독일 드라마
연애 실험: 블라인드 러브 독일편 - 시즌 1 5화 | 독일어 공부, 넷플릭스, 대본, 스크립트, 번역
LanguageGym
2025. 5. 21. 04:45
728x90
반응형
🟢 B1 이하 (기본 수준)
독일어 표현 | 번역 |
Mir ist es schon passiert | 그런 일이 나한테 이미 일어났어 |
Treue ist mir sehr wichtig | 나에게 충실함은 매우 중요해 |
Ich will dich sehen | 너를 보고 싶어 |
Pass auf dich auf | 몸조심해 |
Oh Mann… | 아, 정말… |
Ja, ich will | 응, 좋아(청혼 수락) |
Ich mag das, wie du bist | 네가 있는 그대로의 모습이 좋아 |
Ich vermisse sie | 그녀가 그리워 |
Es war schön, die beiden zu sehen | 둘을 보니 좋았어 |
Ich nehme dich beim Wort | 네 말을 믿을게 |
Es war schön. | 좋았어 / 즐거웠어. | 기본 감정 표현 |
Ich habe versucht, positiv zu sein. | 긍정적으로 생각하려고 했어. | 태도 표현 |
Alles war echt. | 모든 게 진짜였어. | 진심 강조 |
Ich habe dich vermisst. | 보고 싶었어. | 자주 쓰는 표현 |
Ich kann das. | 나 할 수 있어. | 자신감 표현 |
Wollen wir uns setzen? | 우리 앉을까? | 일상 대화 |
Danke schön. | 고마워. / 감사합니다. | 정중한 표현 |
Ich bin nicht schlecht gelaunt. | 나 기분 나쁜 건 아니야. | 기분 표현 |
Wie geht es dir? – Gut, und dir? | 잘 지냈어? – 응, 너는? | 가장 기본적인 안부 인사 |
Ich glaube dir nicht. | 난 너 말 안 믿어. | 의심 표현, 일상 대화에서 자주 사용 |
Alles okay bei euch? | 너희 괜찮아? | 상태 묻기, 걱정 표현 |
Danke. Es ist sehr heiß. | 고마워. 엄청 뜨겁다. | 간단한 감사 및 감각 표현 |
Ich weiß nicht. | 모르겠어. | 기초 회화에서 자주 쓰임 |
Tschüss, komm gut heim! | 잘 가, 조심히 들어가! | 이별 인사 표현 |
🟡 B2 (중급 수준)
독일어 표현 | 번역 |
Es fühlt sich richtig an, sich für Daniel zu entscheiden | 다니엘을 선택하는 것이 옳다고 느껴져 |
Stand jetzt ist er mein Traummann | 지금으로선 그는 내 이상형이야 |
Ich krieg die Krise | 미치겠어 (짜증/혼란의 표현) |
Ich bin durchgehend ironisch, so wie du | 나도 너처럼 항상 아이러니하게 말해 |
Ich kann ganz kalt sein | 난 완전히 냉정해질 수 있어 |
Es fühlt sich schwer und erdrückend an | 무겁고 숨 막히는 느낌이야 |
Ich fühle mich innerlich komplett leer | 내면이 완전히 공허해 |
Ich gehe jetzt | 나 이제 가 |
Ich denke noch nach | 아직 생각 중이야 |
Ich bin da irgendwie verwirrt | 나 좀 혼란스러워 |
Es hat sich richtig angefühlt. | 제대로 된 느낌이었어. | 감정의 확신 표현 |
Es muss auch hier passen. | 마음도 통해야 해. | 내면의 일치 강조 |
Das war wie Fluch und Segen zugleich. | 축복이자 저주 같았어. | 복합 감정 표현 |
Wir haben uns auseinandergelebt. | 우리는 멀어졌어. | 관계의 소원함 |
Ich tue mich schwer. | 나 좀 힘들어. / 어려워. | 내면의 어려움 표현 |
Der Funke fehlt. | spark가 없어. / 설렘이 없어. | 관계의 설렘 부족 |
Ich habe aufgehört, Dinge reinzuinterpretieren. | 더 이상 의미 부여 안 해. | 감정의 거리두기 |
Ich fühle mich schlecht. | 나 기분이 안 좋아. | 감정 표현 (죄책감, 고민) |
Ich habe das Gefühl, dass... | ...라는 느낌이 들어. | 감정/생각 표현 |
Das bringt Unsicherheit rein. | 그건 불안하게 만들어. | 추상적 개념 표현 |
Es hat einen Beigeschmack. | 좀 찝찝해. | 중의적 표현, 감정이 섞인 뉘앙스 |
Ich versuche, den Blickkontakt zu vermeiden. | 눈 마주치는 걸 피하려고 해. | 복합 행동+감정 표현 |
Ich will dich nicht verunsichern. | 널 혼란스럽게 하려는 건 아니야. | 감정 조절/위로 표현 |
🔴 C1 (상급 수준)
독일어 표현 | 번역 |
Wenn man fremdgeht, ist es bei mir auch vorbei | 바람피우면 나한테도 끝이야 |
Ich hätte auch gerne gesagt: "Hey, es ist für mich wie in den Pods…" | 나도 "이건 나한테 포드에서처럼 느껴져"라고 말하고 싶었어 |
Ich habe das Gefühl, dass ich ihr Unrecht tue | 그녀에게 잘못하고 있다는 느낌이 들어 |
Vielleicht interpretiere ich was in was rein, was nicht so ist | 어쩌면 사실이 아닌 걸 내 마음대로 해석하고 있는 걸지도 몰라 |
Ich brauche das auch | 나도 그게 필요해 |
Ich bin ein bisschen verunsichert gerade | 나 지금 좀 불안해 |
Die sind so frei, so unbeschwert | 그들은 정말 자유롭고 걱정이 없어 보여 |
Ich finde, bei allen Paaren merkt man schon, dass sie recht weit sind | 모든 커플이 이미 꽤 진전되어 있다는 게 느껴져 |
Ich will keinen, der mir nur hinterher rennt | 나를 따라다니기만 하는 사람은 싫어 |
Natürlich will man den Partner auch fürs Leben finden | 당연히 평생의 파트너를 찾고 싶은 거잖아 |
Charakterlich passt es wie Faust aufs Auge. | 성격적으로는 찰떡이야. | 관용적 표현 (찰떡궁합 느낌) |
Es ist genau das eingetreten, was meine Sorge war. | 내가 걱정하던 게 현실이 됐어. | 복잡한 문장 구조 |
Ich habe das Gefühl, ich muss mich runterfahren. | 내가 나를 억눌러야 할 것 같아. | 내면 억제 표현 |
Ich komme nicht in die Leichtigkeit. | 마음이 편해지질 않아. | 감정 상태 복합 표현 |
Ich mach zu. | 마음의 문을 닫아. | 축약된 구어체 표현 |
Es fühlt sich gezwungen an. | 억지스러워. | 자연스러움 부재 표현 |
Ich frag mich, was mit ihm ist. | 걔 무슨 일 있는 건 아닐까? | 걱정 섞인 질문 |
Auch das Richtige kann manchmal wehtun. | 옳은 선택도 때로는 아플 수 있어. | 철학적 표현, 공감 |
Ich kann nichts für meine Gefühle. | 내 감정을 어쩔 수 없어. | 책임과 감정의 분리 표현 |
Ich fühle mich wie ein Arschloch. | 내가 진짜 쓰레기 같은 기분이야. | 강한 자기비판 |
Ich bin bestärkt, dass es die richtige Entscheidung war. | 이게 맞는 결정이었다는 확신이 들어. | 자기 확신 표현 |
Es ist ja immer noch ein Unterschied… | 그건 여전히 다른 문제야. | 비교/대조를 통한 설명 |
Man kann Liebe nicht erklären. | 사랑은 설명할 수 없어. | 감정의 복잡성 표현 |
[독일 드라마] - 블라인드 러브 독일편 - 시즌 1 1화 | 독일어 공부, 넷플릭스, 대본, 스크립트, 번역, 연애 실험, 독일 예능
블라인드 러브 독일편 - 시즌 1 1화 | 독일어 공부, 넷플릭스, 대본, 스크립트, 번역, 연애 실험, 독
포드의 문이 열렸다! 희망을 품고 모인 독일의 싱글들. 여정의 시작과 함께 여기저기에서 교감이 이뤄지는 가운데, 한 커플이 지체 없이 미래를 향해 도약한다. 독일어 공부 주요 단어 정리초반
englishgym.tistory.com
728x90
반응형