안 넣었네
Fuck! 젠장
Was machst du da? 거기서 뭐 해?
Ich hab meine Kontaktlinse verloren. 콘택트렌즈를 잃어버렸어
Ah, da ist sie ja. 아, 여기 있네
Hast du mit Mo gesprochen? 모랑 얘기했어?
Der ist wie ausgewechselt. 걔 완전 딴 사람 됐어
Wirklich, ich habe das Gefühl, er ist hier richtig glücklich. 진짜야, 여기서 일하는 걸 진심 즐기는 거 같아
Ich war überrascht. Er sagt, du bist ein toller Chef. 나도 놀랐다니까 너더러 훌륭한 사장이래
Also nicht direkt. 뭐, 정확히는
Er meinte, du bist nicht der schlechteste Boss der Welt. 세상 최악의 사장은 아닌 거 같다고 했지만
Aber immerhin. 그게 어디야
Dann hast du seine Anteile nicht aus dem Vertrag genommen? 그래서 걔 지분을 계약서에서 안 뺐어?
Ähm, doch, klar. 뺐지
Habe ich. 뺐어
-Nee, Anteile sind raus. -Oh, ach so. 이제 지분은 없어 아, 잘했네
Hat er wieder geweint? 걔 또 울었어?
Nein, hat er ganz entspannt aufgenommen. 아니, 꽤 침착하게 받아들였어
Sprich ihn aber nicht darauf an. Vor dir ist ihm das noch unangenehm. 그래도 걔한테 그 얘긴 하지 마 네 앞에선 불편할 거야
-[es klopft] -Herein? 들어와요
Hey! Sorry, wollt ihr ein Stück Bananenbrot haben? 안녕, 미안 바나나빵 한 조각 맛볼래?
Hat Marie gestern für TikTok gebacken. 마리가 틱톡 찍느라 구웠어
Ich kann das auch in den Mixer packen, wenn du magst. 액체가 좋으면 믹서로 갈아 올게
So, Bonus-Meal-Style. 보너스 밀 스타일로
Schöne Aussicht. 여기 전망 좋다
Sorry, das war's auch schon. 미안, 너무 오래 있었네
Bist sicher busy mit der Investorensuche. 투자자들 물색하느라 바쁠 텐데
Sicher gar nicht so einfach, den Richtigen zu finden. 적임자 찾는 게 쉽지 않겠지?
Doch, war voll easy. Habe schon einen. 아니, 쉬웠어, 이미 찾았지
Alexander von Hessenburg. Bietet eine Million für 49 Prozent. 알렉산더 폰헤센부르크가 지분 49%에 백만 유로를 제안했어
Mein Coach klärt gerade noch Einzelheiten, aber in 48 Stunden close ich den Deal. 내 코치가 세부 사항을 확인 중인데 48시간 이내에 계약할 거야
Ja, ganz schön cool. 그래, 거참 잘됐다
Well
"You have to be driven to make it possible." '강한 추진력이 성과를 낸다'
Richard Branson. 리처드 브랜슨 말씀
-Hey. -[Ersan] Hey, whoa! - 안녕 - 안녕, 와!
Da bist du ja endlich. Die haben schon einen Investor. 드디어 왔네 벌써 투자자를 찾았대
Wir haben nur noch 48 Stunden, um einen Fake-Investor zu finden, 그보다 더 좋은 조건을 제시할 가짜 투자자를 찾는 데
mit dem wir ein besseres Angebot abgeben. 48시간밖에 없어
Wie? Das ist die M1000-Hauptzentrale? Krass! 뭐야, 여기가 M1000 본부야? 너무 별론데
-Hast du mir zugehört? -Ja, ich habe alles geregelt. - 내 말 들었어? - 그럼, 내가 다 알아봤어
Geh mal auf financecapitalinvestmentfond.com. 파이낸스 캐피탈 인베스트먼트 폰드 닷컴 쳐봐
financecapitalinvestmentfond.com. 파이낸스 캐피탈 인베스트먼트 폰드 닷컴
Habe ich mir ausgedacht. Ist geil, ne? 내가 지은 이름이야, 때깔 나지?
-Ungoogelbar. -Und das hast du gebaut? - 구글에 안 나와 - 네가 이 사이트 만들었어?
Ja, klar. Ich habe eine alte Domain benutzt. 그럼, 옛 도메인을 썼어
Das Ding ist wirklich unauffällig. 검색에 전혀 안 걸리지
Wir müssen nur noch wen hinschicken. 이제 바지 사장만 있으면 되겠네
? Könnte Behzat das nicht machen? 응? 베차트가 하면 안 돼?
-Ist ja auch seine Kohle. -Wie bringe ich dir das schonend bei? 어쨌든 그분 돈이잖아 이걸 뭐라고 좋게 설명하나?
Die Start-up-Bubble macht immer auf jung und weltoffen. 스타트업 거품은 언제나 젊고 세계적인 척하지만
Aber im Grunde sind es nur deutsche Mittelständler mit Kickertisch. 사실상 테이블 축구대 있는 중소기업일 뿐이야
Dahinter steht der Finanzsektor. Die sind noch schlimmer. 그 뒤엔 금융업계가 있고 그쪽은 더 심각하지
Wenn die die Wahl zwischen einem Alexander von Hessenburg 그들이 알렉산더 폰헤센부르크를 선택할까?
oder einem freundlichen Pinguin-Mann aus einer Gastarbeiterfamilie haben 아니면 이주 노동자 가족 출신의 친근한 펭귄맨을…
Wir brauchen einen mittelalten, heterosexuellen, weißen Mann. 우리에겐 중년의 이성애 백인 남성이 필요해
Mit einem deutschen Standardnamen. So wie Thomas Müller. 토마스 뮐러 같은 전형적인 독일 이름을 가진
Am besten einen, der nichts zu verlieren hat. 더는 잃을 게 없는 사람
Oder jemanden, der dringend Geld braucht. 혹은 급전이 필요한 사람
Oder beides. 혹은 둘 다거나
Herr Zimmermann. Ilgen, hallo. 치머만 씨 안녕하세요, 일겐이에요
Ich bin ein Coach. Du bist der Shooting Guard. Boom! 난 감독인 거야, 넌 슈팅가드고 짠!
Oh.
Hast du gut gemacht. 잘했어요
-Bis nächste Woche. -Tschüss. - 다음 주에 봐요 - 네
Und immer dran denken, ne? 항상 명심해요
Wenn's hinten kracht, gibt's vorne Geld. 뒤에서 받히면 앞에서 보상받는다
Nee! Hau ab! 아니야, 안 돼! 썩 물러가라!
Ich will nur kurz mit Ihnen reden. 그냥 얘기 좀 하러 왔어요
-Ich habe für Sie -Ich habe Pfefferspray. - 저한테… - 나한테 후추 스프레이 있다
[Ersan] Ist das Deo? 데오도란트 아니야?
Das ist Limetten-Deo. 라임 데오도란트야
-Brennt wie Sau. -Ich will nur kurz Ah! - 눈에 뿌리면 엄청 따가워 - 전 그냥…
Fuck! Oh! 젠장!
Du Hurensohn! 미친!
-[hupt] -Wie, "du Hurensohn"? 네가 미친 새끼지
Deine Holländer schossen mir in den Fuß! Weißt du, wie weh das tat? 네 네덜란드 친구가 내 발을 쐈잖아! 얼마나 아팠는지 알아?
Ich musste monatelang untertauchen, du Hurensohn! 몇 달씩이나 숨어 지냈다 이 미친놈아!
Hey, jetzt reicht's! 에이, 그만해요!
Wir beruhigen uns jetzt alle ein bisschen. 이제 다들 진정하자고요
Emotionen haben im Straßenverkehr nichts verloren. 도로에선 감정이 앞서면 안 돼요
-[Moritz stöhnt] -Wer bist du überhaupt? 넌 누구야?
30.000 dafür, dass ich euch Anteile an einer Firma kaufe? 지분 사서 넘기는 데 3만을 주겠다고?
Warum macht ihr das nicht selber? 그냥 네가 하지, 왜?
Sechzig, wenn du keine Fragen stellst. 그딴 질문 안 한다고 하면 6만 줄게요
-Stoppschild! -[quietschende Reifen] 정지 표지판!
-[Ersan] Alter! -Konzentrier dich! - 인마! - 집중해야지!
-Du kennst doch Stoppschilder! -[Ersan] Fuck! - 정지 표지판도 모르냐? - 젠장
Sorry. Meine erste Fahrstunde. 죄송해요, 첫 운전 강습이라
-Langsam. -Du hast keinen Führerschein? 천천히 해, 천천히 너 면허증 없어?
-Ich war am Gefängnis? -Warte, lass mich mal besser fahren. 나 감방에 있었거든? 멈춰, 내가 운전할래 - 안 되겠어, 세워 - 어이, 그만, 진정 좀 해
-Nee, Bruder. -[Ilgen] Stopp. Ganz ruhig jetzt. - 안 되겠어, 세워 - 어이, 그만, 진정 좀 해
100.000, keinen Euro weniger. 10만, 1도 비지 않게
Ich lege noch einen Führerschein Klasse B obendrauf. 2종 면허 강습권 비용도 추가
-Auf Auf die Straße! -Auf die Straße! - 정면, 정면 봐! - 정면!
Mann, wie 아이고
-[Moritz] Ersan? -Du siehst doch, mit was ich hier arbeite. - 에르잔 - 본판이 이런 걸 어쩌라고
[Moritz] Thomas Müller ist perfekt. Beim Googeln kommt 'n Fußballspieler. 토마스 뮐러 괜찮겠어 구글에 축구 선수만 검색돼
[Ersan] Finanzberichte, X-Account Investitionsportfolios, LinkedIn 재무 보고서랑 투자 포트폴리오 만들고 웹사이트, X, 링크드인 계정 만들어야 해
Das muss super legit sein. 완전 합법적으로 보이게
[Ilgen] Wir haben einen Business-Case. 경영 사례가 있다고나 할까?
[Moritz] Genau auf die Art Arschloch fährt Dan ab. 단이 제대로 혹할 만한 사업꾼이죠
Wir müssen nur ein höheres Angebot machen als Hessenburg. 이제 단이 폰헤센부르크보다 좋은 제안을 물게 하면 돼요
[Frau] dass unsere verbesserte User Experience "보너스 라이프에 투자할 의향이 있습니다"
schon ganz positiv aufgenommen wurde, worauf wir uns nicht ausruhen. 우리 성과에 안주해선 안 됩니다
-[Handysignalton] -Pikmin hat gezeigt, wie schnell das geht. 우리 성과에 안주해선 안 됩니다 피크민을 반면교사로 삼을 수 있죠
Das ist doch diese semi-coole Fashion Brand, oder? 그거 애매하게 멋진 패션 브랜드 맞죠?
Super, äh, danke. Super exciting. 고마워요, 아주 훌륭하네요
Mir wurde ein Termin gedroppt. Lenny, hast du kurz Ist was Wichtiges. 갑자기 약속이 잡혔어요 레니, 와봐, 중요한 문제야
Technisches. 기술 문제
Jedenfalls müssen wir uns auf zwei Dinge konzentrieren. 어느 경우든 두 가지에 집중해야 합니다
Einmal unsere Zielgruppe und dann unsere zukünftigen Ziele. 우선 우리의 타깃층이고 그다음은 잠재 타깃층이죠
-[Mann] Und? -[Benedikt] Hm? - 그래서? - 네?
Wie geht's deinem Informanten? 자네 정보원이 뭐래?
Hat er dich mal wieder mit Fehlinformationen versorgt? 새롭게 알게 된 잘못된 정보가 있대?
Ich habe noch mal nachgedacht. Könnte es nicht doch sein 제가 생각해 봤는데요 혹시 누군가가…
Also, theoretisch, vielleicht einer von den Kollegen oder Kolleginnen? 그러니까 이론적으로 볼 때 우리 중 하나가 찔렀을까요?
Außer uns wusste nur eine weitere Person von dem Sitzsack. 계장님과 저 외에 빈백 정보를 안 사람이 딱 한 명 있거든요
[Polizist] ? "파란불과 함께 미래로"
Jetzt hör mir mal zu, Klößchen. 잘 들어, 알만두
Du kriegst Infos von einem V-Mann, von dem keiner wissen darf, wer das ist. 자넨 아무도 알아선 안 되는 정보원한테 정보를 받고 있어 근데 그 정보가 틀렸다고 우리 동료를 의심해?
Und stimmen die Infos nicht, beschuldigst du unsere eigenen Leute? 근데 그 정보가 틀렸다고 우리 동료를 의심해?
Sag mir einfach, wer dein Informant ist. Dann kriegen wir den wegen Falschaussage. 그냥 그 정보원이 누군지 말해 허위 정보 준 혐의로 체포할 테니까
Entweder verarscht er dich, 그놈이 자넬 속이고 있거나
oder er gibt die Infos weiter und kassiert doppelt ab. 두 군데에 정보 주고 돈 2배로 챙기는지 모르니까
[Ersan] "Wir teilen Ihnen gerne mit, dass der CEO Daniel Pirmin Riffert 'CEO 다니엘 피르민 리페르트가 귀하의 제안을'
Ihre Anfrage in die nähere Auswahl aufgenommen hat." '최종 후보에 올렸다는 사실을 알려드립니다'
Wir müssen nur noch sichergehen, dass es auch hinhaut. 이제 계약을 성사시키게 해야지
-Unser Herr Müller bietet doch mehr Geld. -Ja, Geld ist aber eben nicht alles. 더 큰 금액을 제시해서 그래, 근데 돈이 다가 아니야
-Na? Hi. -Hi. 뭐야? - 안녕 - 안녕
Was macht ihr? 둘이 뭐 해?
Lässt du unseren ehemaligen Polizeihund gerade mein Zimmer durchsuchen? 우리 전직 경찰견한테 내 방 수색도 시킬 수 있어?
Nein, ich wollte nur kurz Hallo sagen, zu deinem neuen Freund. 아니, 그냥 오빠 새 친구한테 인사하러 온 거야
Was Susi macht, ist ihre Sache. 주지는 자기 할 일 하는 거고
Deine Schwester macht sich Sorgen um dich. Ist doch nice. Nach mir fragt keiner. 동생이 네 걱정도 해주고 넌 좋겠다 내 걱정은 아무도 안 해
Ja, kannst du wieder gehen? 이제 좀 나가줄래?
Hey, wir können doch zu dritt chillen. 왜 그래, 우리 셋이 놀아도 되잖아
Würde mein Bruder aus dem Knast kommen, würde ich auch alles auseinandernehmen. 내 형이 막 출소했으면 나도 그 방 하루에 두 번은 뒤집어엎을걸
No offence. 악의는 없어, 솔직히 말해서
Ganz ehrlich, Familie ist cool, aber Kontrolle ist besser. 가족도 좋지만 통제가 더 낫지
Nur weil Moritz dein Bruder ist, musst du ihm ja nicht vertrauen. 오빠라고 해서 무조건 믿으란 법 없잖아
Susi, Zeit zum Zähneputzen. Komm. 주지, 양치하러 가자, 나와
Paradoxe Intention. '역설적 의도' 몰라?
"Konfrontierst du Leute mit ihren eigenen Denkweisen, '상대의 사고방식을 그대로 응수하면'
tun sie genau das Gegenteil von dem, was du von ihnen verlangst." '상대가 하려는 정반대 행동을' '이끌어 낼 수 있다'
Viktor Frankl. 빅토르 프랑클 말씀
Dritte Wiener Schule der Psychotherapie. 빈의 제3 심리치료학파
So, ich muss. Bezos sagt, acht Stunden Schlaf ist key. 자, 난 간다 제프 베이조스가 8시간 수면이 핵심이랬어
Tschüss! 안뇽!
Über diesen Thomas Müller konnten wir kaum was herausfinden. 토마스 뮐러에 관해선 검색되는 게 없어
Da kommt immer nur der Fußballspieler. 매번 축구 선수만 검색되지
Es ist ein gutes Angebot, aber dem können wir nicht trauen. 제시액은 높지만 믿을 수가 없다고
Ich bin für von Hessenburg. 난 폰헤센부르크를 택하겠어
Mhm, cool, dann sind wir uns ja schnell einig Lenny? 좋아요, 그럼 빨리 정하죠, 레니?
Also, ich finde eigentlich auch von Hessenburg besser, oder? 나도 폰헤센부르크가 더 좋은 거 같아, 됐지?
[Güler] Gut, ich sage Müller ab. 그럼 토마스 뮐러는 제외하자
-[es klopft] -[Moritz] Hey, ich bin's. 안녕, 또 나야
Sorry, ich wollte nicht stören. 미안, 내가 방해했네
Ihr besprecht sicher was Technisches mit Lenny. 레니랑 기술 문제를 논하고 있을 텐데
Ich wollte euch nur Muffins vorbeibringen. 그냥 머핀을 좀 가져와 봤어
Ich habe von Hessenburg gestern gegoogelt. 어제 폰헤센부르크를 검색했는데
Ich weiß, das ist nicht mein Bereich, aber er ist definitiv die safere Wahl. 물론 내가 참견할 바는 아니지만 더 안전한 선택인 거 같아
Bei 54 Firmenbeteiligungen nur eine Insolvenz? 54개 기업에 투자해서 한 곳만 파산했다지?
Und er investiert breit in Einzelhandel. 게다가 다양한 소매업에 투자하더라
Das bedeutet Lieferketten, Zugang zu Supermärkten. 공급망도 넓히고 슈퍼마켓 입점도 수월해지겠어
Klingt nicht supersexy, 화려하진 않아도
aber wenn BonusLife wachsen soll, ist das definitiv der nächste Schritt. 보너스 라이프가 성장하는 데 이 투자가 확실히 도움 될 거야
-Hm. -[Moritz] Logistik. 유통망이 핵심이잖아
Und er soll übrigens supergenau sein. 그리고 엄청 꼼꼼한 사람 같았어
Der checkt Fakten, Zahlen, Verträge bis ins kleinste Detail. 팩트랑 수치, 계약 사항을 하나하나 다 확인한대
Müsste ich mich entscheiden, wäre von Hessenburg mein Mann. 내가 선택할 수 있다면 폰헤센부르크로 하겠어
Aber ihr macht das schon, ne? 근데 너희가 알아서 하겠지?
Greift mal zu. Ist übrigens zuckerfrei, Dan. 맛있게 먹어 참고로 무설탕이야, 단
Toi, toi, toi. 파이팅!
[Güler] Okay. 좋네
Also, ich würde dann von Hessenburg die wichtigen Dokumente schicken 그럼 폰헤센부르크한테 중요한 서류들을 넘길게
-Wir nehmen Thomas Müller. -Definitiv, finde ich auch. - 다음 주엔… - 토마스 뮐러로 해 동감
-Was? -Wir nehmen Thomas Müller. 뭐? 토마스 뮐러라고요
Nur weil der Pimpf gesagt hat, dass er von Hessenburg nehmen würde? 저 애송이가 폰헤센부르크를 택하겠다고 해서?
Du hast selbst gesagt, dass Thomas Müllers Angebot gut ist. 토마스 뮐러의 제시액이 더 높다면서요
[Güler] Ja, stimmt. Ich meinte damit ja auch nur, dass 그렇긴 하지만 내가 그 말을 한 건…
Wir nehmen auf jeden Fall Thomas Müller. 무조건 토마스 뮐러로 해야 해요
Moritz trifft hier keine Entscheidungen. Wir sind für den Laden verantwortlich. 모리츠는 결정권 없다고요 여기선 우리가 모든 결정을 해요
Paradoxe Intention, Viktor Frankl. Dritte Wiener Schule der Psychotherapie. 역설적 의도, 빅토르 프랑클 빈의 제3 심리치료학파
Ein Kinderspiel. 식은 죽 먹기죠
Verrat hat nämlich auch positive Seiten. 결국 배신에도 좋은 점이 있더라고요
Er zeigt das wahre Gesicht der Menschen. 주변 사람들의 본색을 드러내 주니까
Man lässt sich nicht von Gefühlen ablenken, 더는 정에 이끌릴 것 없이
sondern kann sich klar auf die Fakten und seine Ziele konzentrieren. 확인된 사실에 집중하며 목표에 몰두할 수 있죠
Ich kann beweisen, alle Morde hängen zusammen. 이게 연쇄 살인임을 증명할 수 있어요
-Ich weiß, wer dahintersteckt. -Was ist mit Anklopfen? - 누가 배후인지도 알고요 - 노크하는 거 몰라?
Ich dachte, ihr jungen Leute seid so sensibel, was Safe Spaces angeht. 요새 젊은 애들은 안전한 공간에 민감하지 않나?
Tut mir leid. 죄송해요
Ständig entschuldigen ist auch scheiße. 매번 용서 비는 것도 구려
Na, was ist jetzt? 용건이 뭔데?
Ich habe jemanden, der die ganze Geschichte bestätigt. 제 기삿거리를 확인해 줄 사람을 찾았어요
[Ilgen] Schön kuschelig habt ihr's hier. 참 깔끔하고 아담하네요
Man müsste das natürlich alles größer denken. 하지만 좀 더 크게 생각할 필요가 있어요
Ich denke da eigentlich an einen ganzen BonusLife-Campus. 보너스 라이프 캠퍼스를 조성하면 어떨까 싶군요
Bigger. 더 크게 생각해요
Bigger. 더 크게!
[Moritz] Würden Leute einander nicht verraten, 사람이 서로 배신하지 않았다면
würde sich die Welt nie vorwärts bewegen. 세상은 발전하지 못했을 거예요
[Ersan, Sprachnachricht] Nice, Bro. 'ne Kleinigkeit noch. "에르잔" 그거 잘됐다, 근데 하나만 더
Bevor Behzat uns das Geld gibt, will er dich kennenlernen. 베차트가 돈 빌려주기 전에 널 만나고 싶대, 안뇽
[Moritz] Ich dachte, du klärst das. 돈은 네가 처리한댔잖아
Für den Liquiditätsnachweis muss das Geld übermorgen da sein. 귈러가 유동성 증명을 따져서 모레엔 입금돼야 해
Behzat will nur nett mit uns essen. 그냥 저녁 한 끼 먹는 거야
So macht er seine Geschäfte. Oldschool halt. 구식이긴 해도 베차트의 사업 방식이지
Du weißt doch, wie Business-Boomer sind. 사업 붐 세대 사람들 알잖아
[Benedikt] Von wegen 37,5-Stunden-Woche. 주 37.5시간 근무 좋아하시네
Hey, Amira. Du, sorry, wenn ich die Woche komisch war. 아미라, 내가 지난주에 이상하게 굴었다면 미안해
Ich Ach, egal. 아미라, 내가 지난주에 이상하게 굴었다면 미안해 그게… 아니다
Ich weiß jetzt jedenfalls, wer die Informationen weitergibt. 누가 정보를 흘렸는지 알 거 같아
Du glaubst nicht, wer es war. 누군지 알면 절대 못 믿을걸
Super Story für den Podcast. 우리 팟캐스트의 히트작이 되겠지
Titel: "Der windige Windbeutel, eiskalt erwischt." 제목은 이거야 '수상한 크림슈 언 채로 붙잡히다'
Lass noch mal brainstormen. 제목은 다시 얘기하자
Ich gucke mir das jetzt mal an. Tschüss. 일단 살펴보고 올게, 끊어
[Benedikt] Willkommen bei Tatütatalk. '삐용삐용 토크'에 잘 오셨습니다
Euer Lieblingspodcast für alle, die mehr Polizei in ihrem Leben wollen. 경찰을 더 가까이하고픈 여러분의 최애 팟캐스트죠
Ich bin's, euer Benedikt aus der Cybercrime-Unit. 전 사이버범죄수사대의 베네딕트입니다
Aua. Scheiße. 아야, 제기랄
Heute erzähle ich euch die unglaubliche Story 오늘 들려드릴 이야기는
des größten Kriminellen, den es je in Rinseln gab. 린젤른 역사상 최악의 범죄자에 관한 얘깁니다
Komisch, dass wir von dem nie was gehört haben. "베차트 아이귄" 전혀 알려진 바 없는 사람이라니
[Lisa] Behzat Aygüns Geschichte ist ja nicht ungewöhnlich. 베차트 아아귄의 이야기는 언뜻 보기엔 평범해요
Seine Eltern kamen mit nichts nach Deutschland. 부모님이 무일푼으로 독일로 이주하셨고
Nach Jahren harter Arbeit ist er Chef seines eigenen TK-Imperiums 오랫동안 열심히 일한 끝에 냉동식품 제국을 운영하죠
mit dem freundlichen Pinguin-Maskottchen. 친근한 펭귄 마스코트도 있고요
[Behzat] Das ist nicht unser Brotinchen. Sieht aus wie ein 이건 우리의 브로틴헨이 아니야 생긴 게 꼭…
Hund. 개잖아
[Ersan] Behzat ist 'n Genie, macht viel Business Musiness. 베차트는 천재야 사업을 어마어마하게 해
Tiefkühlkost, dies, das. 냉동식품이다 뭐다 해서
Viermal Gold beim Mittelstandspreis NRW. 중소기업상도 네 번이나 수상했잖아
Dreihundert Mitarbeiter, vollautomatische Abfüllung, Verpackung. 직원 300명에 자동화된 제품 생산에 포장까지
Das ist wirklich eine Leistung. 정말 대단한 거지
Den meisten Leuten wie uns knallen Banken die Tür vor der Nase zu. 대개 은행은 우리 같은 이민자를 박대하는데
[Benedikt] In einer gerechteren Welt würde so eine Geschichte nicht passieren. 정의로운 세상에선 이런 일이 일어나지 않겠죠
[Lisa] Als Brofrost in der Krise steckte, hat ihm keine Bank geholfen. 브로프로스트가 위기였을 때 어느 은행도 돕지 않았어요
Man könnte meinen, die wollten, dass er pleitegeht. 꼭 파산되라고 단합한 것처럼요
Aber auf einmal ging es wieder bergauf. 그런데 돌연 형편이 피기 시작했고
In den Bilanzen gibt es keinen Hinweis, wie er das geschafft hat. 어떻게 그게 가능했는지 대차대조표에는 나타나지 않아요
[Benedikt] Ein großes Mysterium. Und wer steckt alles mit drin? 거대한 미스터리죠 과연 누가 연루된 걸까요?
Ich habe früher TK für die gefahren. Weißt du, was ich meine? 나도 여기서 배달했어 무슨 말인지 알지?
Aber das ist jetzt vorbei. 이제 그 삶은 끝이야
Wenn er sieht, was du businessmäßig draufhast, 네가 얼마나 사업꾼인지 보여주면
wird er all unsere Träume erfüllen. 베차트가 우리 꿈을 이뤄줄 거야
-[Behzat] Oh, Ersan! -Selam abi. 오, 에르잔 - '셀람 아비' - 반갑구먼
-Wie schön. -[Frau] Ich schmeiße die Mikrowelle an. - '셀람 아비' - 반갑구먼 전 전자레인지 돌릴게요
Das ist Moritz, mein Geschäftspartner, bester Freund. 얘가 모리츠예요 제 사업 파트너이자 절친이요
Moritz, ich habe viel von dir gehört. 모리츠, 얘기 많이 들었다
Wir duzen uns hier alle. Ich hoffe, das ist okay. 여기선 다들 이름 불러 그래도 되지?
Ja.
Kühl die Kost, warm der Umgang. 제품은 차가워도 제조사는 훈훈하지
Echt beeindruckende Firma haben Sie. Ersan hat mir 훌륭한 기업을 일구셨더라고요 에르잔이…
Was sagst du zu Brotinchen? 우리 브로틴헨 어때?
Das ist, ähm 굉장히…
klassisch? 클래식하네요?
Ganz genau. 바로 그거야
Niedlich, oder? Mit der dicken Nase und den großen Augen. 참 귀엽지? 커다란 코에 커다란 두 눈
Aber unsere Marketingleute 그런데 마케팅 쪽 직원들이…
Ich meine, Micky und Goofy macht man auch nicht plötzlich zu Hunden. 그렇잖아, 누가 느닷없이 미키랑 구피를 개로 만들어?
Ja, Goofy ist ja ein Hund. 구피는 개예요
-Ich dachte, Pluto wäre ein Hund. -Auch, das sind beides Hunde. 플루토가 개인 줄 알았는데 네, 둘 다 개죠
Warum läuft dann Goofy auf zwei Beinen und Pluto auf vier? 그럼 왜 구피는 두 발로 걷고 플루토는 네 발로 걷지?
Ich hoffe, ihr habt Hunger. 진수성찬 왔어요
[Behzat] Ach, alles, was ihr hier seht, könnt ihr bei uns fertig kaufen. 여기 보이는 모든 상품은 우리가 다 만들어 파는 거야
-In Restaurantqualität. -[Ersan] In Restaurantqualität, Bro. 레스토랑 수준을 자랑하지 레스토랑 수준, 브로
Ein bisschen "Scharf". 여기 핫소스
Jetzt erzähl mir mal von dieser Bonus-Monus-Dingsda. 이제 그 보너스 뭐시기인지 얘기를 해봐
Zu scharf? 너무 맵나?
[Moritz] Geht schon. 먹을 만해요
BonusLife vertreibt Nahrungsergänzungsmittel für Gamer. 보너스 라이프는 게이머를 위한 영양 보조제를 팔아요
Menschen, die sich schlecht ernähren, weil sie andauernd Computer spielen. 종일 컴퓨터 게임 하느라 끼니를 잘 못 챙기는 사람들이죠
Die Idee klingt dämlich, aber das ist echt ein Riesenmarkt. 아이디어는 바보 같아도 시장 규모는 커요
Die Firma scheint ja erfolgreich zu sein. 꽤 잘나가는 기업 같은데
So dämlich kann die Idee nicht sein. 아이디어가 그리 멍청할 리가
Die Idee ist genial. 기발한 아이디어죠
Der jetzige Geschäftsführer ist so ein Nutritionfreak. 지금 CEO가 영양을 끔찍이 생각하고
Diese Nerds fahren voll drauf ab. 너드들이 엄청 좋아해요
Nur weil es funktioniert, ist es nicht genial. 그게 먹힌다고 해서 기발한 건 아니지
Es ist aber auf alle Fälle ein gut skalierbarer Business-Case. 근데 확장성 높은 경영 사례인 건 확실해요
[lachend] "Ein gut skalierbarer Business-Case." '확장성 높은 경영 사례'래
Wenn der jetzige Geschäftsführer weg ist, können wir es richtig profitabel machen. 지금 CEO만 물러나면 우리가 진짜 큰돈 벌 수 있죠
Ich dachte, die Firma ist schon profitabel. 지금도 큰돈 벌고 있는 거 아니었나?
Ist sie auch. Moritz hat die Zahlen gecheckt. 맞아요, 모리츠가 다 확인했는데
Der Laden läuft super. 사업이 진짜 잘되고 있어요
Warum willst du dann die Geschäftsführung loswerden? 그런데 왜 지금 경영진을 제거하겠다는 거지?
Luft nach oben ist immer. 개선 사항은 늘 있는 법이죠
Also für mich klingt das so, als hättest du mit denen noch eine Rechnung offen. 내가 듣기엔 자네가 그쪽과 풀어야 할 게 있는 거 같군
-Gibt's ein Problem? -Nein. 무슨 문제 있나요? 아니, 문제 없어
Kein Problem. 아니, 문제 없어
Du isst ja gar nicht. Schmeckt's dir nicht? 안 먹네, 입에 안 맞나?
Doch, ist super. 아뇨, 맛있어요
[Benedikt] Die Spur dieses Cold Case führt direkt in die Zentrale von Brofrost. 이 차디찬 사건의 단서는 브로프로스트 본사로 이어집니다
Brrr. 덜덜덜
Ein eiskaltes Geschäft. 냉기가 도는 기업이죠
[Lisa] Die Polizei erhält immer mehr Hinweise. 경찰이 실마리를 점점 더 얻기 시작했고
Der Typ schaltet nicht nur seine Konkurrenz aus, 범인은 자기 경쟁자만 제거하는 게 아니라
sondern bringt sogar seine eigenen Leute um. 자기 사람들까지 죽여요
Weil er einen Maulwurf sucht. 내부 첩자를 찾는 거죠
[Benedikt] Denn offenbar ist Brofrost nichts anderes als ein Tarngeschäft. 왜냐하면 브로프로스트는 간판 사업일 뿐인 게 분명하니까요
Dank der Cybercrime-Unit, die ein unersetzlicher Teil des LKAs ist, 범죄수사국에 없어서도 안 되고 전혀 웃음거리도 아닌
und keine Lachnummer, 사이버범죄수사대 덕분에
konnten wir dem größten Kriminellen aus Rinseln endlich das Handwerk legen. 린젤른 역사상 최악의 범죄자를 드디어 막을 수 있었습니다
Moritz fucking 모리츠 망할 치머…
[Behzat] Moritz? 모리츠?
Geht's dir nicht gut? Doch zu scharf, ja? 어디 불편한가? 너무 맵지?
-Wo ist denn hier die Toilette? -Die letzte Tür links. 화장실이 어디죠? 왼쪽 끝 문이야
[Moritz] Vorne links. 왼쪽 첫 번째
Oh Gott, danke. 아이고, 싸겠다
Kacke! 제길, 진짜, 제길
Wo ist die Scheiße denn? Ah! 대체 어떤 거야?
Oh nee. Wo ist dieses Scheißklo? 아, 미쳐, 어디가 화장실이야?
[Mann] Jetzt geh da rein! Verfluchte Scheißbullen. 빨리 들어가! 망할 짭새
Oh mein Gott. 아니야
Nein. 아니야, 안 돼, 안 된다고
Fuck. 제길
Scheiße. 망할

 

 

[독일 드라마] - 독일 드라마 '인터넷으로 마약을 파는 법' 전 시즌 독일어 공부 자료 | 대본, 스크립트, 쉐도잉, 번역, 해석, 넷플릭스 독드

 

독일 드라마 '인터넷으로 마약을 파는 법' 전 시즌 독일어 공부 자료 | 대본, 스크립트, 쉐도잉,

줄거리평생의 사랑을 되찾기 위해 고등학생과 그의 절친한 친구가 십대 침실에서 유럽 최대 규모의 온라인 마약 사업을 시작합니다. 독드 '인터넷으로 마약을 파는 법' 소개넷플릭스에서 2019년

englishgym.tistory.com

 

 

독일 드라마 '인터넷으로 마약을 파는 법' 독일어 공부 ❘ 넷플릭스 독드 쉐도잉

728x90
반응형