쉽고 일상적인 표현, 기본 감정 표현 위주:
독일어 표현 | 한국어 뜻 |
Das ist so komisch irgendwie. | 뭔가 이상해. |
Das ist heavy, oder? | 이거 심각하지 않아? |
Total, das finde ich krass. | 완전, 진짜 대박이야. |
Wie ist das bei dir? | 너는 어때? |
Ich bin glücklich mit Daniel. | 나는 다니엘과 행복해. |
Ich will nicht die eifersüchtige Verlobte sein. | 질투 많은 약혼녀가 되고 싶지 않아. |
Wir können keine Freunde sein. | 우리 친구로는 지낼 수 없어. |
Es tut mir leid. | 미안해. |
Versprochen. | 약속해. |
Pinky promise? | 새끼손가락 걸고 약속할래? |
Ich freue mich. | 기대돼. |
Ich kann nicht kochen. | 나 요리 못 해. |
Alles muss gut aussehen. | 다 보기 좋아야 해. |
Ich bin schüchtern. | 나 수줍음 많아. |
Be yourself. | 너답게 행동해. |
Hallo, ich bin Hanni. | 안녕, 나는 하니야. |
Fühlt euch wie zu Hause. | 집처럼 편하게 있어. |
Ich habe Hunger. | 배고파요 | 기본 표현 |
Guten Appetit! | 맛있게 드세요 | 식사 인사 |
Danke schön. | 정말 감사합니다 | 예의 표현 |
Ja / Nein / Klar | 네 / 아니오 / 물론이죠 | 자주 등장 |
Ich freue mich. | 기뻐요 / 기대돼요 | 감정 표현 |
Toll! | 멋져! / 좋다! | 긍정 감탄사 |
Ich liebe den Süden. | 나는 남부 지방을 좋아해요 | 지역 표현 연습 |
Ich bin nervös. | 긴장돼요 | 감정 표현 |
Langweilig. | 지루해 | 감정 표현 (부정적) |
Super nett. | 정말 친절해 | 인물 묘사 |
Ich weiß nicht. | 모르겠어. | 아주 자주 쓰이는 표현 |
Ich hoffe. | 나는 희망해. / 바라. | 감정 표현 |
Schön, dich zu sehen. | 너를 보게 되어 반가워. | 인사말 |
Das ist schön. | 그거 예쁘다/좋다. | 단순한 감탄 표현 |
Best friends | 절친 | 영어 표현 그대로 자주 쓰임 |
Ich habe Angst. | 나 무서워. | 감정 표현 |
Ich freue mich. | 나는 기뻐. | 기분 표현 |
Geht so. | 그냥 그래. | 일상 표현 |
Ich glaube. | 나는 생각해/믿어. | 자주 쓰이는 회화 문장 |
Wow. | 와우 / 대박 | 감탄사 |
Ja. / Nein. | 응 / 아니 | 기본 표현 |
복합 문장, 감정 표현, 추상적 주제 일부 포함:
독일어 표현 | 한국어 뜻 |
Ich denke mir, dafür bin ich nicht da. | 나는 그런 걸 하려고 있는 게 아니야. |
Du musst nicht die ganze Zeit stark sein. | 항상 강해질 필요는 없어. |
Es fällt mir schwer, gute Miene zum bösen Spiel zu machen. | 싫어도 티 안 내기가 힘들어. |
Ich weiß nicht, was da hilft. | 뭐가 도움이 될지 모르겠어. |
Formulier eine klare Frage. | 분명한 질문을 해봐. |
Was fühlst du für Hanni? | 하니에 대해 어떤 감정을 갖고 있어? |
Keine Liebe. Interesse. | 사랑은 아니고, 관심 정도야. |
Jeder Mensch hat jemanden verdient, der ihn 100 Prozent will. | 누구나 자신을 100% 원하는 사람을 만날 자격이 있어. |
Ich fühlte mich schlecht dir gegenüber. | 너한테 미안했어. |
Ich stand völlig neben der Spur. | 정신이 완전히 나갔었어. |
Ich habe alles aufs Spiel gesetzt. | 모든 걸 위험에 빠뜨렸어. |
Ich kann mich nicht so schnell binden. | 난 쉽게 관계를 맺지 못해. |
Ich möchte dem Ganzen noch eine Chance geben. | 이 관계에 한 번 더 기회를 주고 싶어. |
Wir sind beide sehr happy. | 우리 둘 다 아주 행복해요 | 구어체 |
Er ist ein richtiger Gentleman. | 그는 진짜 신사예요 | 사람 성격 묘사 |
Ich nehme das alles so, wie sich das entwickelt. | 상황이 어떻게 흘러가든 그대로 받아들일게요 | 성숙한 자세 표현 |
Das macht mir auch ein bisschen Druck. | 그것도 나에게 압박을 줘요 | 내면의 부담 표현 |
Ich vermisse ihn, obwohl er vor mir sitzt. | 그가 내 앞에 있어도 그리워요 | 감정의 모순 표현 |
Ich nehme eine Ehe nicht auf die leichte Schulter. | 나는 결혼을 가볍게 여기지 않아요 | 진지한 태도 표현 |
Ich glaube, sie mag dich. | 그녀가 널 좋아하는 것 같 |
Folge deinem Herzen. | 네 마음을 따르렴. | 조언, 권유 |
Es fühlt sich surreal an. | 비현실적으로 느껴져. | 감정 묘사 |
Ich realisiere, dass… | 나는 ~를 실감하고 있어. | 감정 + 사실 인식 |
Das ist eine wichtige Entscheidung. | 중요한 결정이야. | 심각한 상황에서 사용 |
Ich kann es kaum glauben. | 믿기지 않아. | 감정 표현 |
Ich habe Angst wegen der Hochzeit. | 결혼 때문에 불안해. | 이유 포함한 감정 표현 |
Das macht viel mit einem. | 감정적으로 영향을 줘. | 감정 반응 표현 |
Es fühlt sich komisch an. | 이상하게 느껴져. | 중간 감정 상태 표현 |
Ich bin sehr vorsichtig. | 나는 매우 신중해. | 성격 표현 |
Das ist nicht mein Kleid. | 이건 내 드레스가 아니야. | 느낌을 통한 거절 표현 |
감정의 미묘한 뉘앙스, 은유적 표현, 복합적 인간관계에 대한 언급 포함:
Es wird gerade drauf rumgetrampelt. | (감정이나 약속이) 짓밟히고 있어. |
Ich bringe ihn dazu. | 내가 그를 그렇게 만들 거야. |
Das Vertrauen ist schon angeknackst. | 신뢰가 이미 금이 갔어. |
Ich sehe nicht, wie ich mich da noch reindenken soll. | 더 이상 몰입할 수가 없어. |
Es ist de facto ein Thema. | 그건 실질적으로 중요한 문제야. |
Ich habe mich nicht so in deine Situation hineinversetzt. | 네 입장이 되어 보지 못했어. |
Herausforderungen sind dazu da, um zu wachsen. | 어려움은 우리가 성장하기 위해 있는 거야. |
Ich wurde mit einer Realität konfrontiert. | 현실과 마주하게 되었어. |
Man fragt andere Fragen. | 질문 자체가 달라져. |
Seit Tag eins fühle ich mich so, als würde ich dich seit drei Jahren kennen. | 처음부터 널 몇 년 동안 알아온 것처럼 느꼈어. |
Man überspringt halt echt eine Beziehung. | 연애 단계를 그냥 건너뛰는 셈이야 | 사회 현상 표현 |
Es darf auch noch ein bisschen näher kommen. | (관계가) 좀 더 가까워져도 돼 | 감정의 여지 남김 |
Das ist nicht die Person in den Pods. | 그 사람은 (과거의) 그 사람이 아니야 | 메타포적 표현 |
Ich gehe nur an den Altar, wenn ich mir 200 Prozent sicher bin. | 난 정말 확신이 있어야 결혼식을 올려요 | 극단적 확신 표현 |
Ich suche nur eine gute Frau für meinen Sohn. | 난 내 아들에게 좋은 여자를 찾고 있어 | 부모의 보호적 관점 |
Das ist wirklich sehr wichtig – mit Gott zusammen. | 신과 함께하는 것이 정말 중요해요 | 종교적 의미 내포 |
Auf einer Skala von eins bis zehn – 20. | 1~10점이라면 20점이야 | 과장된 감정 강조 |
Ich will die Themen geklärt haben, bevor es in den nächsten Schritt geht. | 다음 단계로 가기 전에 이 문제들을 해결하고 싶어. | 고급 문장 구조 |
Es kann viele Emotionen auslösen in jegliche Richtungen. | 여러 방향의 감정을 불러일으킬 수 있어. | 정서적 다양성 표현 |
Ich habe großes Vertrauen in dich. | 나는 너를 굉장히 믿어. | 관계의 깊이 표현 |
Das ist ein Meilenstein, den ich irgendwann mal erreichen möchte. | 언젠가 도달하고 싶은 이정표야. | 미래 지향적 사고 표현 |
Ich bin nicht verrückt, aber es ist emotional sehr intensiv. | 미친 건 아니지만 감정적으로 매우 강렬해. | 자기 상태 설명 |
Das ist genau das Gegenteil davon. | 그건 정반대야. | 대비 표현 |
Ich lasse es einfach auf mich zukommen. | 흘러가는 대로 받아들이려고 해. | 수용적 태도 표현 |
Wir haben nicht genug Zeit gehabt, um gechallenged zu werden. | 도전받을 시간이 충분하지 않았어. | 감정적 거리/불안 표현 |
Ich wach auf und denke nach. Ich geh schlafen und denke nach. | 아침에 눈 떠도 생각, 밤에도 생각 | 심리적 압박 묘사 |
[독일 드라마] - 블라인드 러브 독일편 - 시즌 1 전체 | 독일어 공부, 넷플릭스, 대본, 스크립트, 번역, 연애 실험, 독일 예능
블라인드 러브 독일편 - 시즌 1 전체 | 독일어 공부, 넷플릭스, 대본, 스크립트, 번역, 연애 실험,
안녕하세요. 오늘은 넷플릭스에서 방영된 을 소개해 드리고, 이 프로그램이 독일어 공부에 왜 좋은지에 대해 이야기해 보겠습니다. 블라인드 러브: 독일편이란?는 미국에서 시작된 리얼리티 연
englishgym.tistory.com